Quelques Minutes

KARIM FALL, ADAMA DIALLO

Liedtexte Übersetzung

Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe

N'écoute pas les rumeurs
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
C'est comme ça qu'un traître te la met
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
D'ouvrier veut juste briller, fils
D'ouvrier veut juste un billet, juste
Un billet pour s'habiller luxe
Résultat la juge le convoque plus
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier

Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe

Tire-toi sans dire un mot
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Pas l'temps pour les sentiments
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
Y'a des limites à ne pas dépasser
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
Par les mêmes impasses que par le passé
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots

Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe

Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
2016, Monsieur Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas

Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Ein paar Minuten können dein Leben durcheinanderbringen, dir wehtun, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In ein paar Minuten Handschellen, Termin vor Gericht, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Mach schnell, mach schnell, mach schnell bevor aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
N'écoute pas les rumeurs
Hör nicht auf die Gerüchte
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Hör nicht auf die Leute, die dir eine Stunde lang etwas erzählen können
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Eine Stunde lang von ihrem angeblichen Erlebten
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
Aber vergessen, dir von ihren Fehlern zu erzählen (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
Was passiert hinter den Kulissen?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
Was passiert auf der Polizeistation?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
Auf der Polizeistation, wo dein Kumpel ohne zu sabbern spricht
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Geständnisse ablegt, im Austausch stellt er seine Bedingungen
C'est comme ça qu'un traître te la met
So verrät dich ein Verräter
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
Da verstehst du, dass du in Wahrheit sehr wenige Freunde hast
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
Du hast sehr wenige Freunde, die da sind, wenn du in der Klemme bist
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Sehr wenige Freunde unterstützen dich sogar in der Not
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Zu leicht, durchzudrehen, wenn man nicht der Sohn eines reichen Mannes, sondern der Sohn eines Arbeiters ist
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Der Sohn eines Arbeiters will sich ein gemütliches Nest bauen, Sohn
D'ouvrier veut juste briller, fils
Der Sohn eines Arbeiters will nur glänzen, Sohn
D'ouvrier veut juste un billet, juste
Der Sohn eines Arbeiters will nur einen Schein, nur
Un billet pour s'habiller luxe
Einen Schein, um sich Luxuskleidung zu kaufen
Résultat la juge le convoque plus
Das Ergebnis ist, dass der Richter ihn mehr vorlädt
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
Aber der Sohn des Arbeiters liest die Post nicht mehr
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Ein paar Minuten können dein Leben durcheinanderbringen, dir wehtun, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In ein paar Minuten Handschellen, Termin vor Gericht, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Mach schnell, mach schnell, mach schnell bevor aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Tire-toi sans dire un mot
Hau ab, ohne ein Wort zu sagen
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Fliehe die Probleme, bevor sie dir ein anderes bringen
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Ohne ein Wort zu sagen, schalte in den fünften Gang, linke Spur
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Fuß aufs Gaspedal, lass uns den Motor spüren
Pas l'temps pour les sentiments
Keine Zeit für Gefühle
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
Keine Zeit für Leute, die dich freundlich verletzen
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Die dich freundlich verletzen, warten, dass du still leidest
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Dann lassen sie dich sterben auf dem Beton
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
Wenn du vorhast, dein Jackett umzudrehen, verlangsame
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Dreh dein Jackett nicht um für ein Paar Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
Ein Paar Zanotti, nein, dreh dein Jackett nicht um
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
Für ein paar Dreckigkeiten, egal zu welchem Preis
Y'a des limites à ne pas dépasser
Es gibt Grenzen, die man nicht überschreiten sollte
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Um nicht die Handgelenke von Handschellen umklammert zu haben
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
