2 Cellulari

Jacopo Lazzarini

Liedtexte Übersetzung

Mob, ehi, ehi

Ho due cellulari
In uno lavoro, gli amici, la donna ed i miei genitori
Nell'altro c'è il pusher ed un paio di troie di cui non so i nomi
Ho il nome di gente che mi deve soldi salvati in agenda
Qualcuno mi risolverà la faccenda
Ho due cellulari
Uno da persona per bene, quell'altro, fra', invece di meno
Con uno ci chiamo se ho sbatti e sistemo, con l'altro ricevo
Scrivimi su Insta che mi vuoi servire, ma dopo mi asciughi
Do i numeri se do il mio numero agli sconosciuti
Non farmi l'addebito
Richiamo soltanto se devi parlarmi di carte di credito (ehi)
O roba di affari, giusto per sapere che parte mi merito
Sono fatto così
Potrei farti del male, ti spezzo un po' il cuore se spezzo la sim, ehi

Cambio numero ogni due per tre
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi

Ho due cellulari
Non serve che chiami
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Stiamo volando, modalità aereo
Dopo ti metto giù
Vuoi parlare da solo
Lo dice il tuo iphone che sei meglio tu, tu, tu

Ho due cellulari
Uno per le spese, uno per le quote
C'ho l'ultimo mese dentro alle note
Per non rimanere con le tasche vuote
Ce l'ho puoi guardare, quanto mi fai pena
Per balzare anche stasera la tua scema
Per dire a mia drema che rimango in studio
Devo fare un disco, non ci torno a cena
Ora sono occupato (sono occupato), ritenta se riesci (ehi)
Ho preso colpi fra come quel fottuto 3310
Che avevo in mano tornando da scuola
Ho imparato da allora
Che non è obbligatorio avere un diploma per fare storia
Ho un paio di iPhone, vuoi dimostrazioni? (ehi)
Vi sento parlare, vi chiudo la bocca come applicazioni (shh)
Sono desolato se non ti rispondo, non so chi tu sia (no)
Ma puoi sempre fare due chiacchiere con la mia segreteria

Cambio numero ogni due per tre
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi

Ho due cellulari
Non serve che chiami
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Stiamo volando, modalità aereo
Dopo ti metto giù
Vuoi parlare da solo
Lo dice il tuo iPhone che sei meglio tu, tu, tu

