CINEMA

Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa

Liedtexte Übersetzung

Uh, baby, essere me ti sembra facile, eh
Nascondere di essere fragile, eh
Per stare in mezzo a quelle pagine, eh
Anche se intorno non ho sbarre, eh
A volte è come essere in carcere, eh
Forse era meglio stare al margine, eh
Non vorrei mai vederti piangere, eh

Facciamo finta che tutto va bene
Anche se intorno abbiamo le iene
Quelle vere o quelle in tele
La discordia butta in terra il seme

Stavamo in marciapiedi
Senza soldi su quei marciapiedi
Di' al tuo amico vuoi una sberla, vieni
A te dico vuoi una stella, tieni

Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Vivo così davvero anche se sembra un film
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi

Uoh-uoh, non c'è
Freddo nel mio nuovo Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
Tienimeli nella Chanel
Dimmi solo quando sei free
Prendo un volo per le Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
Io l'ho visto solo con te
Con te, yeh

Baby, piedi nudi sulle pietre
So farlo come si deve
Apro bocca muore un hater
E lo so che non vuoi me, no, però vuoi il mio paper
'Sti pensieri che ho, scossa come un taser
Togli tutto, bad B, tieniti le Blazer
La mia vita è un bel film, la tua vita è un trailer
Queste bisce io le odio
Spero solo ti ci trovi
Ma sai cosa c'è di buono
C'è che si mangiano i topi
Stanno solo aspettando il momento in cui muori da solo
Guardo il male, ed il peggio è che si fanno fuori tra loro

Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Vivo così davvero anche se sembra un film
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi

Uoh-uoh, non c'è
Freddo nel mio nuovo Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
Tienimeli nella Chanel
Dimmi solo quando sei free
Prendo un volo per le Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
Io l'ho visto solo con te
Con te, yeah

