L'ERBA VOGLIO (Geordie)

Jacopo Lazzarini, Emiliano Rudolf Giambelli, Andrea Moroni

Liedtexte Übersetzung

(Oh, Andry)

Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Il giorno che muoio (muoio)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Gli occhi su di te (su di te)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Perché nessuno baby può rubare a me

Sogni d'oro quando dormo sul culo di lei (uh)
Io vorrei farlo in tre però baby tu non direi
Sto nella stanza che mi godo il profumo di haze
Che mi fa effetto come usare autotune o delay
Nel mio lavoro so che il minimo è tanta pressione
È come in bilico sui fili dell'alta tensione
Ho ancora ho il brivido di quando ci sentivamo primi
Con un micro e con un palco anche solo con quaranta persone (wow)
Ed ero fuori strada (fuori strada)
E lei per me era come l'aria, infatti era viziata (era viziata)
Ho sempre scritto di mio pugno, ma ciò nonostante (ciò nonostante)
Mi hai messo altre parole in bocca come fa un ghost-writer
Uh, baby, baby

Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Il giorno che muoio (muoio)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Gli occhi su di te (su di te)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Perché nessuno baby può rubare a me

Lei dice che ama me anche se potrebbe avere chiunque
Probabilmente è una bugia, ma con le gambe lunghe
Mi chiama amore mentre sbatto sulle sue anche unte
Mi tocca il cuore, sì ma dentro mi lascia anche le unghie
Mi stanco presto di scopare, non so stare apposto
Sarà che la mia vecchia vita, fra, era un mare mosso
Ho avuto gloria ma il dolore non l'ho mai rimosso (mai)
Perché l'odore di una troia ti rimane addosso
Non ho più sonno sparerei alla luna (tu, tu, tu)
Ora che fuori dal mio letto non ho più nessuno
Magari una di queste sere passerò a trovarti (già)
Ti sto scrivendo cattiverie ma vorrei abbracciarti
Uh, baby, baby

Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Il giorno che muoio (muoio)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Gli occhi su di te (su di te)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Perché nessuno baby può rubare a me, yeah