Mob, ehi, ehi
Mob, ehi, ehi
Ho due cellulari
Ich habe zwei Handys
In uno lavoro, gli amici, la donna ed i miei genitori
In einem arbeite ich, Freunde, die Frau und meine Eltern
Nell'altro c'è il pusher ed un paio di troie di cui non so i nomi
Im anderen ist der Dealer und ein paar Huren, deren Namen ich nicht kenne
Ho il nome di gente che mi deve soldi salvati in agenda
Ich habe den Namen von Leuten, die mir Geld schulden, in meinem Kalender gespeichert
Qualcuno mi risolverà la faccenda
Jemand wird das für mich klären
Ho due cellulari
Ich habe zwei Handys
Uno da persona per bene, quell'altro, fra', invece di meno
Eines für anständige Leute, das andere, Bruder, weniger
Con uno ci chiamo se ho sbatti e sistemo, con l'altro ricevo
Mit einem rufe ich an, wenn ich Probleme habe und regle sie, mit dem anderen empfange ich
Scrivimi su Insta che mi vuoi servire, ma dopo mi asciughi
Schreib mir auf Insta, dass du mir dienen willst, aber danach trocknest du mich aus
Do i numeri se do il mio numero agli sconosciuti
Ich gebe Zahlen, wenn ich meine Nummer Fremden gebe
Non farmi l'addebito
Lass mich nicht die Kosten tragen
Richiamo soltanto se devi parlarmi di carte di credito (ehi)
Ich rufe nur zurück, wenn du mit mir über Kreditkarten sprechen musst (ehi)
O roba di affari, giusto per sapere che parte mi merito
Oder Geschäftssachen, nur um zu wissen, welchen Teil ich verdiene
Sono fatto così
So bin ich
Potrei farti del male, ti spezzo un po' il cuore se spezzo la sim, ehi
Ich könnte dir wehtun, ich breche dir ein wenig das Herz, wenn ich die Sim-Karte breche, ehi
Cambio numero ogni due per tre
Ich wechsle meine Nummer alle zwei bis drei
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Zwanzig Nachrichten pro Minute sind nichts für mich
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Auch ohne Unbekannten weiß ich nie, wer es ist
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Ich weiß, dass ich gefickt bin, wenn ich dir mein Handy lasse, ehi
Ho due cellulari
Ich habe zwei Handys
Non serve che chiami
Es ist nicht nötig, dass du anrufst
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Ich bin unerreichbar, es ist sinnlos, es morgen noch einmal zu versuchen
Stiamo volando, modalità aereo
Wir fliegen, Flugmodus
Dopo ti metto giù
Danach lege ich auf
Vuoi parlare da solo
Du willst alleine reden
Lo dice il tuo iphone che sei meglio tu, tu, tu
Dein iPhone sagt, dass du besser bist, du, du, du
Ho due cellulari
Ich habe zwei Handys
Uno per le spese, uno per le quote
Eines für die Ausgaben, eines für die Beiträge
C'ho l'ultimo mese dentro alle note
Ich habe den letzten Monat in den Notizen
Per non rimanere con le tasche vuote
Um nicht mit leeren Taschen dazustehen
Ce l'ho puoi guardare, quanto mi fai pena
Ich habe es, du kannst sehen, wie sehr du mir leid tust
Per balzare anche stasera la tua scema
Um auch heute Abend deine Dumme zu überspringen
Per dire a mia drema che rimango in studio
Um meiner Traumfrau zu sagen, dass ich im Studio bleibe
Devo fare un disco, non ci torno a cena
Ich muss eine Platte machen, ich komme nicht zum Abendessen zurück
Ora sono occupato (sono occupato), ritenta se riesci (ehi)
Jetzt bin ich beschäftigt (ich bin beschäftigt), versuche es erneut, wenn du kannst (ehi)
Ho preso colpi fra come quel fottuto 3310
Ich habe Schläge bekommen, Bruder, wie dieses verdammte 3310
Che avevo in mano tornando da scuola
Das ich in der Hand hatte, als ich von der Schule zurückkam
Ho imparato da allora
Seitdem habe ich gelernt
Che non è obbligatorio avere un diploma per fare storia
Dass es nicht obligatorisch ist, einen Abschluss zu haben, um Geschichte zu schreiben
Ho un paio di iPhone, vuoi dimostrazioni? (ehi)
Ich habe ein paar iPhones, willst du Beweise? (ehi)
Vi sento parlare, vi chiudo la bocca come applicazioni (shh)
Ich höre euch reden, ich schließe eure Münder wie Anwendungen (shh)
Sono desolato se non ti rispondo, non so chi tu sia (no)