Uh, baby, essere me ti sembra facile, eh
Äh, Baby, es scheint dir leicht zu sein, mich zu sein, eh
Nascondere di essere fragile, eh
Zu verbergen, dass du zerbrechlich bist, eh
Per stare in mezzo a quelle pagine, eh
Um zwischen diesen Seiten zu sein, eh
Anche se intorno non ho sbarre, eh
Auch wenn ich keine Gitter um mich herum habe, eh
A volte è come essere in carcere, eh
Manchmal ist es wie im Gefängnis zu sein, eh
Forse era meglio stare al margine, eh
Vielleicht wäre es besser am Rand zu bleiben, eh
Non vorrei mai vederti piangere, eh
Ich möchte dich nie weinen sehen, eh
Facciamo finta che tutto va bene
Lassen wir so tun, als wäre alles in Ordnung
Anche se intorno abbiamo le iene
Auch wenn wir Hyänen um uns herum haben
Quelle vere o quelle in tele
Die echten oder die im Fernsehen
La discordia butta in terra il seme
Die Zwietracht sät den Samen in den Boden
Stavamo in marciapiedi
Wir waren auf Gehwegen
Senza soldi su quei marciapiedi
Ohne Geld auf diesen Gehwegen
Di' al tuo amico vuoi una sberla, vieni
Sag deinem Freund, willst du eine Ohrfeige, komm
A te dico vuoi una stella, tieni
Zu dir sage ich, willst du einen Stern, nimm ihn
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Baby, ich mache Kino, wenn ich dort hin komme
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Ich bin unterwegs mit Leuten, die sich noch nicht benehmen können
Vivo così davvero anche se sembra un film
Ich lebe wirklich so, auch wenn es wie ein Film aussieht
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
Du wirst mich nicht mehr zu Fuß sehen, während ich die Schritte zähle
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, es ist nicht
Freddo nel mio nuovo Moncler
Kalt in meiner neuen Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
Die Moolah regnet aus meinen Jeans
Tienimeli nella Chanel
Bewahre sie in der Chanel auf
Dimmi solo quando sei free
Sag mir nur, wann du frei bist
Prendo un volo per le Seychelles
Ich nehme einen Flug zu den Seychellen
Hai mai visto il mondo da qui
Hast du die Welt schon mal von hier aus gesehen
Io l'ho visto solo con te
Ich habe sie nur mit dir gesehen
Con te, yeh
Mit dir, ja
Baby, piedi nudi sulle pietre
Baby, barfuß auf den Steinen
So farlo come si deve
Ich weiß, wie man es richtig macht
Apro bocca muore un hater
Ich öffne meinen Mund, ein Hater stirbt
E lo so che non vuoi me, no, però vuoi il mio paper
Und ich weiß, dass du mich nicht willst, nein, aber du willst mein Geld
'Sti pensieri che ho, scossa come un taser
Diese Gedanken, die ich habe, Schock wie ein Taser
Togli tutto, bad B, tieniti le Blazer
Nimm alles weg, schlechtes B, behalte die Blazer
La mia vita è un bel film, la tua vita è un trailer
Mein Leben ist ein schöner Film, dein Leben ist ein Trailer
Queste bisce io le odio
Ich hasse diese Schlangen
Spero solo ti ci trovi
Ich hoffe nur, du kommst zurecht
Ma sai cosa c'è di buono
Aber weißt du, was gut ist
C'è che si mangiano i topi
Es ist, dass sie Ratten fressen
Stanno solo aspettando il momento in cui muori da solo
Sie warten nur auf den Moment, in dem du alleine stirbst
Guardo il male, ed il peggio è che si fanno fuori tra loro
Ich sehe das Böse, und das Schlimmste ist, dass sie sich gegenseitig umbringen
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Baby, ich mache Kino, wenn ich dort hin komme
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Ich bin unterwegs mit Leuten, die sich noch nicht benehmen können
Vivo così davvero anche se sembra un film
Ich lebe wirklich so, auch wenn es wie ein Film aussieht
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
Du wirst mich nicht mehr zu Fuß sehen, während ich die Schritte zähle
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, es ist nicht
Freddo nel mio nuovo Moncler
Kalt in meiner neuen Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
Die Moolah regnet aus meinen Jeans
Tienimeli nella Chanel
Bewahre sie in der Chanel auf
Dimmi solo quando sei free
Sag mir nur, wann du frei bist
Prendo un volo per le Seychelles
Ich nehme einen Flug zu den Seychellen
Hai mai visto il mondo da qui
Hast du die Welt schon mal von hier aus gesehen
Io l'ho visto solo con te
Ich habe sie nur mit dir gesehen
Con te, yeah
Mit dir, ja
Uh, baby, essere me ti sembra facile, eh
Uh, baby, parece fácil ser eu, hein
Nascondere di essere fragile, eh
Esconder que sou frágil, hein
Per stare in mezzo a quelle pagine, eh
Para estar no meio dessas páginas, hein
Anche se intorno non ho sbarre, eh
Mesmo que eu não tenha grades ao redor, hein
A volte è come essere in carcere, eh
Às vezes é como estar na prisão, hein
Forse era meglio stare al margine, eh
Talvez fosse melhor ficar à margem, hein
Non vorrei mai vederti piangere, eh
Eu nunca gostaria de te ver chorar, hein
Facciamo finta che tutto va bene
Vamos fingir que está tudo bem
Anche se intorno abbiamo le iene
Mesmo que tenhamos hienas ao redor
Quelle vere o quelle in tele
As reais ou as da televisão
La discordia butta in terra il seme
A discórdia semeia a terra
Stavamo in marciapiedi
Estávamos nas calçadas
