Inedito

Laura Pausini, Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic

Liedtexte Übersetzung

Non ho con te misura
Ne termini di paragone ancora
Perché non c'è natura
Per me nessuna forma così pura

Fuori dall'ordine
Del quotidiano convivere
Su un altro piano tu sei

Tu sei l'esatto opposto di me
Per questo è splendido
L'abbraccio corrisposto che c'è
È un mondo inedito

Non ho in me memoria
Di nessun'altra che abbia la tua storia
Con te non c'è più noia
Non cerco più nessuna scorciatoia

Tu cambi l'orbita
Alla mia consueta ansietà
E soffocava e mi rendeva schiava

Tu sei l'esatto opposto di me
Per questo è splendido
L'abbraccio corrisposto che c'è
È così inedito

Sei nel canto che non c'era e adesso c'è
Sei d'incanto a chi non c'era e adesso c'è
Il mio battesimo di un altro vivere
Con te non ho più paura

È un volo libero
L'affetto che matura
In modo autentico

Tu sei l'esatto opposto di me
E questo è splendido
Non c'è niente fuori posto perché
È un mondo inedito
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Na, na, na

Non ho con te misura
Ich habe mit dir kein Maß
Ne termini di paragone ancora
Noch Vergleichspunkte
Perché non c'è natura
Denn es gibt keine Natur
Per me nessuna forma così pura
Für mich keine Form so rein
Fuori dall'ordine
Außerhalb der Ordnung
Del quotidiano convivere
Des täglichen Zusammenlebens
Su un altro piano tu sei
Auf einer anderen Ebene bist du
Tu sei l'esatto opposto di me
Du bist das genaue Gegenteil von mir
Per questo è splendido
Deshalb ist es wunderbar
L'abbraccio corrisposto che c'è
Die erwiderte Umarmung, die es gibt
È un mondo inedito
Es ist eine unentdeckte Welt
Non ho in me memoria
Ich habe keine Erinnerung in mir
Di nessun'altra che abbia la tua storia
Von niemand anderem, der deine Geschichte hat
Con te non c'è più noia
Mit dir gibt es keine Langeweile mehr
Non cerco più nessuna scorciatoia
Ich suche keine Abkürzungen mehr
Tu cambi l'orbita
Du änderst die Umlaufbahn
Alla mia consueta ansietà
Zu meiner gewohnten Angst
E soffocava e mi rendeva schiava
Und erstickte und machte mich zur Sklavin
Tu sei l'esatto opposto di me
Du bist das genaue Gegenteil von mir
Per questo è splendido
Deshalb ist es wunderbar
L'abbraccio corrisposto che c'è
Die erwiderte Umarmung, die es gibt
È così inedito
Es ist so unentdeckt
Sei nel canto che non c'era e adesso c'è
Du bist im Lied, das nicht da war und jetzt ist
Sei d'incanto a chi non c'era e adesso c'è
Du bist zauberhaft für den, der nicht da war und jetzt ist
Il mio battesimo di un altro vivere
Meine Taufe zu einem anderen Leben
Con te non ho più paura
Mit dir habe ich keine Angst mehr
È un volo libero
Es ist ein freier Flug
L'affetto che matura
Die Zuneigung, die reift
In modo autentico
Auf authentische Weise
Tu sei l'esatto opposto di me
Du bist das genaue Gegenteil von mir
E questo è splendido
Und das ist wunderbar
Non c'è niente fuori posto perché
Es ist nichts fehl am Platz, weil
È un mondo inedito
Es ist eine unentdeckte Welt
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Na, na, na
Na, na, na
Non ho con te misura
Não tenho medida contigo
Ne termini di paragone ancora
Nem termos de comparação ainda
Perché non c'è natura
Porque não há natureza
Per me nessuna forma così pura
Para mim nenhuma forma tão pura
Fuori dall'ordine
Fora da ordem
Del quotidiano convivere
Do convívio diário
Su un altro piano tu sei
Em outro plano tu estás
Tu sei l'esatto opposto di me
Tu és o exato oposto de mim
Per questo è splendido
Por isso é esplêndido
L'abbraccio corrisposto che c'è
O abraço correspondido que há
È un mondo inedito
É um mundo inédito
Non ho in me memoria
Não tenho em mim memória
Di nessun'altra che abbia la tua storia