Es tut mir leid, wenn ich dir nicht antworte, ich weiß nicht, wer du bist (nein)
Ma puoi sempre fare due chiacchiere con la mia segreteria
Aber du kannst immer ein paar Worte mit meinem Sekretär wechseln
Cambio numero ogni due per tre
Ich wechsle meine Nummer alle zwei bis drei
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Zwanzig Nachrichten pro Minute sind nichts für mich
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Auch ohne Unbekannten weiß ich nie, wer es ist
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Ich weiß, dass ich gefickt bin, wenn ich dir mein Handy lasse, ehi
Ho due cellulari
Ich habe zwei Handys
Non serve che chiami
Es ist nicht nötig, dass du anrufst
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Ich bin unerreichbar, es ist sinnlos, es morgen noch einmal zu versuchen
Stiamo volando, modalità aereo
Wir fliegen, Flugmodus
Dopo ti metto giù
Danach lege ich auf
Vuoi parlare da solo
Du willst alleine reden
Lo dice il tuo iPhone che sei meglio tu, tu, tu
Dein iPhone sagt, dass du besser bist, du, du, du
Mob, ehi, ehi
Mob, ehi, ehi
Ho due cellulari
Tenho dois celulares
In uno lavoro, gli amici, la donna ed i miei genitori
Em um trabalho, amigos, a mulher e meus pais
Nell'altro c'è il pusher ed un paio di troie di cui non so i nomi
No outro tem o traficante e um par de prostitutas cujos nomes não sei
Ho il nome di gente che mi deve soldi salvati in agenda
Tenho o nome de pessoas que me devem dinheiro salvo na agenda
Qualcuno mi risolverà la faccenda
Alguém vai resolver o assunto para mim
Ho due cellulari
Tenho dois celulares
Uno da persona per bene, quell'altro, fra', invece di meno
Um de uma pessoa decente, o outro, irmão, menos
Con uno ci chiamo se ho sbatti e sistemo, con l'altro ricevo
Com um eu ligo se estou com problemas e resolvo, com o outro eu recebo
Scrivimi su Insta che mi vuoi servire, ma dopo mi asciughi
Escreva-me no Insta que você quer me servir, mas depois me seca
Do i numeri se do il mio numero agli sconosciuti
Dou números se dou meu número a estranhos
Non farmi l'addebito
Não me faça a cobrança
Richiamo soltanto se devi parlarmi di carte di credito (ehi)
Só retorno se você precisa falar comigo sobre cartões de crédito (ehi)
O roba di affari, giusto per sapere che parte mi merito
Ou coisas de negócios, só para saber que parte eu mereço
Sono fatto così
Sou feito assim
Potrei farti del male, ti spezzo un po' il cuore se spezzo la sim, ehi
Posso te machucar, quebro um pouco o seu coração se quebro o sim, ehi
Cambio numero ogni due per tre
Mudo de número a cada dois por três
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Vinte mensagens por minuto não são para mim
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Mesmo sem desconhecido, nunca sei quem é
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Sei que estou ferrado se te deixar o celular, ehi
Ho due cellulari
Tenho dois celulares
Non serve che chiami
Não precisa ligar
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Estou inacessível, é inútil tentar novamente amanhã
Stiamo volando, modalità aereo
Estamos voando, modo avião
Dopo ti metto giù
Depois te desligo
Vuoi parlare da solo
Quer falar sozinho
Lo dice il tuo iphone che sei meglio tu, tu, tu
Seu iPhone diz que você é melhor, você, você, você
Ho due cellulari
Tenho dois celulares
Uno per le spese, uno per le quote
Um para as despesas, um para as cotas
C'ho l'ultimo mese dentro alle note
Tenho o último mês nas notas
Per non rimanere con le tasche vuote
Para não ficar com os bolsos vazios
Ce l'ho puoi guardare, quanto mi fai pena
Eu tenho, você pode olhar, quanto você me faz pena
Per balzare anche stasera la tua scema
Para pular também esta noite a sua tola
Per dire a mia drema che rimango in studio
Para dizer à minha drema que vou ficar no estúdio
Devo fare un disco, non ci torno a cena
Tenho que fazer um disco, não volto para o jantar
Ora sono occupato (sono occupato), ritenta se riesci (ehi)