Von Handschellen, nein, vor allem nicht zurückgehen
Par les mêmes impasses que par le passé
Durch die gleichen Sackgassen wie in der Vergangenheit
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Jeder weiß, dass es Scheiße ist, Scheiße
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Ja, jeder weiß, dass es Scheiße ist
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Schwierig sogar für ausgezeichnete Mütter, zu
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Wissen, wo ihre Kinder rumhängen
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Ein paar Minuten können dein Leben durcheinanderbringen, dir wehtun, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In ein paar Minuten Handschellen, Termin vor Gericht, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Mach schnell, mach schnell, mach schnell bevor aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Mach schnell, mach schnell bevor aï-aïe
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Kennst du mich? (Fall) Du kennst mich nicht
2016, Monsieur Fall
2016, Herr Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Kennst du mich? (Fall) Du kennst mich nicht
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Alguns minutos podem abalar sua vida, te machucar, ai-ai
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Em alguns minutos as algemas, encontro no tribunal, ai-ai
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Faça rápido, faça rápido, faça rápido antes que ai-ai
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ou-ouh, ai-ai
N'écoute pas les rumeurs
Não escute os rumores
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Não escute as pessoas que podem falar com você por uma hora
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Falar com você por uma hora sobre suas supostas experiências
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
Mas esquecerão de falar sobre seus erros (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
O que está acontecendo nos bastidores?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
O que está acontecendo na delegacia?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
Na delegacia, onde seu amigo fala sem gaguejar
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Confessa, em troca, ele impõe suas condições
C'est comme ça qu'un traître te la met
É assim que um traidor te pega
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
Aí, você percebe que na verdade, tem muito poucos amigos
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
Tem muito poucos amigos presentes quando você está na merda
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Muito poucos amigos te apoiam mesmo na miséria
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Muito fácil de surtar quando não se é filho de papai, mas filho de operário
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Filho de operário quer fazer um ninho aconchegante, filho
D'ouvrier veut juste briller, fils
De operário só quer brilhar, filho
D'ouvrier veut juste un billet, juste
De operário só quer uma nota, só
Un billet pour s'habiller luxe
Uma nota para se vestir de luxo
Résultat la juge le convoque plus
Resultado, a juíza o convoca mais
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
Mas filho de operário não lê mais a correspondência
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Alguns minutos podem abalar sua vida, te machucar, ai-ai
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Em alguns minutos as algemas, encontro no tribunal, ai-ai
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Faça rápido, faça rápido, faça rápido antes que ai-ai
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ai-ai
Tire-toi sans dire un mot
Saia sem dizer uma palavra
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Fuja dos problemas antes que venham te trazer outro
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Sem dizer uma palavra, engate a quinta, faixa da esquerda
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Pé no acelerador, nos faça sentir o motor
Pas l'temps pour les sentiments
Não há tempo para sentimentos
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
Não há tempo para pessoas que te machucam gentilmente
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Te machucam gentilmente, esperam que você sofra em silêncio
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Depois te deixam para morrer no cimento
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
Se você tem a intenção de mudar de lado, vá devagar
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Não mude de lado por um par de Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
Um par de Zanotti, não, não mude de lado
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
Por algumas porcarias, seja qual for o preço
Y'a des limites à ne pas dépasser
Há limites que não devem ser ultrapassados
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Para não ter as mãos apertadas pelas algemas
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
Pelos braceletes, não, especialmente não repita
Par les mêmes impasses que par le passé
Os mesmos erros do passado
