Ahïya

Anne Coste, Jacinthe Madelin, Meir Salah, Yaacov Salah

Liedtexte Übersetzung

Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé

On ne prie les mêmes dieux
On n'vit pas sous les mêmes cieux
On ne chante pas les mêmes refrains
On a chacun son quotidien

On n'a pas grandi côte à côte
On n'a pas tous la même côte
On connaît pas tous la même chance
Quand on y pense

Et c'est pas
Parce qu'on s'ressemble pas
Non, c'est pas ça
Qui nous éloignera
Et c'est pas
Parce qu'on s'ressemble pas
Non, c'est pas ça
Qui nous éloignera

Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé

On n'a pas tous la même fortune
Qu'on soit nés sous Mars ou Saturne
Mais au fond, que vaut la richesse
Sans la tendresse?

On n'a pas la même opinion
Pas toujours la même direction
Mais qu'on soit pauvre ou qu'on soit roi
On finira au même endroit

Et c'est pas
Parce qu'on s'ressemble pas
Non, c'est pas ça
Qui nous éloignera
Et c'est pas
Parce qu'on s'ressemble pas
Non, c'est pas ça
Qui nous éloignera

Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé

On n'a pas besoin d'être les mêmes
Pour s'aimer
Ah, ce serait tellement dommage
D'effacer qui l'on est
Pour se donner
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Pour s'aimer
Ah, ce serait tellement dommage
D'effacer qui l'on est
Pour se donner

Et c'est pas
Parce qu'on s'ressemble pas
Non, c'est pas ça
Qui nous éloignera
Et c'est pas
Parce qu'on s'ressemble pas
Non, c'est pas ça
Qui nous éloignera

Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé

Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
On ne prie les mêmes dieux
Wir beten nicht zu den gleichen Göttern
On n'vit pas sous les mêmes cieux
Wir leben nicht unter dem gleichen Himmel
On ne chante pas les mêmes refrains
Wir singen nicht die gleichen Refrains
On a chacun son quotidien
Jeder hat seinen eigenen Alltag
On n'a pas grandi côte à côte
Wir sind nicht Seite an Seite aufgewachsen
On n'a pas tous la même côte
Wir haben nicht alle die gleiche Rippe
On connaît pas tous la même chance
Wir haben nicht alle die gleiche Chance
Quand on y pense
Wenn man darüber nachdenkt
Et c'est pas
Und es ist nicht
Parce qu'on s'ressemble pas
Weil wir uns nicht ähneln
Non, c'est pas ça
Nein, das ist es nicht
Qui nous éloignera
Was uns trennen wird
Et c'est pas
Und es ist nicht
Parce qu'on s'ressemble pas
Weil wir uns nicht ähneln
Non, c'est pas ça
Nein, das ist es nicht
Qui nous éloignera
Was uns trennen wird
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas tous la même fortune
Wir haben nicht alle das gleiche Vermögen
Qu'on soit nés sous Mars ou Saturne
Ob wir unter Mars oder Saturn geboren sind
Mais au fond, que vaut la richesse
Aber im Grunde, was ist Reichtum wert
Sans la tendresse?
Ohne Zärtlichkeit?
On n'a pas la même opinion
Wir haben nicht die gleiche Meinung
Pas toujours la même direction
Nicht immer die gleiche Richtung
Mais qu'on soit pauvre ou qu'on soit roi
Aber ob wir arm oder König sind
On finira au même endroit
Wir enden am gleichen Ort
Et c'est pas
Und es ist nicht
Parce qu'on s'ressemble pas
Weil wir uns nicht ähneln
Non, c'est pas ça
Nein, das ist es nicht
Qui nous éloignera
Was uns trennen wird
Et c'est pas
Und es ist nicht
Parce qu'on s'ressemble pas
Weil wir uns nicht ähneln
Non, c'est pas ça
Nein, das ist es nicht
Qui nous éloignera
Was uns trennen wird
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Wir müssen nicht die gleichen sein
Pour s'aimer
Um uns zu lieben
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, es wäre so schade
D'effacer qui l'on est
Wer wir sind zu löschen
Pour se donner
Um uns zu geben
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Wir müssen nicht die gleichen sein
Pour s'aimer
Um uns zu lieben
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, es wäre so schade
D'effacer qui l'on est
Wer wir sind zu löschen
Pour se donner
Um uns zu geben
Et c'est pas
Und es ist nicht
Parce qu'on s'ressemble pas
Weil wir uns nicht ähneln
Non, c'est pas ça
Nein, das ist es nicht
Qui nous éloignera
Was uns trennen wird
Et c'est pas
Und es ist nicht
Parce qu'on s'ressemble pas
Weil wir uns nicht ähneln
Non, c'est pas ça
Nein, das ist es nicht
Qui nous éloignera
Was uns trennen wird
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
On ne prie les mêmes dieux
Não oramos aos mesmos deuses
On n'vit pas sous les mêmes cieux
Não vivemos sob os mesmos céus
On ne chante pas les mêmes refrains
Não cantamos os mesmos refrões
On a chacun son quotidien
Cada um tem seu cotidiano
On n'a pas grandi côte à côte
Não crescemos lado a lado
On n'a pas tous la même côte
Não temos todos a mesma sorte
On connaît pas tous la même chance
Não conhecemos todos a mesma chance
Quand on y pense
Quando pensamos nisso
Et c'est pas
E não é
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque não nos parecemos
Non, c'est pas ça
Não, não é isso
Qui nous éloignera
Que nos afastará
Et c'est pas
E não é
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque não nos parecemos
Non, c'est pas ça
Não, não é isso
Qui nous éloignera
Que nos afastará
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas tous la même fortune
Não temos todos a mesma fortuna
Qu'on soit nés sous Mars ou Saturne
Seja nascido sob Marte ou Saturno
Mais au fond, que vaut la richesse
Mas no fundo, o que vale a riqueza
Sans la tendresse?
Sem a ternura?
On n'a pas la même opinion
Não temos a mesma opinião
Pas toujours la même direction
Nem sempre a mesma direção
Mais qu'on soit pauvre ou qu'on soit roi
Mas seja pobre ou seja rei
On finira au même endroit
Acabaremos no mesmo lugar
Et c'est pas
E não é
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque não nos parecemos
Non, c'est pas ça
Não, não é isso
Qui nous éloignera
Que nos afastará
Et c'est pas
E não é
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque não nos parecemos
Non, c'est pas ça
Não, não é isso
Qui nous éloignera
Que nos afastará
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Não precisamos ser os mesmos
Pour s'aimer
Para nos amar
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, seria tão triste
D'effacer qui l'on est
Apagar quem somos
Pour se donner
Para nos dar
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Não precisamos ser os mesmos
Pour s'aimer
Para nos amar
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, seria tão triste
D'effacer qui l'on est
Apagar quem somos
Pour se donner
Para nos dar
Et c'est pas
E não é
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque não nos parecemos
Non, c'est pas ça
Não, não é isso
Qui nous éloignera
Que nos afastará
Et c'est pas
E não é
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque não nos parecemos
Non, c'est pas ça
Não, não é isso
Qui nous éloignera
Que nos afastará
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
On ne prie les mêmes dieux
We don't pray to the same gods
On n'vit pas sous les mêmes cieux
We don't live under the same skies