Senza soldi su quei marciapiedi
Sem dinheiro nessas calçadas
Di' al tuo amico vuoi una sberla, vieni
Diga ao seu amigo, quer um tapa, venha
A te dico vuoi una stella, tieni
Para você, eu digo, quer uma estrela, pegue
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Baby, eu faço cinema se eu for aí
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Ando por aí com quem ainda não sabe se comportar
Vivo così davvero anche se sembra un film
Eu vivo assim mesmo que pareça um filme
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
Você não me verá mais a pé enquanto conto os passos
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, não está
Freddo nel mio nuovo Moncler
Frio no meu novo Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
Chove dinheiro dos meus jeans
Tienimeli nella Chanel
Guarde-os na Chanel
Dimmi solo quando sei free
Diga-me apenas quando você está livre
Prendo un volo per le Seychelles
Pego um voo para as Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
Você já viu o mundo daqui
Io l'ho visto solo con te
Eu só vi com você
Con te, yeh
Com você, sim
Baby, piedi nudi sulle pietre
Baby, pés descalços nas pedras
So farlo come si deve
Eu sei como fazer direito
Apro bocca muore un hater
Abro a boca, um hater morre
E lo so che non vuoi me, no, però vuoi il mio paper
E eu sei que você não me quer, não, mas quer o meu dinheiro
'Sti pensieri che ho, scossa come un taser
Esses pensamentos que tenho, choque como um taser
Togli tutto, bad B, tieniti le Blazer
Tire tudo, bad B, fique com os Blazer
La mia vita è un bel film, la tua vita è un trailer
Minha vida é um bom filme, sua vida é um trailer
Queste bisce io le odio
Eu odeio essas cobras
Spero solo ti ci trovi
Só espero que você se encontre
Ma sai cosa c'è di buono
Mas você sabe o que é bom
C'è che si mangiano i topi
É que eles comem ratos
Stanno solo aspettando il momento in cui muori da solo
Eles estão apenas esperando o momento em que você morre sozinho
Guardo il male, ed il peggio è che si fanno fuori tra loro
Eu vejo o mal, e o pior é que eles se matam entre si
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Baby, eu faço cinema se eu for aí
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Ando por aí com quem ainda não sabe se comportar
Vivo così davvero anche se sembra un film
Eu vivo assim mesmo que pareça um filme
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
Você não me verá mais a pé enquanto conto os passos
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, não está
Freddo nel mio nuovo Moncler
Frio no meu novo Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
Chove dinheiro dos meus jeans
Tienimeli nella Chanel
Guarde-os na Chanel
Dimmi solo quando sei free
Diga-me apenas quando você está livre
Prendo un volo per le Seychelles
Pego um voo para as Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
Você já viu o mundo daqui
Io l'ho visto solo con te
Eu só vi com você
Con te, yeah
Com você, sim
Uh, baby, essere me ti sembra facile, eh
Uh, baby, it seems easy to you to be me, huh
Nascondere di essere fragile, eh
Hiding being fragile, huh
Per stare in mezzo a quelle pagine, eh
To be among those pages, huh
Anche se intorno non ho sbarre, eh
Even if I don't have bars around me, huh
A volte è come essere in carcere, eh
Sometimes it's like being in jail, huh
Forse era meglio stare al margine, eh
Maybe it was better to stay on the sidelines, huh
Non vorrei mai vederti piangere, eh
I would never want to see you cry, huh
Facciamo finta che tutto va bene
Let's pretend everything is fine
Anche se intorno abbiamo le iene
Even if we have hyenas around us
Quelle vere o quelle in tele
The real ones or the ones on TV
La discordia butta in terra il seme
Discord sows the seed on the ground
Stavamo in marciapiedi
We were on sidewalks
Senza soldi su quei marciapiedi
Without money on those sidewalks
Di' al tuo amico vuoi una sberla, vieni
Tell your friend you want a slap, come
A te dico vuoi una stella, tieni
To you I say you want a star, keep it
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Baby, I make movies if I come there
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
I'm out with those who still don't know how to behave
Vivo così davvero anche se sembra un film
I live like this for real even if it seems like a movie
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
You won't see me walking anymore while I count the steps
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, it's not there
Freddo nel mio nuovo Moncler
Cold in my new Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
The moolah rains from my jeans
Tienimeli nella Chanel
Keep them in the Chanel
Dimmi solo quando sei free
Just tell me when you're free
Prendo un volo per le Seychelles
I take a flight to the Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
Have you ever seen the world from here
Io l'ho visto solo con te
I've only seen it with you
Con te, yeh
With you, yeh
Baby, piedi nudi sulle pietre
Baby, barefoot on the stones
So farlo come si deve