(Oh, Andry)
(Oh, Andry)
Oh no (oh no)
Oh nein (oh nein)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Ich rauche das Gras, das ich will, aber ich bemerke es nicht
Il giorno che muoio (muoio)
Der Tag, an dem ich sterbe (sterbe)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Ich werde wie Geordie sein, voller Gold um den Hals
Gli occhi su di te (su di te)
Meine Augen auf dich (auf dich)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, Baby, sei sicher, dass (-sicher, dass)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh, man kann nicht im Garten des Königs stehlen
Perché nessuno baby può rubare a me
Denn niemand, Baby, kann mir stehlen
Sogni d'oro quando dormo sul culo di lei (uh)
Goldene Träume, wenn ich auf ihrem Hintern schlafe (uh)
Io vorrei farlo in tre però baby tu non direi
Ich würde es gerne zu dritt machen, aber Baby, ich würde nicht sagen
Sto nella stanza che mi godo il profumo di haze
Ich bin in dem Raum, in dem ich den Duft von Haze genieße
Che mi fa effetto come usare autotune o delay
Es wirkt auf mich wie Autotune oder Delay
Nel mio lavoro so che il minimo è tanta pressione
In meiner Arbeit weiß ich, dass der Druck enorm ist
È come in bilico sui fili dell'alta tensione
Es ist wie auf dem Drahtseil der Hochspannung
Ho ancora ho il brivido di quando ci sentivamo primi
Ich habe immer noch den Schauer, als wir uns als Erste fühlten
Con un micro e con un palco anche solo con quaranta persone (wow)
Mit einem Mikrofon und einer Bühne, auch nur mit vierzig Leuten (wow)
Ed ero fuori strada (fuori strada)
Und ich war auf dem falschen Weg (auf dem falschen Weg)
E lei per me era come l'aria, infatti era viziata (era viziata)
Und sie war für mich wie die Luft, in der Tat war sie verwöhnt (sie war verwöhnt)
Ho sempre scritto di mio pugno, ma ciò nonostante (ciò nonostante)
Ich habe immer mit meiner eigenen Hand geschrieben, aber trotzdem (trotzdem)
Mi hai messo altre parole in bocca come fa un ghost-writer
Du hast mir andere Worte in den Mund gelegt, wie ein Ghostwriter
Uh, baby, baby
Uh, Baby, Baby
Oh no (oh no)
Oh nein (oh nein)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Ich rauche das Gras, das ich will, aber ich bemerke es nicht
Il giorno che muoio (muoio)
Der Tag, an dem ich sterbe (sterbe)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Ich werde wie Geordie sein, voller Gold um den Hals
Gli occhi su di te (su di te)
Meine Augen auf dich (auf dich)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, Baby, sei sicher, dass (-sicher, dass)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh, man kann nicht im Garten des Königs stehlen
Perché nessuno baby può rubare a me
Denn niemand, Baby, kann mir stehlen
Lei dice che ama me anche se potrebbe avere chiunque
Sie sagt, dass sie mich liebt, obwohl sie jeden haben könnte
Probabilmente è una bugia, ma con le gambe lunghe
Wahrscheinlich ist es eine Lüge, aber mit langen Beinen
Mi chiama amore mentre sbatto sulle sue anche unte
Sie nennt mich Liebe, während ich auf ihren geölten Hüften stoße
Mi tocca il cuore, sì ma dentro mi lascia anche le unghie
Sie berührt mein Herz, ja, aber sie lässt auch ihre Nägel in mir
Mi stanco presto di scopare, non so stare apposto
Ich werde schnell müde vom Sex, ich kann nicht still sitzen
Sarà che la mia vecchia vita, fra, era un mare mosso
Vielleicht war mein altes Leben, Bruder, ein stürmisches Meer
Ho avuto gloria ma il dolore non l'ho mai rimosso (mai)
Ich hatte Ruhm, aber den Schmerz habe ich nie entfernt (nie)
Perché l'odore di una troia ti rimane addosso
Denn der Geruch einer Hure bleibt an dir haften
Non ho più sonno sparerei alla luna (tu, tu, tu)
Ich kann nicht mehr schlafen, ich würde auf den Mond schießen (tu, tu, tu)
Ora che fuori dal mio letto non ho più nessuno
Jetzt, da ich niemanden mehr in meinem Bett habe
Magari una di queste sere passerò a trovarti (già)
Vielleicht werde ich dich eines dieser Abende besuchen (schon)
Ti sto scrivendo cattiverie ma vorrei abbracciarti
Ich schreibe dir Gemeinheiten, aber ich würde dich gerne umarmen
Uh, baby, baby
Uh, Baby, Baby
Oh no (oh no)
Oh nein (oh nein)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Ich rauche das Gras, das ich will, aber ich bemerke es nicht
Il giorno che muoio (muoio)
Der Tag, an dem ich sterbe (sterbe)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Ich werde wie Geordie sein, voller Gold um den Hals
Gli occhi su di te (su di te)
Meine Augen auf dich (auf dich)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, Baby, sei sicher, dass (-sicher, dass)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh, man kann nicht im Garten des Königs stehlen