Agora estou ocupado (estou ocupado), tente novamente se puder (ehi)
Ho preso colpi fra come quel fottuto 3310
Levei tiros, irmão, como aquele maldito 3310
Che avevo in mano tornando da scuola
Que eu tinha na mão voltando da escola
Ho imparato da allora
Aprendi desde então
Che non è obbligatorio avere un diploma per fare storia
Que não é obrigatório ter um diploma para fazer história
Ho un paio di iPhone, vuoi dimostrazioni? (ehi)
Tenho um par de iPhones, quer provas? (ehi)
Vi sento parlare, vi chiudo la bocca come applicazioni (shh)
Ouço vocês falando, calo a boca de vocês como aplicativos (shh)
Sono desolato se non ti rispondo, non so chi tu sia (no)
Sinto muito se não te respondo, não sei quem você é (não)
Ma puoi sempre fare due chiacchiere con la mia segreteria
Mas você sempre pode ter uma conversa com a minha secretária
Cambio numero ogni due per tre
Mudo de número a cada dois por três
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Vinte mensagens por minuto não são para mim
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Mesmo sem desconhecido, nunca sei quem é
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Sei que estou ferrado se te deixar o celular, ehi
Ho due cellulari
Tenho dois celulares
Non serve che chiami
Não precisa ligar
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Estou inacessível, é inútil tentar novamente amanhã
Stiamo volando, modalità aereo
Estamos voando, modo avião
Dopo ti metto giù
Depois te desligo
Vuoi parlare da solo
Quer falar sozinho
Lo dice il tuo iPhone che sei meglio tu, tu, tu
Seu iPhone diz que você é melhor, você, você, você
Mob, ehi, ehi
Mob, hey, hey
Ho due cellulari
I have two cell phones
In uno lavoro, gli amici, la donna ed i miei genitori
In one I work, friends, the woman and my parents
Nell'altro c'è il pusher ed un paio di troie di cui non so i nomi
In the other there's the dealer and a couple of whores whose names I don't know
Ho il nome di gente che mi deve soldi salvati in agenda
I have the names of people who owe me money saved in my agenda
Qualcuno mi risolverà la faccenda
Someone will sort out the matter for me
Ho due cellulari
I have two cell phones
Uno da persona per bene, quell'altro, fra', invece di meno
One for a good person, the other, bro, less so
Con uno ci chiamo se ho sbatti e sistemo, con l'altro ricevo
With one I call if I have trouble and fix, with the other I receive
Scrivimi su Insta che mi vuoi servire, ma dopo mi asciughi
Write me on Insta that you want to serve me, but then you dry me
Do i numeri se do il mio numero agli sconosciuti
I give numbers if I give my number to strangers
Non farmi l'addebito
Don't charge me
Richiamo soltanto se devi parlarmi di carte di credito (ehi)
I only call back if you have to talk to me about credit cards (hey)
O roba di affari, giusto per sapere che parte mi merito
Or business stuff, just to know what part I deserve
Sono fatto così
I'm made like this
Potrei farti del male, ti spezzo un po' il cuore se spezzo la sim, ehi
I could hurt you, I break your heart a little if I break the sim, hey
Cambio numero ogni due per tre
I change number every two for three
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Twenty messages a minute are not for me
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Even without a stranger I never know who it is
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
I know I'm screwed if I leave you the cell, hey
Ho due cellulari
I have two cell phones
Non serve che chiami
No need to call
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
I'm unreachable, it's useless to try again tomorrow
Stiamo volando, modalità aereo
We're flying, airplane mode
Dopo ti metto giù
Then I hang up on you
Vuoi parlare da solo
You want to talk alone
Lo dice il tuo iphone che sei meglio tu, tu, tu
Your iPhone says you're better off, you, you, you
Ho due cellulari
I have two cell phones
Uno per le spese, uno per le quote
One for expenses, one for quotas