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Todo mundo sabe que é uma merda, merda
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Sim, todo mundo sabe que é uma merda
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Difícil até para excelentes mães, de
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Saber onde andam os filhos
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Alguns minutos podem abalar sua vida, te machucar, ai-ai
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Em alguns minutos as algemas, encontro no tribunal, ai-ai
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Faça rápido, faça rápido, faça rápido antes que ai-ai
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ai-ai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-ai, ai-ai, ai-ai
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Faça rápido, faça rápido antes que ai-ai
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Você me conhece? (Fall) Você não me conhece
2016, Monsieur Fall
2016, Senhor Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Você me conhece? (Fall) Você não me conhece
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
A few minutes can shake up your life, hurt you, ouch
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In a few minutes, handcuffs, see you in court, ouch
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hurry up, hurry up, hurry up before ouch
Ou-ouh, aï-aïe
Ooh, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ouch, ouch, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Ouch, ouch, ooh, ouch
N'écoute pas les rumeurs
Don't listen to the rumors
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Don't listen to people who can talk to you for an hour
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Talk to you for an hour about their so-called experience
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
But will forget to tell you about their part of the mistake (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
What's happening behind the scenes?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
What's happening at the police station?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
At the police station, where your friend talks without drooling
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Confesses, in exchange, he sets his conditions
C'est comme ça qu'un traître te la met
That's how a traitor gets you
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
There, you understand that in truth, you have very few friends
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
You have very few friends present when you're in trouble
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Very few friends support you even in misery
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Too easy to go off the rails when you're not a daddy's boy but a worker's son
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Worker's son wants to make a cozy nest, son
D'ouvrier veut juste briller, fils
Worker's son just wants to shine, son
D'ouvrier veut juste un billet, juste
Worker's son just wants a ticket, just
Un billet pour s'habiller luxe
A ticket to dress in luxury
Résultat la juge le convoque plus
As a result, the judge summons him more
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
But the worker's son no longer reads the mail
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
A few minutes can shake up your life, hurt you, ouch
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In a few minutes, handcuffs, see you in court, ouch
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hurry up, hurry up, hurry up before ouch
Ou-ouh, aï-aïe
Ooh, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ouch, ouch, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ouch, ouch, ouch
Tire-toi sans dire un mot
Get out without saying a word
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Run from problems before someone brings you another one
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Without saying a word, put it in fifth gear, left lane
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Foot on the floor, make us feel the engine
Pas l'temps pour les sentiments
No time for feelings
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
No time for people who hurt you kindly
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Hurt you kindly, wait for you to die in silence
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Then leave you for dead on the cement
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
If you intend to turn your coat, slow down
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Don't turn your coat for a pair of Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
A pair of Zanotti, no, don't turn your coat
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
For some crap, whatever the price
Y'a des limites à ne pas dépasser
There are limits not to be crossed
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Not to have your wrists tightened by the bracelets
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
By the bracelets, no, especially do not iron