Perché nessuno baby può rubare a me, yeah
Denn niemand, Baby, kann mir stehlen, yeah
(Oh, Andry)
(Oh, Andry)
Oh no (oh no)
Oh não (oh não)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Fumo a erva que quero, mas não percebo
Il giorno che muoio (muoio)
No dia em que eu morrer (morrer)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Farei como Geordie, cheio de ouro no pescoço
Gli occhi su di te (su di te)
Os olhos em você (em você)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, baby, tenha certeza que (-certeza que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh, não se pode roubar no jardim do rei
Perché nessuno baby può rubare a me
Porque ninguém, baby, pode roubar de mim
Sogni d'oro quando dormo sul culo di lei (uh)
Sonhos de ouro quando durmo no traseiro dela (uh)
Io vorrei farlo in tre però baby tu non direi
Eu gostaria de fazer em três, mas baby, você não diria
Sto nella stanza che mi godo il profumo di haze
Estou no quarto apreciando o perfume de haze
Che mi fa effetto come usare autotune o delay
Que me afeta como usar autotune ou delay
Nel mio lavoro so che il minimo è tanta pressione
No meu trabalho sei que o mínimo é muita pressão
È come in bilico sui fili dell'alta tensione
É como estar em equilíbrio nos fios de alta tensão
Ho ancora ho il brivido di quando ci sentivamo primi
Ainda tenho o arrepio de quando nos sentíamos primeiros
Con un micro e con un palco anche solo con quaranta persone (wow)
Com um microfone e um palco, mesmo com apenas quarenta pessoas (uau)
Ed ero fuori strada (fuori strada)
E eu estava fora do caminho (fora do caminho)
E lei per me era come l'aria, infatti era viziata (era viziata)
E ela para mim era como o ar, de fato, era mimada (era mimada)
Ho sempre scritto di mio pugno, ma ciò nonostante (ciò nonostante)
Sempre escrevi com minha própria mão, mas apesar disso (apesar disso)
Mi hai messo altre parole in bocca come fa un ghost-writer
Você colocou outras palavras na minha boca como um ghost-writer
Uh, baby, baby
Uh, baby, baby
Oh no (oh no)
Oh não (oh não)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Fumo a erva que quero, mas não percebo
Il giorno che muoio (muoio)
No dia em que eu morrer (morrer)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Farei como Geordie, cheio de ouro no pescoço
Gli occhi su di te (su di te)
Os olhos em você (em você)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, baby, tenha certeza que (-certeza que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh, não se pode roubar no jardim do rei
Perché nessuno baby può rubare a me
Porque ninguém, baby, pode roubar de mim
Lei dice che ama me anche se potrebbe avere chiunque
Ela diz que me ama mesmo que pudesse ter qualquer um
Probabilmente è una bugia, ma con le gambe lunghe
Provavelmente é uma mentira, mas com as pernas longas
Mi chiama amore mentre sbatto sulle sue anche unte
Ela me chama de amor enquanto bato em seus quadris untados
Mi tocca il cuore, sì ma dentro mi lascia anche le unghie
Ela toca meu coração, sim, mas dentro ela também deixa as unhas
Mi stanco presto di scopare, non so stare apposto
Eu me canso rapidamente de fazer sexo, não sei ficar quieto
Sarà che la mia vecchia vita, fra, era un mare mosso
Será que minha vida antiga, cara, era um mar agitado
Ho avuto gloria ma il dolore non l'ho mai rimosso (mai)
Eu tive glória, mas a dor nunca removi (nunca)
Perché l'odore di una troia ti rimane addosso
Porque o cheiro de uma vadia fica em você
Non ho più sonno sparerei alla luna (tu, tu, tu)
Não durmo mais, atiraria na lua (tu, tu, tu)
Ora che fuori dal mio letto non ho più nessuno
Agora que fora da minha cama não tenho mais ninguém
Magari una di queste sere passerò a trovarti (già)
Talvez uma dessas noites eu passarei para te ver (já)
Ti sto scrivendo cattiverie ma vorrei abbracciarti
Estou escrevendo maldades para você, mas gostaria de te abraçar
Uh, baby, baby
Uh, baby, baby
Oh no (oh no)
Oh não (oh não)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Fumo a erva que quero, mas não percebo
Il giorno che muoio (muoio)
No dia em que eu morrer (morrer)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Farei como Geordie, cheio de ouro no pescoço
Gli occhi su di te (su di te)
Os olhos em você (em você)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, baby, tenha certeza que (-certeza que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh, não se pode roubar no jardim do rei
Perché nessuno baby può rubare a me, yeah
Porque ninguém, baby, pode roubar de mim, yeah
(Oh, Andry)
(Oh, Andry)
Oh no (oh no)
Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
I want to smoke weed, but I don't realize it
Il giorno che muoio (muoio)
The day I die (I die)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
I'll do like Geordie, full of gold around my neck
Gli occhi su di te (su di te)
My eyes on you (on you)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, baby be sure that (-sure that)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh you can't steal in the king's garden
Perché nessuno baby può rubare a me
Because no one baby can steal from me
Sogni d'oro quando dormo sul culo di lei (uh)
Golden dreams when I sleep on her butt (uh)
Io vorrei farlo in tre però baby tu non direi
I would like to do it in three but baby you wouldn't say
Sto nella stanza che mi godo il profumo di haze
I'm in the room enjoying the scent of haze
Che mi fa effetto come usare autotune o delay
It affects me like using autotune or delay
Nel mio lavoro so che il minimo è tanta pressione
In my work I know the minimum is a lot of pressure
È come in bilico sui fili dell'alta tensione
It's like being on the edge on high voltage wires
Ho ancora ho il brivido di quando ci sentivamo primi
I still have the thrill of when we felt first
Con un micro e con un palco anche solo con quaranta persone (wow)
With a mic and a stage even with just forty people (wow)
Ed ero fuori strada (fuori strada)
And I was off the road (off the road)
E lei per me era come l'aria, infatti era viziata (era viziata)
And she was like air to me, in fact she was spoiled (she was spoiled)
Ho sempre scritto di mio pugno, ma ciò nonostante (ciò nonostante)
I always wrote with my own hand, but nevertheless (nevertheless)
Mi hai messo altre parole in bocca come fa un ghost-writer
You put other words in my mouth like a ghost-writer does
Uh, baby, baby
Uh, baby, baby
Oh no (oh no)
Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
I want to smoke weed, but I don't realize it
Il giorno che muoio (muoio)
The day I die (I die)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
I'll do like Geordie, full of gold around my neck
Gli occhi su di te (su di te)
My eyes on you (on you)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, baby be sure that (-sure that)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh you can't steal in the king's garden
Perché nessuno baby può rubare a me
Because no one baby can steal from me
Lei dice che ama me anche se potrebbe avere chiunque
She says she loves me even though she could have anyone
Probabilmente è una bugia, ma con le gambe lunghe
It's probably a lie, but with long legs
Mi chiama amore mentre sbatto sulle sue anche unte
She calls me love while I bang on her greasy hips
Mi tocca il cuore, sì ma dentro mi lascia anche le unghie
She touches my heart, yes but inside she also leaves her nails
Mi stanco presto di scopare, non so stare apposto
I get tired quickly of fucking, I can't stay still
Sarà che la mia vecchia vita, fra, era un mare mosso
Maybe it's because my old life, bro, was a rough sea
Ho avuto gloria ma il dolore non l'ho mai rimosso (mai)
I had glory but I never removed the pain (never)
Perché l'odore di una troia ti rimane addosso
Because the smell of a whore stays on you
Non ho più sonno sparerei alla luna (tu, tu, tu)
I can't sleep anymore I would shoot at the moon (you, you, you)
Ora che fuori dal mio letto non ho più nessuno
Now that out of my bed I have no one
Magari una di queste sere passerò a trovarti (già)
Maybe one of these evenings I'll come to see you (already)
Ti sto scrivendo cattiverie ma vorrei abbracciarti
I'm writing you nastiness but I would like to hug you
Uh, baby, baby
Uh, baby, baby
Oh no (oh no)
Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
I want to smoke weed, but I don't realize it
Il giorno che muoio (muoio)
The day I die (I die)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
I'll do like Geordie, full of gold around my neck
Gli occhi su di te (su di te)
My eyes on you (on you)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, baby be sure that (-sure that)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh you can't steal in the king's garden
Perché nessuno baby può rubare a me, yeah
Because no one baby can steal from me, yeah
(Oh, Andry)
(Oh, Andry)
Oh no (oh no)
Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Fumo la hierba que quiero, pero no me doy cuenta
Il giorno che muoio (muoio)
El día que muera (muera)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Haré como Geordie, lleno de oro en el cuello
Gli occhi su di te (su di te)