I know how to do it as it should be
Apro bocca muore un hater
I open my mouth a hater dies
E lo so che non vuoi me, no, però vuoi il mio paper
And I know you don't want me, no, but you want my paper
'Sti pensieri che ho, scossa come un taser
These thoughts I have, shock like a taser
Togli tutto, bad B, tieniti le Blazer
Take everything away, bad B, keep the Blazers
La mia vita è un bel film, la tua vita è un trailer
My life is a beautiful movie, your life is a trailer
Queste bisce io le odio
I hate these snakes
Spero solo ti ci trovi
I just hope you find yourself there
Ma sai cosa c'è di buono
But you know what's good
C'è che si mangiano i topi
It's that they eat rats
Stanno solo aspettando il momento in cui muori da solo
They're just waiting for the moment when you die alone
Guardo il male, ed il peggio è che si fanno fuori tra loro
I look at evil, and the worst thing is that they kill each other
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Baby, I make movies if I come there
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
I'm out with those who still don't know how to behave
Vivo così davvero anche se sembra un film
I live like this for real even if it seems like a movie
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
You won't see me walking anymore while I count the steps
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, it's not there
Freddo nel mio nuovo Moncler
Cold in my new Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
The moolah rains from my jeans
Tienimeli nella Chanel
Keep them in the Chanel
Dimmi solo quando sei free
Just tell me when you're free
Prendo un volo per le Seychelles
I take a flight to the Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
Have you ever seen the world from here
Io l'ho visto solo con te
I've only seen it with you
Con te, yeah
With you, yeah
Uh, baby, essere me ti sembra facile, eh
Uh, cariño, si te parece fácil ser yo, eh
Nascondere di essere fragile, eh
Ocultar que soy frágil, eh
Per stare in mezzo a quelle pagine, eh
Para estar entre esas páginas, eh
Anche se intorno non ho sbarre, eh
Aunque no tengo barras a mi alrededor, eh
A volte è come essere in carcere, eh
A veces es como estar en prisión, eh
Forse era meglio stare al margine, eh
Quizás era mejor estar al margen, eh
Non vorrei mai vederti piangere, eh
Nunca querría verte llorar, eh
Facciamo finta che tutto va bene
Hagamos como si todo estuviera bien
Anche se intorno abbiamo le iene
Aunque tengamos hienas a nuestro alrededor
Quelle vere o quelle in tele
Las reales o las de la tele
La discordia butta in terra il seme
La discordia siembra la semilla en el suelo
Stavamo in marciapiedi
Estábamos en las aceras
Senza soldi su quei marciapiedi
Sin dinero en esas aceras
Di' al tuo amico vuoi una sberla, vieni
Dile a tu amigo si quieres un bofetón, ven
A te dico vuoi una stella, tieni
A ti te digo si quieres una estrella, tómala
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Cariño, hago cine si voy allí
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Ando con gente que aún no sabe cómo comportarse
Vivo così davvero anche se sembra un film
Vivo así de verdad aunque parezca una película
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
No me verás más a pie mientras cuento los pasos
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, no hay
Freddo nel mio nuovo Moncler
Frío en mi nuevo Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
La moolah llueve de mis jeans
Tienimeli nella Chanel
Guárdamelos en la Chanel
Dimmi solo quando sei free
Dime solo cuando estés libre
Prendo un volo per le Seychelles
Tomo un vuelo a las Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
¿Has visto el mundo desde aquí?
Io l'ho visto solo con te
Yo solo lo he visto contigo
Con te, yeh
Contigo, yeh
Baby, piedi nudi sulle pietre
Cariño, pies descalzos sobre las piedras
So farlo come si deve
Sé cómo hacerlo como se debe
Apro bocca muore un hater
Abro la boca y muere un hater
E lo so che non vuoi me, no, però vuoi il mio paper
Y sé que no me quieres a mí, no, pero quieres mi dinero
'Sti pensieri che ho, scossa come un taser
Estos pensamientos que tengo, sacudida como un taser
Togli tutto, bad B, tieniti le Blazer
Quita todo, mala B, quédate con las Blazer
La mia vita è un bel film, la tua vita è un trailer
Mi vida es una buena película, tu vida es un tráiler
Queste bisce io le odio
Odio a estas serpientes
Spero solo ti ci trovi
Solo espero que te encuentres con ellas
Ma sai cosa c'è di buono
Pero sabes lo que es bueno
C'è che si mangiano i topi
Es que se comen a los ratones
Stanno solo aspettando il momento in cui muori da solo
Solo están esperando el momento en que mueras solo
Guardo il male, ed il peggio è che si fanno fuori tra loro
Miro el mal, y lo peor es que se matan entre ellos
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Cariño, hago cine si voy allí
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Ando con gente que aún no sabe cómo comportarse
Vivo così davvero anche se sembra un film