Par les mêmes impasses que par le passé
Through the same dead ends as in the past
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Everyone knows it's shit, shit
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Yes, everyone knows it's shit
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Difficult even for excellent mothers, to
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Know where their kids are hanging out
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
A few minutes can shake up your life, hurt you, ouch
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In a few minutes, handcuffs, see you in court, ouch
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hurry up, hurry up, hurry up before ouch
Ou-ouh, aï-aïe
Ooh, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ouch, ouch, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ouch, ouch, ouch
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ouch, ouch, ouch
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hurry up, hurry up before ouch
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Do you know me? (Fall) You don't know me
2016, Monsieur Fall
2016, Mr. Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Do you know me? (Fall) You don't know me
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Unos minutos pueden trastocar tu vida, hacerte daño, ay-ay
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
En unos minutos las esposas, cita en el tribunal, ay-ay
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hazlo rápido, hazlo rápido, hazlo rápido antes de que ay-ay
Ou-ouh, aï-aïe
Uh-uh, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, uh-uh, ay-ay
N'écoute pas les rumeurs
No escuches los rumores
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
No escuches a las personas que pueden hablarte durante una hora
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Hablarte durante una hora de su supuesta experiencia
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
Pero olvidarán hablar de su parte de error (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
¿Qué pasa detrás de escena?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
¿Qué pasa en la estación de policía?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
En la estación de policía, donde tu amigo habla sin saliva
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Confiesa, a cambio, pone sus condiciones
C'est comme ça qu'un traître te la met
Así es como un traidor te la mete
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
Ahí, te das cuenta de que en realidad, tienes muy pocos amigos
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
Tienes muy pocos amigos presentes cuando estás en problemas
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Muy pocos amigos te apoyan incluso en la miseria
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Es muy fácil volverse loco cuando no eres hijo de papá sino hijo de obrero
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Hijo de obrero quiere hacerse un nido acogedor, hijo
D'ouvrier veut juste briller, fils
De obrero solo quiere brillar, hijo
D'ouvrier veut juste un billet, juste
De obrero solo quiere un billete, solo
Un billet pour s'habiller luxe
Un billete para vestirse de lujo
Résultat la juge le convoque plus
Como resultado, la jueza lo convoca más
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
Pero el hijo del obrero ya no lee el correo
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Unos minutos pueden trastocar tu vida, hacerte daño, ay-ay
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
En unos minutos las esposas, cita en el tribunal, ay-ay
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hazlo rápido, hazlo rápido, hazlo rápido antes de que ay-ay
Ou-ouh, aï-aïe
Uh-uh, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, ay-ay
Tire-toi sans dire un mot
Vete sin decir una palabra
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Huye de los problemas antes de que te saquen otro
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Sin decir una palabra, mete la quinta, carril izquierdo
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Pisa el acelerador, haznos sentir el motor
Pas l'temps pour les sentiments
No hay tiempo para los sentimientos
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
No hay tiempo para las personas que te lastiman amablemente
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Te lastiman amablemente, esperan que te mueras en silencio
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Luego te dejan por muerto en el mismo cemento
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
Si tienes la intención de cambiar de bando, ve despacio
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
No cambies de bando por un par de Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
Un par de Zanotti, no, no cambies de bando
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
Por algunas porquerías, sin importar el precio
Y'a des limites à ne pas dépasser
Hay límites que no debes cruzar
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Para no tener las muñecas apretadas por las esposas