De nenhuma outra que tenha a tua história
Con te non c'è più noia
Contigo não há mais tédio
Non cerco più nessuna scorciatoia
Não procuro mais nenhum atalho
Tu cambi l'orbita
Tu mudas a órbita
Alla mia consueta ansietà
Da minha ansiedade habitual
E soffocava e mi rendeva schiava
E sufocava e me tornava escrava
Tu sei l'esatto opposto di me
Tu és o exato oposto de mim
Per questo è splendido
Por isso é esplêndido
L'abbraccio corrisposto che c'è
O abraço correspondido que há
È così inedito
É tão inédito
Sei nel canto che non c'era e adesso c'è
Estás na canção que não existia e agora existe
Sei d'incanto a chi non c'era e adesso c'è
És encantamento para quem não estava e agora está
Il mio battesimo di un altro vivere
O meu batismo de uma outra vida
Con te non ho più paura
Contigo não tenho mais medo
È un volo libero
É um voo livre
L'affetto che matura
O afeto que amadurece
In modo autentico
De maneira autêntica
Tu sei l'esatto opposto di me
Tu és o exato oposto de mim
E questo è splendido
E isso é esplêndido
Non c'è niente fuori posto perché
Não há nada fora do lugar porque
È un mondo inedito
É um mundo inédito
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Na, na, na
Na, na, na
Non ho con te misura
I have no measure with you
Ne termini di paragone ancora
Nor terms of comparison yet
Perché non c'è natura
Because there is no nature
Per me nessuna forma così pura
For me no form so pure
Fuori dall'ordine
Outside the order
Del quotidiano convivere
Of daily living
Su un altro piano tu sei
On another plane you are
Tu sei l'esatto opposto di me
You are the exact opposite of me
Per questo è splendido
That's why it's wonderful
L'abbraccio corrisposto che c'è
The reciprocated hug that is there
È un mondo inedito
It's a new world
Non ho in me memoria
I have no memory in me
Di nessun'altra che abbia la tua storia
Of anyone else who has your story
Con te non c'è più noia
With you there is no more boredom
Non cerco più nessuna scorciatoia
I'm not looking for any shortcuts anymore
Tu cambi l'orbita
You change the orbit
Alla mia consueta ansietà
To my usual anxiety
E soffocava e mi rendeva schiava
And it suffocated and made me a slave
Tu sei l'esatto opposto di me
You are the exact opposite of me
Per questo è splendido
That's why it's wonderful
L'abbraccio corrisposto che c'è
The reciprocated hug that is there
È così inedito
It's so new
Sei nel canto che non c'era e adesso c'è
You are in the song that wasn't there and now it is
Sei d'incanto a chi non c'era e adesso c'è
You are enchanting to those who weren't there and now they are
Il mio battesimo di un altro vivere
My baptism of another life
Con te non ho più paura
With you I'm not afraid anymore
È un volo libero
It's a free flight
L'affetto che matura
The affection that matures
In modo autentico
In an authentic way
Tu sei l'esatto opposto di me
You are the exact opposite of me
E questo è splendido
And this is wonderful
Non c'è niente fuori posto perché
There is nothing out of place because
È un mondo inedito
It's a new world
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Na, na, na
Na, na, na
Non ho con te misura
No tengo contigo medida
Ne termini di paragone ancora
Ni términos de comparación aún
Perché non c'è natura
Porque no hay naturaleza
Per me nessuna forma così pura
Para mí ninguna forma tan pura
Fuori dall'ordine
Fuera del orden
Del quotidiano convivere
Del convivir diario
Su un altro piano tu sei
En otro plano tú estás
Tu sei l'esatto opposto di me
Tú eres el exacto opuesto de mí
Per questo è splendido
Por eso es espléndido
L'abbraccio corrisposto che c'è
El abrazo correspondido que hay
È un mondo inedito
Es un mundo inédito
Non ho in me memoria
No tengo en mí memoria