C'ho l'ultimo mese dentro alle note
I have the last month in the notes
Per non rimanere con le tasche vuote
Not to be left with empty pockets
Ce l'ho puoi guardare, quanto mi fai pena
I have it you can look, how much you make me pity
Per balzare anche stasera la tua scema
To bounce your fool again tonight
Per dire a mia drema che rimango in studio
To tell my dream that I'm staying in the studio
Devo fare un disco, non ci torno a cena
I have to make a record, I'm not coming back for dinner
Ora sono occupato (sono occupato), ritenta se riesci (ehi)
Now I'm busy (I'm busy), try again if you can (hey)
Ho preso colpi fra come quel fottuto 3310
I took hits bro like that damn 3310
Che avevo in mano tornando da scuola
That I had in my hand coming back from school
Ho imparato da allora
I learned from then
Che non è obbligatorio avere un diploma per fare storia
That it's not mandatory to have a diploma to make history
Ho un paio di iPhone, vuoi dimostrazioni? (ehi)
I have a couple of iPhones, want demonstrations? (hey)
Vi sento parlare, vi chiudo la bocca come applicazioni (shh)
I hear you talking, I shut your mouth like applications (shh)
Sono desolato se non ti rispondo, non so chi tu sia (no)
I'm sorry if I don't answer you, I don't know who you are (no)
Ma puoi sempre fare due chiacchiere con la mia segreteria
But you can always have a chat with my secretary
Cambio numero ogni due per tre
I change number every two for three
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Twenty messages a minute are not for me
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Even without a stranger I never know who it is
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
I know I'm screwed if I leave you the cell, hey
Ho due cellulari
I have two cell phones
Non serve che chiami
No need to call
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
I'm unreachable, it's useless to try again tomorrow
Stiamo volando, modalità aereo
We're flying, airplane mode
Dopo ti metto giù
Then I hang up on you
Vuoi parlare da solo
You want to talk alone
Lo dice il tuo iPhone che sei meglio tu, tu, tu
Your iPhone says you're better off, you, you, you
Mob, ehi, ehi
Mob, ehi, ehi
Ho due cellulari
Tengo dos móviles
In uno lavoro, gli amici, la donna ed i miei genitori
En uno trabajo, amigos, mi mujer y mis padres
Nell'altro c'è il pusher ed un paio di troie di cui non so i nomi
En el otro está el camello y un par de putas de las que no sé los nombres
Ho il nome di gente che mi deve soldi salvati in agenda
Tengo el nombre de gente que me debe dinero guardado en la agenda
Qualcuno mi risolverà la faccenda
Alguien me resolverá el asunto
Ho due cellulari
Tengo dos móviles
Uno da persona per bene, quell'altro, fra', invece di meno
Uno de persona decente, el otro, hermano, menos
Con uno ci chiamo se ho sbatti e sistemo, con l'altro ricevo
Con uno llamo si tengo problemas y arreglo, con el otro recibo
Scrivimi su Insta che mi vuoi servire, ma dopo mi asciughi
Escríbeme en Insta que quieres servirme, pero luego me secas
Do i numeri se do il mio numero agli sconosciuti
Doy números si doy mi número a desconocidos
Non farmi l'addebito
No me hagas el cargo
Richiamo soltanto se devi parlarmi di carte di credito (ehi)
Solo llamo de vuelta si tienes que hablarme de tarjetas de crédito (ehi)
O roba di affari, giusto per sapere che parte mi merito
O cosas de negocios, solo para saber qué parte me merezco
Sono fatto così
Soy así
Potrei farti del male, ti spezzo un po' il cuore se spezzo la sim, ehi
Podría hacerte daño, te rompo un poco el corazón si rompo la sim, ehi
Cambio numero ogni due per tre
Cambio de número cada dos por tres
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Veinte mensajes por minuto no son para mí
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Incluso sin desconocido nunca sé quién es
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Sé que estoy jodido si te dejo el móvil, ehi
