Yema

Samir Djoghlal, Kassimou Djae

Liedtexte Übersetzung

On a fait c'qu'il fallait
T'façon, on n'est qu'de passage
Du charbon au palais
Petit frère au guettage
La daronne passe le balais
On va lui construire un palace
On fume, on fait que planer
Le cerveau dans les nuages

Même chargé
Ça contrôle le pilotage
On aimerait tous se marier
Laisser un bel héritage
Pour pas mourir dans la calle
Faudra déposer les Kalash
Beaucoup de frères ont serré
J'te jure, souhaite-nous du courage

Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)

Au fond on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'adhan
On fait les sourds quand on entend l'adhan calés dans la Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Ouais, dans la massa, j'ai fumé ma peine
Dans la massa, j'ai fumé ma haine
Fais-moi les pinces, kho, j'ai l'moral en panne
Y a que des poussettes, que des BDH
Tu peux finir dans un coffre ou criblé de balles sur la A7
Eh ouais, Sam sur la mzazé
Au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Dehors c'est la merde, les p'tits vendent la mort en p'tits sachets

On a fait c'qu'il fallait
T'façon, on n'est qu'de passage
Du charbon au palais
Petit frère au guettage
La daronne passe le balais
On va lui construire un palace
On fume, on fait que planer
Le cerveau dans les nuages

Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema

Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema

La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da

La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da

Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)

Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema

(La rue ne pardonne pas
La rue ne pardonne pas)