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
Por las esposas, no, sobre todo no vuelvas a pasar
Par les mêmes impasses que par le passé
Por los mismos callejones sin salida que en el pasado
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Todo el mundo sabe que es una mierda, mierda
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Sí, todo el mundo sabe que es una mierda
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Es difícil incluso para las excelentes madres, de
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Saber dónde anda el sexo de sus hijos
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Unos minutos pueden trastocar tu vida, hacerte daño, ay-ay
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
En unos minutos las esposas, cita en el tribunal, ay-ay
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hazlo rápido, hazlo rápido, hazlo rápido antes de que ay-ay
Ou-ouh, aï-aïe
Uh-uh, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, ay-ay
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ay-ay, ay-ay, ay-ay
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Hazlo rápido, hazlo rápido antes de que ay-ay
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
¿Me conoces tú? (Fall) No me conoces
2016, Monsieur Fall
2016, Señor Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
¿Me conoces tú? (Fall) No me conoces
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Alcuni minuti possono sconvolgere la tua vita, farti male, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In pochi minuti le manette, appuntamento in tribunale, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Fai in fretta, fai in fretta, fai in fretta prima che aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
N'écoute pas les rumeurs
Non ascoltare le voci
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Non ascoltare le persone che possono parlarti per un'ora
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Parlarti per un'ora della loro presunta esperienza
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
Ma si dimenticheranno di parlarti del loro errore (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
Cosa succede dietro le quinte?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
Cosa succede al posto di polizia?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
Al posto di polizia, dove il tuo amico parla senza sbavature
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Confessa, in cambio, pone le sue condizioni
C'est comme ça qu'un traître te la met
È così che un traditore ti mette
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
Lì, capisci che in realtà, hai pochissimi amici
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
Hai pochissimi amici presenti quando sei nei guai
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Pochissimi amici ti sostengono anche nella miseria
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Troppo facile perdere il controllo quando non sei figlio di papà ma figlio di un operaio
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Il figlio dell'operaio vuole farsi un nido accogliente, figlio
D'ouvrier veut juste briller, fils
Dell'operaio vuole solo brillare, figlio
D'ouvrier veut juste un billet, juste
Dell'operaio vuole solo un biglietto, solo
Un billet pour s'habiller luxe
Un biglietto per vestirsi di lusso
Résultat la juge le convoque plus
Risultato la giudice lo convoca di più
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
Ma il figlio dell'operaio non legge più la posta
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Alcuni minuti possono sconvolgere la tua vita, farti male, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In pochi minuti le manette, appuntamento in tribunale, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Fai in fretta, fai in fretta, fai in fretta prima che aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Tire-toi sans dire un mot
Vattene senza dire una parola
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Fuggi dai problemi prima che ne creino un altro
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Senza dire una parola, metti la quinta, corsia di sinistra
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Piede sull'acceleratore, facci sentire il motore
Pas l'temps pour les sentiments
Non c'è tempo per i sentimenti
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
Non c'è tempo per le persone che ti feriscono gentilmente
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Ti feriscono gentilmente, aspettano che tu muoia in silenzio
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Poi ti lasciano per morto sul cemento
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
Se hai intenzione di cambiare idea, rallenta
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Non cambiare idea per un paio di Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
Un paio di Zanotti, no, non cambiare idea
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
Per qualche porcheria, qualunque sia il prezzo
Y'a des limites à ne pas dépasser
Ci sono limiti da non superare