Di nessun'altra che abbia la tua storia
De ninguna otra que tenga tu historia
Con te non c'è più noia
Contigo no hay más aburrimiento
Non cerco più nessuna scorciatoia
No busco más ninguna atajo
Tu cambi l'orbita
Tú cambias la órbita
Alla mia consueta ansietà
A mi acostumbrada ansiedad
E soffocava e mi rendeva schiava
Y sofocaba y me hacía esclava
Tu sei l'esatto opposto di me
Tú eres el exacto opuesto de mí
Per questo è splendido
Por eso es espléndido
L'abbraccio corrisposto che c'è
El abrazo correspondido que hay
È così inedito
Es tan inédito
Sei nel canto che non c'era e adesso c'è
Estás en el canto que no estaba y ahora está
Sei d'incanto a chi non c'era e adesso c'è
Eres de encanto a quien no estaba y ahora está
Il mio battesimo di un altro vivere
Mi bautismo de otro vivir
Con te non ho più paura
Contigo ya no tengo miedo
È un volo libero
Es un vuelo libre
L'affetto che matura
El afecto que madura
In modo autentico
De manera auténtica
Tu sei l'esatto opposto di me
Tú eres el exacto opuesto de mí
E questo è splendido
Y esto es espléndido
Non c'è niente fuori posto perché
No hay nada fuera de lugar porque
È un mondo inedito
Es un mundo inédito
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Na, na, na
Na, na, na
Non ho con te misura
Je n'ai pas de mesure avec toi
Ne termini di paragone ancora
Ni de termes de comparaison encore
Perché non c'è natura
Parce qu'il n'y a pas de nature
Per me nessuna forma così pura
Pour moi, aucune forme n'est aussi pure
Fuori dall'ordine
Hors de l'ordre
Del quotidiano convivere
De la vie quotidienne
Su un altro piano tu sei
Sur un autre plan, tu es
Tu sei l'esatto opposto di me
Tu es l'exact opposé de moi
Per questo è splendido
C'est pourquoi c'est merveilleux
L'abbraccio corrisposto che c'è
L'étreinte réciproque qui existe
È un mondo inedito
C'est un monde inédit
Non ho in me memoria
Je n'ai pas de mémoire en moi
Di nessun'altra che abbia la tua storia
D'aucune autre qui ait ton histoire
Con te non c'è più noia
Avec toi, il n'y a plus d'ennui
Non cerco più nessuna scorciatoia
Je ne cherche plus aucun raccourci
Tu cambi l'orbita
Tu changes l'orbite
Alla mia consueta ansietà
De mon anxiété habituelle
E soffocava e mi rendeva schiava
Et elle étouffait et me rendait esclave
Tu sei l'esatto opposto di me
Tu es l'exact opposé de moi
Per questo è splendido
C'est pourquoi c'est merveilleux
L'abbraccio corrisposto che c'è
L'étreinte réciproque qui existe
È così inedito
C'est tellement inédit
Sei nel canto che non c'era e adesso c'è
Tu es dans le chant qui n'existait pas et qui existe maintenant
Sei d'incanto a chi non c'era e adesso c'è
Tu es enchanté à celui qui n'était pas là et qui est là maintenant
Il mio battesimo di un altro vivere
Mon baptême d'une autre vie
Con te non ho più paura
Avec toi, je n'ai plus peur
È un volo libero
C'est un vol libre
L'affetto che matura
L'affection qui mûrit
In modo autentico
De manière authentique
Tu sei l'esatto opposto di me
Tu es l'exact opposé de moi
E questo è splendido
Et c'est merveilleux
Non c'è niente fuori posto perché
Il n'y a rien hors de place parce que
È un mondo inedito
C'est un monde inédit
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Na, na, na
Na, na, na

Wissenswertes über das Lied Inedito von Laura Pausini

Wann wurde das Lied “Inedito” von Laura Pausini veröffentlicht?
Das Lied Inedito wurde im Jahr 2011, auf dem Album “Inedito” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Inedito” von Laura Pausini komponiert?
Das Lied “Inedito” von Laura Pausini wurde von Laura Pausini, Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic komponiert.

Beliebteste Lieder von Laura Pausini

Andere Künstler von Pop