Los ojos en ti (en ti)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, bebé, asegúrate de que (-gurate de que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh no se puede robar en el jardín del rey
Perché nessuno baby può rubare a me
Porque nadie, bebé, puede robarme a mí
Sogni d'oro quando dormo sul culo di lei (uh)
Sueños de oro cuando duermo en su trasero (uh)
Io vorrei farlo in tre però baby tu non direi
Me gustaría hacerlo en tres, pero bebé, tú no dirías
Sto nella stanza che mi godo il profumo di haze
Estoy en la habitación disfrutando del aroma de la haze
Che mi fa effetto come usare autotune o delay
Que me afecta como usar autotune o delay
Nel mio lavoro so che il minimo è tanta pressione
En mi trabajo sé que lo mínimo es mucha presión
È come in bilico sui fili dell'alta tensione
Es como estar en equilibrio en los cables de alta tensión
Ho ancora ho il brivido di quando ci sentivamo primi
Todavía tengo el escalofrío de cuando nos sentíamos primeros
Con un micro e con un palco anche solo con quaranta persone (wow)
Con un micrófono y un escenario, incluso solo con cuarenta personas (wow)
Ed ero fuori strada (fuori strada)
Y estaba fuera de camino (fuera de camino)
E lei per me era come l'aria, infatti era viziata (era viziata)
Y ella para mí era como el aire, de hecho, estaba mimada (estaba mimada)
Ho sempre scritto di mio pugno, ma ciò nonostante (ciò nonostante)
Siempre he escrito con mi puño, pero a pesar de eso (a pesar de eso)
Mi hai messo altre parole in bocca come fa un ghost-writer
Me has puesto otras palabras en la boca como lo hace un ghost-writer
Uh, baby, baby
Uh, bebé, bebé
Oh no (oh no)
Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Fumo la hierba que quiero, pero no me doy cuenta
Il giorno che muoio (muoio)
El día que muera (muera)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Haré como Geordie, lleno de oro en el cuello
Gli occhi su di te (su di te)
Los ojos en ti (en ti)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, bebé, asegúrate de que (-gurate de que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh no se puede robar en el jardín del rey
Perché nessuno baby può rubare a me
Porque nadie, bebé, puede robarme a mí
Lei dice che ama me anche se potrebbe avere chiunque
Ella dice que me ama incluso si podría tener a cualquiera
Probabilmente è una bugia, ma con le gambe lunghe
Probablemente es una mentira, pero con las piernas largas
Mi chiama amore mentre sbatto sulle sue anche unte
Me llama amor mientras golpeo en sus caderas untadas
Mi tocca il cuore, sì ma dentro mi lascia anche le unghie
Me toca el corazón, sí, pero dentro también me deja las uñas
Mi stanco presto di scopare, non so stare apposto
Me canso rápido de follar, no sé cómo estar quieto
Sarà che la mia vecchia vita, fra, era un mare mosso
Será que mi vieja vida, amigo, era un mar agitado
Ho avuto gloria ma il dolore non l'ho mai rimosso (mai)
He tenido gloria pero el dolor nunca lo he eliminado (nunca)
Perché l'odore di una troia ti rimane addosso
Porque el olor de una puta te queda pegado
Non ho più sonno sparerei alla luna (tu, tu, tu)
Ya no tengo sueño, dispararía a la luna (tu, tu, tu)
Ora che fuori dal mio letto non ho più nessuno
Ahora que fuera de mi cama ya no tengo a nadie
Magari una di queste sere passerò a trovarti (già)
Quizás una de estas noches pasaré a verte (ya)
Ti sto scrivendo cattiverie ma vorrei abbracciarti
Te estoy escribiendo maldades pero me gustaría abrazarte
Uh, baby, baby
Uh, bebé, bebé
Oh no (oh no)
Oh no (oh no)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Fumo la hierba que quiero, pero no me doy cuenta
Il giorno che muoio (muoio)
El día que muera (muera)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Haré como Geordie, lleno de oro en el cuello
Gli occhi su di te (su di te)
Los ojos en ti (en ti)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, bebé, asegúrate de que (-gurate de que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh no se puede robar en el jardín del rey
Perché nessuno baby può rubare a me, yeah
Porque nadie, bebé, puede robarme a mí, sí.
(Oh, Andry)
(Oh, Andry)
Oh no (oh no)
Oh non (oh non)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Je veux fumer de l'herbe, mais je ne m'en rends pas compte
Il giorno che muoio (muoio)
Le jour où je meurs (je meurs)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Je ferai comme Geordie, plein d'or autour du cou
Gli occhi su di te (su di te)
Mes yeux sur toi (sur toi)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, bébé sois sûre que (-sûre que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh on ne peut pas voler dans le jardin du roi