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Per non avere le mani strette dai braccialetti
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
Dai braccialetti, no, soprattutto non ripassare
Par les mêmes impasses que par le passé
Dalle stesse impasse del passato
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Tutti sanno che è un casino, casino
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Sì, tutti sanno che è un casino
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Difficile anche per ottime madri, di
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Sapere dove si aggira il sesso dei loro piccoli
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Alcuni minuti possono sconvolgere la tua vita, farti male, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In pochi minuti le manette, appuntamento in tribunale, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Fai in fretta, fai in fretta, fai in fretta prima che aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Fai in fretta, fai in fretta prima che aï-aïe
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Mi conosci tu? (Fall) Non mi conosci
2016, Monsieur Fall
2016, Signor Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Mi conosci tu? (Fall) Non mi conosci
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Beberapa menit bisa mengguncang hidupmu, membuatmu sakit, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Dalam beberapa menit, borgol, janji temu di pengadilan, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Cepatlah, cepatlah, cepatlah sebelum aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
N'écoute pas les rumeurs
Jangan dengarkan rumor
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Jangan dengarkan orang yang bisa bicara satu jam
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Bicara satu jam tentang pengalaman mereka yang konon
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
Tapi lupa untuk bicara tentang kesalahan mereka (brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
Apa yang terjadi di belakang layar?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
Apa yang terjadi di kantor polisi?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
Di kantor polisi, di mana temanmu berbicara tanpa basa-basi
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Mengaku, sebagai gantinya, dia menetapkan syarat-syaratnya
C'est comme ça qu'un traître te la met
Itulah cara pengkhianat menyerangmu
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
Di sana, kamu mengerti bahwa sebenarnya, kamu memiliki sedikit teman
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
Kamu memiliki sedikit teman yang ada saat kamu dalam masalah
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Sedikit teman yang mendukungmu bahkan dalam kemiskinan
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Terlalu mudah untuk melenceng ketika kita bukan anak orang kaya tetapi anak pekerja
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Anak pekerja ingin membuat sarang yang nyaman, anak
D'ouvrier veut juste briller, fils
Pekerja hanya ingin bersinar, anak
D'ouvrier veut juste un billet, juste
Pekerja hanya ingin uang, hanya
Un billet pour s'habiller luxe
Uang untuk berpakaian mewah
Résultat la juge le convoque plus
Akibatnya hakim memanggilnya lebih banyak
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
Tapi anak pekerja tidak lagi membaca surat
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Beberapa menit bisa mengguncang hidupmu, membuatmu sakit, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Dalam beberapa menit, borgol, janji temu di pengadilan, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Cepatlah, cepatlah, cepatlah sebelum aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Tire-toi sans dire un mot
Pergilah tanpa mengucapkan sepatah kata pun
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Hindari masalah sebelum orang lain datang dan memberimu yang lain
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Tanpa mengucapkan sepatah kata pun, masukkan gigi kelima, jalur kiri
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Kaki di lantai, buat kami merasakan mesin
Pas l'temps pour les sentiments
Tidak ada waktu untuk perasaan
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
Tidak ada waktu untuk orang-orang yang menyakitimu dengan lembut
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Menyakitimu dengan lembut, menunggu kamu mati dalam diam
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Kemudian meninggalkanmu mati di atas semen
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
Jika kamu berniat untuk berbalik, perlambat
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Jangan berbalik untuk sepasang Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
Sepasang Zanotti, tidak, jangan berbalik
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
Untuk beberapa kekotoran, apa pun harganya
Y'a des limites à ne pas dépasser
Ada batas yang tidak boleh dilewati
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
Untuk tidak memiliki pergelangan tangan yang diikat oleh gelang
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