On a fait c'qu'il fallait
Wir haben getan, was nötig war
T'façon, on n'est qu'de passage
Wie auch immer, wir sind nur auf der Durchreise
Du charbon au palais
Kohle im Palast
Petit frère au guettage
Kleiner Bruder auf der Lauer
La daronne passe le balais
Die Mutter kehrt den Boden
On va lui construire un palace
Wir werden ihr einen Palast bauen
On fume, on fait que planer
Wir rauchen, wir schweben nur
Le cerveau dans les nuages
Das Gehirn in den Wolken
Même chargé
Auch beladen
Ça contrôle le pilotage
Es kontrolliert das Steuern
On aimerait tous se marier
Wir würden alle gerne heiraten
Laisser un bel héritage
Ein schönes Erbe hinterlassen
Pour pas mourir dans la calle
Um nicht auf der Straße zu sterben
Faudra déposer les Kalash
Wir müssen die Kalaschnikows ablegen
Beaucoup de frères ont serré
Viele Brüder haben sich angespannt
J'te jure, souhaite-nous du courage
Ich schwöre, wünsche uns Mut
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (die Straße vergibt nicht)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (die Straße vergibt nicht)
Au fond on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'adhan
Im Grunde sind wir alle gleich, wir tun so, als würden wir den Adhan nicht hören
On fait les sourds quand on entend l'adhan calés dans la Volkswagen
Wir tun so, als würden wir den Adhan nicht hören, eingeklemmt in den Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Wir bitten nur um Vergebung, wenn es zu schlimm wird
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Wir bitten nur um Vergebung, wenn es zu schlimm wird
Ouais, dans la massa, j'ai fumé ma peine
Ja, in der Masse habe ich meinen Kummer geraucht
Dans la massa, j'ai fumé ma haine
In der Masse habe ich meinen Hass geraucht
Fais-moi les pinces, kho, j'ai l'moral en panne
Mach mir die Zangen, Kho, meine Moral ist im Eimer
Y a que des poussettes, que des BDH
Es gibt nur Kinderwagen, nur BDH
Tu peux finir dans un coffre ou criblé de balles sur la A7
Du kannst im Kofferraum enden oder auf der A7 durchlöchert von Kugeln
Eh ouais, Sam sur la mzazé
Ja, Sam auf der Mzazé
Au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
Anstatt sich um die Mutter zu kümmern, machen wir nur Zickzack
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Es denkt nur daran, Geld für Versace-Stoff zu machen
Dehors c'est la merde, les p'tits vendent la mort en p'tits sachets
Draußen ist es Scheiße, die Kleinen verkaufen den Tod in kleinen Tüten
On a fait c'qu'il fallait
Wir haben getan, was nötig war
T'façon, on n'est qu'de passage
Wie auch immer, wir sind nur auf der Durchreise
Du charbon au palais
Kohle im Palast
Petit frère au guettage
Kleiner Bruder auf der Lauer
La daronne passe le balais
Die Mutter kehrt den Boden
On va lui construire un palace
Wir werden ihr einen Palast bauen
On fume, on fait que planer
Wir rauchen, wir schweben nur
Le cerveau dans les nuages
Das Gehirn in den Wolken
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (die Straße vergibt nicht)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (die Straße vergibt nicht)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (die Straße vergibt nicht)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (die Straße vergibt nicht)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
(La rue ne pardonne pas
(Die Straße vergibt nicht
La rue ne pardonne pas)
Die Straße vergibt nicht)
On a fait c'qu'il fallait
Fizemos o que era necessário
T'façon, on n'est qu'de passage
De qualquer forma, estamos apenas de passagem
Du charbon au palais
Carvão no palácio
Petit frère au guettage
Irmãozinho na vigia
La daronne passe le balais
A mãe passa a vassoura
On va lui construire un palace
Vamos construir um palácio para ela
On fume, on fait que planer
Fumamos, só ficamos voando
Le cerveau dans les nuages
O cérebro nas nuvens
Même chargé
Mesmo carregado
Ça contrôle le pilotage
Controla a pilotagem
On aimerait tous se marier
Todos gostaríamos de nos casar
Laisser un bel héritage
Deixar uma bela herança
Pour pas mourir dans la calle
Para não morrer na rua
Faudra déposer les Kalash
Terá que largar as Kalash
Beaucoup de frères ont serré
Muitos irmãos se apertaram
J'te jure, souhaite-nous du courage
Juro, deseje-nos coragem
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (a rua não perdoa)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (a rua não perdoa)
Au fond on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'adhan
No fundo somos os mesmos, fazemos de surdos quando ouvimos o adhan
On fait les sourds quand on entend l'adhan calés dans la Volkswagen
Fazemos de surdos quando ouvimos o adhan presos na Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Só pedimos perdão quando a situação está muito ruim
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Só pedimos perdão quando a situação está muito ruim
Ouais, dans la massa, j'ai fumé ma peine
Sim, na massa, fumei minha dor
Dans la massa, j'ai fumé ma haine
Na massa, fumei meu ódio
Fais-moi les pinces, kho, j'ai l'moral en panne
Faça-me as pinças, irmão, estou com o moral em baixa
Y a que des poussettes, que des BDH
Só tem carrinhos de bebê, só BDH
Tu peux finir dans un coffre ou criblé de balles sur la A7
Você pode acabar no porta-malas ou crivado de balas na A7
Eh ouais, Sam sur la mzazé
É, Sam na mzazé
Au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
Em vez de cuidar da mãe, só fazemos ziguezaguear
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Só pensa em fazer dinheiro para tecido Versace
Dehors c'est la merde, les p'tits vendent la mort en p'tits sachets