Ho due cellulari
Tengo dos móviles
Non serve che chiami
No hace falta que llames
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Soy inalcanzable, es inútil que lo intentes mañana
Stiamo volando, modalità aereo
Estamos volando, modo avión
Dopo ti metto giù
Luego te cuelgo
Vuoi parlare da solo
Quieres hablar solo
Lo dice il tuo iphone che sei meglio tu, tu, tu
Tu iPhone dice que eres mejor tú, tú, tú
Ho due cellulari
Tengo dos móviles
Uno per le spese, uno per le quote
Uno para los gastos, uno para las cuotas
C'ho l'ultimo mese dentro alle note
Tengo el último mes en las notas
Per non rimanere con le tasche vuote
Para no quedarme con los bolsillos vacíos
Ce l'ho puoi guardare, quanto mi fai pena
Lo tengo puedes mirar, cuánto me das pena
Per balzare anche stasera la tua scema
Para saltar también esta noche tu tonta
Per dire a mia drema che rimango in studio
Para decirle a mi drema que me quedo en el estudio
Devo fare un disco, non ci torno a cena
Tengo que hacer un disco, no vuelvo a cenar
Ora sono occupato (sono occupato), ritenta se riesci (ehi)
Ahora estoy ocupado (estoy ocupado), inténtalo si puedes (ehi)
Ho preso colpi fra come quel fottuto 3310
He recibido golpes hermano como ese maldito 3310
Che avevo in mano tornando da scuola
Que tenía en la mano volviendo de la escuela
Ho imparato da allora
Aprendí desde entonces
Che non è obbligatorio avere un diploma per fare storia
Que no es obligatorio tener un diploma para hacer historia
Ho un paio di iPhone, vuoi dimostrazioni? (ehi)
Tengo un par de iPhones, ¿quieres demostraciones? (ehi)
Vi sento parlare, vi chiudo la bocca come applicazioni (shh)
Os oigo hablar, os cierro la boca como aplicaciones (shh)
Sono desolato se non ti rispondo, non so chi tu sia (no)
Lo siento si no te respondo, no sé quién eres (no)
Ma puoi sempre fare due chiacchiere con la mia segreteria
Pero siempre puedes charlar con mi secretaria
Cambio numero ogni due per tre
Cambio de número cada dos por tres
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Veinte mensajes por minuto no son para mí
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Incluso sin desconocido nunca sé quién es
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Sé que estoy jodido si te dejo el móvil, ehi
Ho due cellulari
Tengo dos móviles
Non serve che chiami
No hace falta que llames
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Soy inalcanzable, es inútil que lo intentes mañana
Stiamo volando, modalità aereo
Estamos volando, modo avión
Dopo ti metto giù
Luego te cuelgo
Vuoi parlare da solo
Quieres hablar solo
Lo dice il tuo iPhone che sei meglio tu, tu, tu
Tu iPhone dice que eres mejor tú, tú, tú
Mob, ehi, ehi
Mob, ehi, ehi
Ho due cellulari
J'ai deux téléphones portables
In uno lavoro, gli amici, la donna ed i miei genitori
Dans l'un, il y a le travail, les amis, la femme et mes parents
Nell'altro c'è il pusher ed un paio di troie di cui non so i nomi
Dans l'autre, il y a le dealer et quelques putes dont je ne connais pas les noms
Ho il nome di gente che mi deve soldi salvati in agenda
J'ai le nom de gens qui me doivent de l'argent enregistré dans mon agenda
Qualcuno mi risolverà la faccenda
Quelqu'un va régler cette affaire pour moi
Ho due cellulari
J'ai deux téléphones portables
Uno da persona per bene, quell'altro, fra', invece di meno
Un pour les gens bien, l'autre, frère, un peu moins
Con uno ci chiamo se ho sbatti e sistemo, con l'altro ricevo
Avec l'un, j'appelle si j'ai des problèmes à régler, avec l'autre, je reçois
Scrivimi su Insta che mi vuoi servire, ma dopo mi asciughi
Écris-moi sur Insta que tu veux me servir, mais après tu me sèches
Do i numeri se do il mio numero agli sconosciuti
Je donne des numéros si je donne mon numéro à des inconnus
Non farmi l'addebito
Ne me fais pas payer
Richiamo soltanto se devi parlarmi di carte di credito (ehi)
Je rappelle seulement si tu dois me parler de cartes de crédit (ehi)