Perché nessuno baby può rubare a me
Parce que personne, bébé, ne peut me voler
Sogni d'oro quando dormo sul culo di lei (uh)
Je rêve d'or quand je dors sur ses fesses (uh)
Io vorrei farlo in tre però baby tu non direi
J'aimerais le faire à trois mais bébé tu ne dirais pas
Sto nella stanza che mi godo il profumo di haze
Je suis dans la chambre, je profite de l'odeur de la brume
Che mi fa effetto come usare autotune o delay
Ça me fait le même effet que d'utiliser l'autotune ou le délai
Nel mio lavoro so che il minimo è tanta pressione
Dans mon travail, je sais que le minimum c'est beaucoup de pression
È come in bilico sui fili dell'alta tensione
C'est comme être en équilibre sur les fils de haute tension
Ho ancora ho il brivido di quando ci sentivamo primi
J'ai encore le frisson de quand nous nous sentions premiers
Con un micro e con un palco anche solo con quaranta persone (wow)
Avec un micro et une scène, même seulement avec quarante personnes (wow)
Ed ero fuori strada (fuori strada)
Et j'étais hors piste (hors piste)
E lei per me era come l'aria, infatti era viziata (era viziata)
Et pour moi, elle était comme l'air, en fait elle était gâtée (elle était gâtée)
Ho sempre scritto di mio pugno, ma ciò nonostante (ciò nonostante)
J'ai toujours écrit de ma propre main, mais malgré cela (malgré cela)
Mi hai messo altre parole in bocca come fa un ghost-writer
Tu m'as mis d'autres mots dans la bouche comme le fait un ghost-writer
Uh, baby, baby
Uh, bébé, bébé
Oh no (oh no)
Oh non (oh non)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Je veux fumer de l'herbe, mais je ne m'en rends pas compte
Il giorno che muoio (muoio)
Le jour où je meurs (je meurs)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Je ferai comme Geordie, plein d'or autour du cou
Gli occhi su di te (su di te)
Mes yeux sur toi (sur toi)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, bébé sois sûre que (-sûre que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh on ne peut pas voler dans le jardin du roi
Perché nessuno baby può rubare a me
Parce que personne, bébé, ne peut me voler
Lei dice che ama me anche se potrebbe avere chiunque
Elle dit qu'elle m'aime même si elle pourrait avoir n'importe qui
Probabilmente è una bugia, ma con le gambe lunghe
C'est probablement un mensonge, mais avec ses longues jambes
Mi chiama amore mentre sbatto sulle sue anche unte
Elle m'appelle amour pendant que je frappe sur ses hanches grasses
Mi tocca il cuore, sì ma dentro mi lascia anche le unghie
Elle me touche le cœur, oui mais à l'intérieur elle me laisse aussi les ongles
Mi stanco presto di scopare, non so stare apposto
Je me fatigue vite de faire l'amour, je ne sais pas rester tranquille
Sarà che la mia vecchia vita, fra, era un mare mosso
C'est peut-être que ma vieille vie, mec, était une mer agitée
Ho avuto gloria ma il dolore non l'ho mai rimosso (mai)
J'ai eu de la gloire mais je n'ai jamais enlevé la douleur (jamais)
Perché l'odore di una troia ti rimane addosso
Parce que l'odeur d'une salope reste sur toi
Non ho più sonno sparerei alla luna (tu, tu, tu)
Je ne dors plus, je tirerais sur la lune (tu, tu, tu)
Ora che fuori dal mio letto non ho più nessuno
Maintenant que je n'ai plus personne dans mon lit
Magari una di queste sere passerò a trovarti (già)
Peut-être qu'un de ces soirs je passerai te voir (déjà)
Ti sto scrivendo cattiverie ma vorrei abbracciarti
Je t'écris des méchancetés mais j'aimerais te serrer dans mes bras
Uh, baby, baby
Uh, bébé, bébé
Oh no (oh no)
Oh non (oh non)
Fumo l'erba voglio, ma non me ne accorgo
Je veux fumer de l'herbe, mais je ne m'en rends pas compte
Il giorno che muoio (muoio)
Le jour où je meurs (je meurs)
Farò come Geordie, pieno d'oro al collo
Je ferai comme Geordie, plein d'or autour du cou
Gli occhi su di te (su di te)
Mes yeux sur toi (sur toi)
Uuh, baby stai sicura che (-cura che)
Uuh, bébé sois sûre que (-sûre que)
Uuh non si può rubare dentro il giardino del re
Uuh on ne peut pas voler dans le jardin du roi
Perché nessuno baby può rubare a me, yeah
Parce que personne, bébé, ne peut me voler, ouais

Wissenswertes über das Lied L'ERBA VOGLIO (Geordie) von Lazza

Auf welchen Alben wurde das Lied “L'ERBA VOGLIO (Geordie)” von Lazza veröffentlicht?
Lazza hat das Lied auf den Alben “J” im Jahr 2020 und “J” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “L'ERBA VOGLIO (Geordie)” von Lazza komponiert?
Das Lied “L'ERBA VOGLIO (Geordie)” von Lazza wurde von Jacopo Lazzarini, Emiliano Rudolf Giambelli, Andrea Moroni komponiert.

Beliebteste Lieder von Lazza

Andere Künstler von Soft rock