Lá fora é uma merda, os pequenos vendem a morte em pequenos pacotes
On a fait c'qu'il fallait
Fizemos o que era necessário
T'façon, on n'est qu'de passage
De qualquer forma, estamos apenas de passagem
Du charbon au palais
Carvão no palácio
Petit frère au guettage
Irmãozinho na vigia
La daronne passe le balais
A mãe passa a vassoura
On va lui construire un palace
Vamos construir um palácio para ela
On fume, on fait que planer
Fumamos, só ficamos voando
Le cerveau dans les nuages
O cérebro nas nuvens
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (a rua não perdoa)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (a rua não perdoa)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (a rua não perdoa)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (a rua não perdoa)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
(La rue ne pardonne pas
(A rua não perdoa
La rue ne pardonne pas)
A rua não perdoa)
On a fait c'qu'il fallait
We did what we had to do
T'façon, on n'est qu'de passage
Anyway, we're just passing through
Du charbon au palais
Coal in the palace
Petit frère au guettage
Little brother on the lookout
La daronne passe le balais
Mom's sweeping the floor
On va lui construire un palace
We're going to build her a palace
On fume, on fait que planer
We smoke, we're always high
Le cerveau dans les nuages
Our brains in the clouds
Même chargé
Even when we're loaded
Ça contrôle le pilotage
We control the steering
On aimerait tous se marier
We'd all like to get married
Laisser un bel héritage
Leave a beautiful legacy
Pour pas mourir dans la calle
To not die in the street
Faudra déposer les Kalash
We'll have to drop the Kalashnikovs
Beaucoup de frères ont serré
Many brothers have tightened up
J'te jure, souhaite-nous du courage
I swear, wish us courage
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (the street doesn't forgive)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (the street doesn't forgive)
Au fond on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'adhan
Deep down we're the same, we turn a deaf ear when we hear the call to prayer
On fait les sourds quand on entend l'adhan calés dans la Volkswagen
We turn a deaf ear when we hear the call to prayer sitting in the Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
We only ask for forgiveness when it's too much trouble
On demande pardon que quand c'est trop la merde
We only ask for forgiveness when it's too much trouble
Ouais, dans la massa, j'ai fumé ma peine
Yeah, in the massa, I smoked my sorrow
Dans la massa, j'ai fumé ma haine
In the massa, I smoked my hatred
Fais-moi les pinces, kho, j'ai l'moral en panne
Give me a break, bro, I'm feeling down
Y a que des poussettes, que des BDH
There are only strollers, only BDH
Tu peux finir dans un coffre ou criblé de balles sur la A7
You can end up in a trunk or riddled with bullets on the A7
Eh ouais, Sam sur la mzazé
Yeah, Sam on the mzazé
Au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
Instead of taking care of mom, we just zigzag
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
They only think about making money for Versace fabric
Dehors c'est la merde, les p'tits vendent la mort en p'tits sachets
Outside it's shit, the kids sell death in small bags
On a fait c'qu'il fallait
We did what we had to do
T'façon, on n'est qu'de passage
Anyway, we're just passing through
Du charbon au palais
Coal in the palace
Petit frère au guettage
Little brother on the lookout
La daronne passe le balais
Mom's sweeping the floor
On va lui construire un palace
We're going to build her a palace
On fume, on fait que planer
We smoke, we're always high
Le cerveau dans les nuages
Our brains in the clouds
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (the street doesn't forgive)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (the street doesn't forgive)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (the street doesn't forgive)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (the street doesn't forgive)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
(La rue ne pardonne pas
(The street doesn't forgive
La rue ne pardonne pas)
The street doesn't forgive)
On a fait c'qu'il fallait
Hicimos lo que había que hacer
T'façon, on n'est qu'de passage
De todos modos, solo estamos de paso
Du charbon au palais
Carbón en el paladar
Petit frère au guettage
Hermanito en la vigilancia
La daronne passe le balais
La madre barre el suelo
On va lui construire un palace
Vamos a construirle un palacio
On fume, on fait que planer
Fumamos, solo volamos
Le cerveau dans les nuages
El cerebro en las nubes
Même chargé
Incluso cargado
Ça contrôle le pilotage
Controla el pilotaje
On aimerait tous se marier
A todos nos gustaría casarnos
Laisser un bel héritage
Dejar un hermoso legado
Pour pas mourir dans la calle
Para no morir en la calle
Faudra déposer les Kalash
Tendremos que dejar las Kalashnikov
Beaucoup de frères ont serré
Muchos hermanos han apretado
J'te jure, souhaite-nous du courage
Te lo juro, deséanos coraje
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la calle no perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la calle no perdona)
Au fond on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'adhan
En el fondo somos los mismos, nos hacemos los sordos cuando escuchamos el adhan
On fait les sourds quand on entend l'adhan calés dans la Volkswagen
Nos hacemos los sordos cuando escuchamos el adhan sentados en el Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Solo pedimos perdón cuando la situación es muy mala