Vivo así de verdad aunque parezca una película
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
No me verás más a pie mientras cuento los pasos
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, no hay
Freddo nel mio nuovo Moncler
Frío en mi nuevo Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
La moolah llueve de mis jeans
Tienimeli nella Chanel
Guárdamelos en la Chanel
Dimmi solo quando sei free
Dime solo cuando estés libre
Prendo un volo per le Seychelles
Tomo un vuelo a las Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
¿Has visto el mundo desde aquí?
Io l'ho visto solo con te
Yo solo lo he visto contigo
Con te, yeah
Contigo, sí
Uh, baby, essere me ti sembra facile, eh
Euh, bébé, tu penses que c'est facile d'être moi, hein
Nascondere di essere fragile, eh
Cacher d'être fragile, hein
Per stare in mezzo a quelle pagine, eh
Pour être au milieu de ces pages, hein
Anche se intorno non ho sbarre, eh
Même si je n'ai pas de barreaux autour de moi, hein
A volte è come essere in carcere, eh
Parfois, c'est comme être en prison, hein
Forse era meglio stare al margine, eh
Peut-être que c'était mieux de rester en marge, hein
Non vorrei mai vederti piangere, eh
Je ne voudrais jamais te voir pleurer, hein
Facciamo finta che tutto va bene
Faisons semblant que tout va bien
Anche se intorno abbiamo le iene
Même si nous avons des hyènes autour de nous
Quelle vere o quelle in tele
Celles qui sont réelles ou celles à la télé
La discordia butta in terra il seme
La discorde sème la graine sur le sol
Stavamo in marciapiedi
Nous étions sur les trottoirs
Senza soldi su quei marciapiedi
Sans argent sur ces trottoirs
Di' al tuo amico vuoi una sberla, vieni
Dis à ton ami, tu veux une gifle, viens
A te dico vuoi una stella, tieni
Je te dis, tu veux une étoile, tiens
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Bébé, je fais du cinéma si je viens là
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Je traîne avec ceux qui ne savent pas encore se comporter
Vivo così davvero anche se sembra un film
Je vis vraiment comme ça même si ça ressemble à un film
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
Tu ne me verras plus à pied en comptant les pas
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, il n'y a pas
Freddo nel mio nuovo Moncler
De froid dans mon nouveau Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
L'argent pleut de mes jeans
Tienimeli nella Chanel
Garde-les dans la Chanel
Dimmi solo quando sei free
Dis-moi juste quand tu es libre
Prendo un volo per le Seychelles
Je prends un vol pour les Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
As-tu déjà vu le monde d'ici
Io l'ho visto solo con te
Je ne l'ai vu qu'avec toi
Con te, yeh
Avec toi, yeh
Baby, piedi nudi sulle pietre
Bébé, pieds nus sur les pierres
So farlo come si deve
Je sais comment le faire correctement
Apro bocca muore un hater
J'ouvre la bouche, un hater meurt
E lo so che non vuoi me, no, però vuoi il mio paper
Et je sais que tu ne me veux pas, non, mais tu veux mon argent
'Sti pensieri che ho, scossa come un taser
Ces pensées que j'ai, choc comme un taser
Togli tutto, bad B, tieniti le Blazer
Enlève tout, mauvaise B, garde les Blazer
La mia vita è un bel film, la tua vita è un trailer
Ma vie est un beau film, ta vie est une bande-annonce
Queste bisce io le odio
Je déteste ces serpents
Spero solo ti ci trovi
J'espère juste que tu t'y retrouves
Ma sai cosa c'è di buono
Mais tu sais ce qui est bon
C'è che si mangiano i topi
C'est qu'ils mangent les rats
Stanno solo aspettando il momento in cui muori da solo
Ils attendent juste le moment où tu meurs seul
Guardo il male, ed il peggio è che si fanno fuori tra loro
Je regarde le mal, et le pire, c'est qu'ils se tuent entre eux
Baby, io faccio il cinema se vengo lì
Bébé, je fais du cinéma si je viens là
Sto in giro con chi non sa ancora comportarsi
Je traîne avec ceux qui ne savent pas encore se comporter
Vivo così davvero anche se sembra un film
Je vis vraiment comme ça même si ça ressemble à un film
Non mi vedrai più a piedi mentre conto i passi
Tu ne me verras plus à pied en comptant les pas
Uoh-uoh, non c'è
Uoh-uoh, il n'y a pas
Freddo nel mio nuovo Moncler
De froid dans mon nouveau Moncler
Mi piove la moolah dai jeans
L'argent pleut de mes jeans
Tienimeli nella Chanel
Garde-les dans la Chanel
Dimmi solo quando sei free
Dis-moi juste quand tu es libre
Prendo un volo per le Seychelles
Je prends un vol pour les Seychelles
Hai mai visto il mondo da qui
As-tu déjà vu le monde d'ici
Io l'ho visto solo con te
Je ne l'ai vu qu'avec toi
Con te, yeah
Avec toi, ouais

Wissenswertes über das Lied CINEMA von Lazza

Wann wurde das Lied “CINEMA” von Lazza veröffentlicht?
Das Lied CINEMA wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Sirio” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “CINEMA” von Lazza komponiert?
Das Lied “CINEMA” von Lazza wurde von Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa komponiert.

Beliebteste Lieder von Lazza

Andere Künstler von Soft rock