Oleh gelang, tidak, jangan pernah kembali
Par les mêmes impasses que par le passé
Melalui jalan buntu yang sama seperti masa lalu
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Semua orang tahu bahwa ini masalah, masalah
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Ya, semua orang tahu bahwa ini masalah
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Sulit bahkan untuk ibu yang luar biasa, untuk
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Tahu di mana anak-anak mereka berkeliaran
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
Beberapa menit bisa mengguncang hidupmu, membuatmu sakit, aï-aïe
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
Dalam beberapa menit, borgol, janji temu di pengadilan, aï-aïe
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Cepatlah, cepatlah, cepatlah sebelum aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Cepatlah, cepatlah sebelum aï-aïe
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Kamu kenal aku? (Fall) Kamu tidak kenal aku
2016, Monsieur Fall
2016, Tuan Fall
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
Kamu kenal aku? (Fall) Kamu tidak kenal aku
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
ไม่กี่นาทีอาจทำให้ชีวิตคุณพลิกผัน ทำให้คุณเจ็บปวด อาย-อาย
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
ไม่กี่นาทีก็ถูกใส่กุญแจมือ นัดหมายที่ศาล อาย-อาย
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
รีบทำ รีบทำ รีบทำก่อนที่ อาย-อาย
Ou-ouh, aï-aïe
อู-อูห์ อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อู-อูห์ อาย-อาย
N'écoute pas les rumeurs
อย่าฟังข่าวลือ
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
อย่าฟังคนที่อาจพูดกับคุณหนึ่งชั่วโมง
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
พูดกับคุณหนึ่งชั่วโมงเกี่ยวกับประสบการณ์ที่เขาว่าเขามี
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
แต่จะลืมบอกคุณเกี่ยวกับส่วนที่พวกเขาผิดพลาด (บราห์ บราห์ บราห์)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
เกิดอะไรขึ้นเบื้องหลัง?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
เกิดอะไรขึ้นที่สถานีตำรวจ?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
ที่สถานีตำรวจ ที่เพื่อนของคุณพูดโดยไม่มีทนาย
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
ยอมรับผิด แลกกับการตั้งเงื่อนไขของเขา
C'est comme ça qu'un traître te la met
นั่นคือวิธีที่คนทรยศทำกับคุณ
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
ตอนนั้นคุณจะเข้าใจว่าจริงๆ แล้วคุณมีเพื่อนน้อยมาก
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
มีเพื่อนน้อยที่อยู่กับคุณเมื่อคุณตกทุกข์ได้ยาก
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
เพื่อนน้อยที่สนับสนุนคุณแม้ในความยากจน
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
ง่ายเกินไปที่จะพลิกผันเมื่อคุณไม่ใช่ลูกคนรวยแต่เป็นลูกคนงาน
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
ลูกคนงานต้องการสร้างรังที่อบอุ่น ลูก
D'ouvrier veut juste briller, fils
คนงานต้องการเพียงแค่เปล่งประกาย ลูก
D'ouvrier veut juste un billet, juste
คนงานต้องการเพียงแค่ตั๋ว แค่
Un billet pour s'habiller luxe
ตั๋วเพื่อแต่งตัวหรู
Résultat la juge le convoque plus
ผลลัพธ์คือผู้พิพากษาไม่เรียกเขาอีกต่อไป
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
แต่ลูกคนงานไม่อ่านจดหมายอีกต่อไป
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
ไม่กี่นาทีอาจทำให้ชีวิตคุณพลิกผัน ทำให้คุณเจ็บปวด อาย-อาย
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
ไม่กี่นาทีก็ถูกใส่กุญแจมือ นัดหมายที่ศาล อาย-อาย
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
รีบทำ รีบทำ รีบทำก่อนที่ อาย-อาย
Ou-ouh, aï-aïe
อู-อูห์ อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อาย-อาย
Tire-toi sans dire un mot
หนีไปโดยไม่พูดอะไร
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
หนีปัญหาก่อนที่จะมีคนมาหาคุณด้วยปัญหาอื่น
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
ไม่พูดอะไร ใส่เกียร์ห้า ใช้ทางซ้าย
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
เหยียบคันเร่งให้เต็มที่ ทำให้เรารู้สึกถึงเครื่องยนต์
Pas l'temps pour les sentiments
ไม่มีเวลาสำหรับความรู้สึก
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
ไม่มีเวลาสำหรับคนที่ทำร้ายคุณอย่างอ่อนโยน
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
ทำร้ายคุณอย่างอ่อนโยน รอให้คุณตายอย่างเงียบๆ
Puis te laissent pour mort à même le ciment
แล้วทิ้งคุณไว้ตายบนพื้นปูน
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
ถ้าคุณตั้งใจจะหันหลังให้ ช้าลง
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
อย่าหันหลังให้เพื่อคู่ของ Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
คู่ของ Zanotti ไม่ อย่าหันหลังให้
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
เพื่อสิ่งสกปรกบางอย่าง ไม่ว่าราคาจะเป็นเท่าไหร่
Y'a des limites à ne pas dépasser
มีขีดจำกัดที่ไม่ควรข้าม
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
เพื่อไม่ให้ถูกกุญแจมือคุมขัง
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
โดยกุญแจมือ ไม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่ควรผ่าน
Par les mêmes impasses que par le passé
ผ่านทางตันเดิมๆ ที่ผ่านมา
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
ทุกคนรู้ว่ามันเป็นปัญหา ปัญหา
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
ใช่ ทุกคนรู้ว่ามันเป็นปัญหา
Difficile même pour d'excellentes mères, de
ยากแม้กระทั่งสำหรับแม่ที่ดีที่สุด ที่