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Solo pedimos perdón cuando la situación es muy mala
Ouais, dans la massa, j'ai fumé ma peine
Sí, en la masa, fumé mi pena
Dans la massa, j'ai fumé ma haine
En la masa, fumé mi odio
Fais-moi les pinces, kho, j'ai l'moral en panne
Hazme las pinzas, hermano, estoy deprimido
Y a que des poussettes, que des BDH
Solo hay cochecitos, solo BDH
Tu peux finir dans un coffre ou criblé de balles sur la A7
Puedes terminar en un maletero o acribillado a balazos en la A7
Eh ouais, Sam sur la mzazé
Sí, Sam en el mzazé
Au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
En lugar de cuidar a la madre, solo zigzagueamos
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Solo piensan en hacer dinero para tela Versace
Dehors c'est la merde, les p'tits vendent la mort en p'tits sachets
Fuera es un desastre, los pequeños venden la muerte en pequeñas bolsas
On a fait c'qu'il fallait
Hicimos lo que había que hacer
T'façon, on n'est qu'de passage
De todos modos, solo estamos de paso
Du charbon au palais
Carbón en el paladar
Petit frère au guettage
Hermanito en la vigilancia
La daronne passe le balais
La madre barre el suelo
On va lui construire un palace
Vamos a construirle un palacio
On fume, on fait que planer
Fumamos, solo volamos
Le cerveau dans les nuages
El cerebro en las nubes
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la calle no perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la calle no perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la calle no perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la calle no perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
(La rue ne pardonne pas
(La calle no perdona
La rue ne pardonne pas)
La calle no perdona)
On a fait c'qu'il fallait
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare
T'façon, on n'est qu'de passage
Comunque, siamo solo di passaggio
Du charbon au palais
Del carbone al palazzo
Petit frère au guettage
Fratellino in guardia
La daronne passe le balais
La mamma passa la scopa
On va lui construire un palace
Le costruiremo un palazzo
On fume, on fait que planer
Fumiamo, siamo sempre in volo
Le cerveau dans les nuages
Il cervello tra le nuvaglie
Même chargé
Anche carichi
Ça contrôle le pilotage
Controlliamo il pilotaggio
On aimerait tous se marier
Vorremmo tutti sposarci
Laisser un bel héritage
Lasciare un bel patrimonio
Pour pas mourir dans la calle
Per non morire in strada
Faudra déposer les Kalash
Dovremo lasciare le Kalash
Beaucoup de frères ont serré
Molti fratelli hanno stretto
J'te jure, souhaite-nous du courage
Ti giuro, auguraci coraggio
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la strada non perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la strada non perdona)
Au fond on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'adhan
In fondo siamo tutti uguali, facciamo finta di non sentire l'adhan
On fait les sourds quand on entend l'adhan calés dans la Volkswagen
Facciamo finta di non sentire l'adhan seduti nella Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Chiediamo perdono solo quando è troppo difficile
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Chiediamo perdono solo quando è troppo difficile
Ouais, dans la massa, j'ai fumé ma peine
Sì, nella massa, ho fumato il mio dolore
Dans la massa, j'ai fumé ma haine
Nella massa, ho fumato il mio odio
Fais-moi les pinces, kho, j'ai l'moral en panne
Fammi le pinze, kho, ho il morale a terra
Y a que des poussettes, que des BDH
Ci sono solo passeggini, solo BDH
Tu peux finir dans un coffre ou criblé de balles sur la A7
Puoi finire in un bagagliaio o crivellato di proiettili sulla A7
Eh ouais, Sam sur la mzazé
Eh sì, Sam sulla mzazé
Au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
Invece di prendersi cura della mamma, facciamo solo zigzag
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Pensano solo a fare soldi per i tessuti Versace
Dehors c'est la merde, les p'tits vendent la mort en p'tits sachets
Fuori è un disastro, i piccoli vendono la morte in piccoli pacchetti
On a fait c'qu'il fallait
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare
T'façon, on n'est qu'de passage
Comunque, siamo solo di passaggio
Du charbon au palais
Del carbone al palazzo
Petit frère au guettage
Fratellino in guardia
La daronne passe le balais
La mamma passa la scopa
On va lui construire un palace
Le costruiremo un palazzo
On fume, on fait que planer
Fumiamo, siamo sempre in volo
Le cerveau dans les nuages
Il cervello tra le nuvaglie
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la strada non perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la strada non perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-laï, laï, laï, laï, la
La-la, da-da-da-da
La-la, da-da-da-da
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la strada non perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema (la strada non perdona)
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
Yema, yema
(La rue ne pardonne pas
(La strada non perdona
La rue ne pardonne pas)
La strada non perdona)

Wissenswertes über das Lied Yema von L'Algérino

Wann wurde das Lied “Yema” von L'Algérino veröffentlicht?
Das Lied Yema wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Moonlight” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Yema” von L'Algérino komponiert?
Das Lied “Yema” von L'Algérino wurde von Samir Djoghlal, Kassimou Djae komponiert.

Beliebteste Lieder von L'Algérino

Andere Künstler von Hip Hop/Rap