O roba di affari, giusto per sapere che parte mi merito
Ou de choses d'affaires, juste pour savoir quelle part je mérite
Sono fatto così
Je suis fait comme ça
Potrei farti del male, ti spezzo un po' il cuore se spezzo la sim, ehi
Je pourrais te faire du mal, je te brise un peu le cœur si je brise la sim, ehi
Cambio numero ogni due per tre
Je change de numéro tous les deux ou trois
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Vingt messages par minute, ce n'est pas pour moi
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Même sans inconnu, je ne sais jamais qui c'est
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Je sais que je suis foutu si je te laisse mon portable, ehi
Ho due cellulari
J'ai deux téléphones portables
Non serve che chiami
Pas besoin que tu appelles
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Je suis injoignable, c'est inutile d'essayer à nouveau demain
Stiamo volando, modalità aereo
Nous volons, mode avion
Dopo ti metto giù
Après, je te raccroche
Vuoi parlare da solo
Tu veux parler tout seul
Lo dice il tuo iphone che sei meglio tu, tu, tu
Ton iPhone te dit que tu es meilleur que toi, toi, toi
Ho due cellulari
J'ai deux téléphones portables
Uno per le spese, uno per le quote
Un pour les dépenses, un pour les cotisations
C'ho l'ultimo mese dentro alle note
J'ai le dernier mois dans les notes
Per non rimanere con le tasche vuote
Pour ne pas rester les poches vides
Ce l'ho puoi guardare, quanto mi fai pena
Je l'ai, tu peux regarder, combien tu me fais pitié
Per balzare anche stasera la tua scema
Pour sauter aussi ce soir ta idiote
Per dire a mia drema che rimango in studio
Pour dire à ma drema que je reste en studio
Devo fare un disco, non ci torno a cena
Je dois faire un disque, je ne rentre pas pour le dîner
Ora sono occupato (sono occupato), ritenta se riesci (ehi)
Maintenant, je suis occupé (je suis occupé), réessaye si tu peux (ehi)
Ho preso colpi fra come quel fottuto 3310
J'ai pris des coups frère comme ce foutu 3310
Che avevo in mano tornando da scuola
Que j'avais en main en rentrant de l'école
Ho imparato da allora
J'ai appris depuis lors
Che non è obbligatorio avere un diploma per fare storia
Qu'il n'est pas obligatoire d'avoir un diplôme pour faire l'histoire
Ho un paio di iPhone, vuoi dimostrazioni? (ehi)
J'ai une paire d'iPhone, tu veux des preuves ? (ehi)
Vi sento parlare, vi chiudo la bocca come applicazioni (shh)
Je vous entends parler, je vous ferme la bouche comme des applications (shh)
Sono desolato se non ti rispondo, non so chi tu sia (no)
Je suis désolé si je ne te réponds pas, je ne sais pas qui tu es (non)
Ma puoi sempre fare due chiacchiere con la mia segreteria
Mais tu peux toujours bavarder avec ma secrétaire
Cambio numero ogni due per tre
Je change de numéro tous les deux ou trois
Venti messaggi al minuto non fanno per me
Vingt messages par minute, ce n'est pas pour moi
Anche senza sconosciuto non so mai chi è
Même sans inconnu, je ne sais jamais qui c'est
Lo so che sono fottuto se ti lascio il cell, ehi
Je sais que je suis foutu si je te laisse mon portable, ehi
Ho due cellulari
J'ai deux téléphones portables
Non serve che chiami
Pas besoin que tu appelles
Sono irraggiungibile, è inutile che ci riprovi domani
Je suis injoignable, c'est inutile d'essayer à nouveau demain
Stiamo volando, modalità aereo
Nous volons, mode avion
Dopo ti metto giù
Après, je te raccroche
Vuoi parlare da solo
Tu veux parler tout seul
Lo dice il tuo iPhone che sei meglio tu, tu, tu
Ton iPhone te dit que tu es meilleur que toi, toi, toi

Wissenswertes über das Lied 2 Cellulari von Lazza

Auf welchen Alben wurde das Lied “2 Cellulari” von Lazza veröffentlicht?
Lazza hat das Lied auf den Alben “Re Mida” im Jahr 2019 und “Re Mida: Aurum” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “2 Cellulari” von Lazza komponiert?
Das Lied “2 Cellulari” von Lazza wurde von Jacopo Lazzarini komponiert.

Beliebteste Lieder von Lazza

Andere Künstler von Soft rock