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
ไม่รู้ว่าลูกของพวกเขาไปอยู่ที่ไหน
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
ไม่กี่นาทีอาจทำให้ชีวิตคุณพลิกผัน ทำให้คุณเจ็บปวด อาย-อาย
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
ไม่กี่นาทีก็ถูกใส่กุญแจมือ นัดหมายที่ศาล อาย-อาย
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
รีบทำ รีบทำ รีบทำก่อนที่ อาย-อาย
Ou-ouh, aï-aïe
อู-อูห์ อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อาย-อาย
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
อาย-อาย อาย-อาย อาย-อาย
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
รีบทำ รีบทำ ก่อนที่ อาย-อาย
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
คุณรู้จักฉันหรือเปล่า? (ฟอลล์) คุณไม่รู้จักฉัน
2016, Monsieur Fall
2016, มิสเตอร์ ฟอลล์
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
คุณรู้จักฉันหรือเปล่า? (ฟอลล์
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
几分钟可能会颠覆你的生活,让你痛苦,哎哎
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
几分钟内就被戴上手铐,约定在法庭上见,哎哎
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
快点,快点,快点,否则哎哎
Ou-ouh, aï-aïe
哦-哦,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
哎哎,哎哎,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
哎哎,哎哎,哦-哦,哎哎
N'écoute pas les rumeurs
不要听信谣言
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
不要听那些可以跟你说一个小时的人
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
跟你说一个小时关于他们所谓的经历
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur (brah brah brah)
但他们会忘记告诉你他们的错误部分(brah brah brah)
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
幕后发生了什么?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
警察局里发生了什么?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
在警察局,你的朋友在没有律师的情况下说话
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
承认罪行,作为交换,他提出了他的条件
C'est comme ça qu'un traître te la met
这就是一个叛徒如何对你
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
这时,你明白实际上你的朋友很少
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
当你陷入困境时,你的朋友很少
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
很少有朋友在你贫困时还支持你
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
当你不是富二代而是工人的儿子时,很容易失控
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
工人的儿子想要一个温暖的家,儿子
D'ouvrier veut juste briller, fils
工人的儿子只想闪耀,儿子
D'ouvrier veut juste un billet, juste
工人的儿子只想要一张钞票,只是
Un billet pour s'habiller luxe
一张钞票来购买奢侈品
Résultat la juge le convoque plus
结果法官不再召唤他
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
但工人的儿子不再读信
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
几分钟可能会颠覆你的生活,让你痛苦,哎哎
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
几分钟内就被戴上手铐,约定在法庭上见,哎哎
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
快点,快点,快点,否则哎哎
Ou-ouh, aï-aïe
哦-哦,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
哎哎,哎哎,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
哎哎,哎哎,哎哎
Tire-toi sans dire un mot
不说一句话就离开
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
在别人给你找麻烦之前逃避问题
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
不说一句话,就把车开到第五档,左道
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
踩下油门,让我们感受到引擎的威力
Pas l'temps pour les sentiments
没有时间去感受情感
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
没有时间去关心那些温柔地伤害你的人
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
温柔地伤害你,等你在沉默中死去
Puis te laissent pour mort à même le ciment
然后把你丢在水泥地上
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
如果你打算背叛,就慢下来
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
不要为了一双Zanotti就背叛
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
一双Zanotti,不,不要背叛
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
为了一些破事,无论价格如何
Y'a des limites à ne pas dépasser
有些界限是不能超越的
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
为了不让手腕被手铐紧紧束缚
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
被手铐,不,尤其不能重蹈覆辙
Par les mêmes impasses que par le passé
走过去的那些死胡同
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
每个人都知道这是糟糕的,糟糕的
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
是的,每个人都知道这是糟糕的
Difficile même pour d'excellentes mères, de
即使对于优秀的母亲,也很
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
难知道他们的孩子在哪里混迹
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
几分钟可能会颠覆你的生活,让你痛苦,哎哎
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
几分钟内就被戴上手铐,约定在法庭上见,哎哎
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
快点,快点,快点,否则哎哎
Ou-ouh, aï-aïe
哦-哦,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
哎哎,哎哎,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
哎哎,哎哎,哎哎
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
哎哎,哎哎,哎哎
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
快点,快点,否则哎哎
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
你认识我吗?(Fall)你不认识我
2016, Monsieur Fall
2016年,Fall先生
Tu m'connais toi? (Fall) Tu m'connais pas
你认识我吗?(Fall)你不认识我

Wissenswertes über das Lied Quelques Minutes von Lefa

Auf welchen Alben wurde das Lied “Quelques Minutes” von Lefa veröffentlicht?
Lefa hat das Lied auf den Alben “Quelques minutes” im Jahr 2015 und “Monsieur Fall” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quelques Minutes” von Lefa komponiert?
Das Lied “Quelques Minutes” von Lefa wurde von KARIM FALL, ADAMA DIALLO komponiert.

Beliebteste Lieder von Lefa

Andere Künstler von Contemporary R&B