On ne chante pas les mêmes refrains
We don't sing the same refrains
On a chacun son quotidien
We each have our own daily life
On n'a pas grandi côte à côte
We didn't grow up side by side
On n'a pas tous la même côte
We don't all have the same luck
On connaît pas tous la même chance
We don't all know the same chance
Quand on y pense
When we think about it
Et c'est pas
And it's not
Parce qu'on s'ressemble pas
Because we don't look alike
Non, c'est pas ça
No, it's not that
Qui nous éloignera
That will drive us apart
Et c'est pas
And it's not
Parce qu'on s'ressemble pas
Because we don't look alike
Non, c'est pas ça
No, it's not that
Qui nous éloignera
That will drive us apart
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas tous la même fortune
We don't all have the same fortune
Qu'on soit nés sous Mars ou Saturne
Whether we were born under Mars or Saturn
Mais au fond, que vaut la richesse
But in the end, what is wealth worth
Sans la tendresse?
Without tenderness?
On n'a pas la même opinion
We don't have the same opinion
Pas toujours la même direction
Not always the same direction
Mais qu'on soit pauvre ou qu'on soit roi
But whether we are poor or king
On finira au même endroit
We will end up in the same place
Et c'est pas
And it's not
Parce qu'on s'ressemble pas
Because we don't look alike
Non, c'est pas ça
No, it's not that
Qui nous éloignera
That will drive us apart
Et c'est pas
And it's not
Parce qu'on s'ressemble pas
Because we don't look alike
Non, c'est pas ça
No, it's not that
Qui nous éloignera
That will drive us apart
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas besoin d'être les mêmes
We don't need to be the same
Pour s'aimer
To love each other
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, it would be such a shame
D'effacer qui l'on est
To erase who we are
Pour se donner
To give ourselves
On n'a pas besoin d'être les mêmes
We don't need to be the same
Pour s'aimer
To love each other
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, it would be such a shame
D'effacer qui l'on est
To erase who we are
Pour se donner
To give ourselves
Et c'est pas
And it's not
Parce qu'on s'ressemble pas
Because we don't look alike
Non, c'est pas ça
No, it's not that
Qui nous éloignera
That will drive us apart
Et c'est pas
And it's not
Parce qu'on s'ressemble pas
Because we don't look alike
Non, c'est pas ça
No, it's not that
Qui nous éloignera
That will drive us apart
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
On ne prie les mêmes dieux
No rezamos a los mismos dioses
On n'vit pas sous les mêmes cieux
No vivimos bajo los mismos cielos
On ne chante pas les mêmes refrains
No cantamos los mismos estribillos
On a chacun son quotidien
Cada uno tiene su día a día
On n'a pas grandi côte à côte
No crecimos juntos
On n'a pas tous la même côte
No todos tenemos la misma suerte
On connaît pas tous la même chance
No todos conocemos la misma oportunidad
Quand on y pense
Cuando lo pensamos
Et c'est pas
Y no es
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque no nos parecemos
Non, c'est pas ça
No, no es eso
Qui nous éloignera
Lo que nos alejará
Et c'est pas
Y no es
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque no nos parecemos
Non, c'est pas ça
No, no es eso
Qui nous éloignera
Lo que nos alejará
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas tous la même fortune
No todos tenemos la misma fortuna
Qu'on soit nés sous Mars ou Saturne
Ya sea que hayamos nacido bajo Marte o Saturno
Mais au fond, que vaut la richesse
Pero en el fondo, ¿qué vale la riqueza
Sans la tendresse?
Sin ternura?
On n'a pas la même opinion
No tenemos la misma opinión
Pas toujours la même direction
No siempre la misma dirección
Mais qu'on soit pauvre ou qu'on soit roi
Pero ya sea que seamos pobres o reyes
On finira au même endroit
Terminaremos en el mismo lugar
Et c'est pas
Y no es
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque no nos parecemos
Non, c'est pas ça
No, no es eso
Qui nous éloignera
Lo que nos alejará
Et c'est pas
Y no es
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque no nos parecemos
Non, c'est pas ça
No, no es eso
Qui nous éloignera
Lo que nos alejará
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas besoin d'être les mêmes
No necesitamos ser los mismos
Pour s'aimer
Para amarnos
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, sería una lástima
D'effacer qui l'on est
Borrar quiénes somos
Pour se donner
Para entregarnos
On n'a pas besoin d'être les mêmes
No necesitamos ser los mismos
Pour s'aimer
Para amarnos
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, sería una lástima
D'effacer qui l'on est
Borrar quiénes somos
Pour se donner
Para entregarnos
Et c'est pas
Y no es
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque no nos parecemos
Non, c'est pas ça
No, no es eso
Qui nous éloignera
Lo que nos alejará
Et c'est pas
Y no es
Parce qu'on s'ressemble pas
Porque no nos parecemos
Non, c'est pas ça
No, no es eso
Qui nous éloignera
Lo que nos alejará
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
Ahïya, yé-hé
On ne prie les mêmes dieux
Non preghiamo gli stessi dei
On n'vit pas sous les mêmes cieux
Non viviamo sotto gli stessi cieli
On ne chante pas les mêmes refrains
Non cantiamo gli stessi ritornelli
On a chacun son quotidien
Ognuno ha il suo quotidiano
On n'a pas grandi côte à côte
Non siamo cresciuti fianco a fianco
On n'a pas tous la même côte
Non abbiamo tutti la stessa sorte
On connaît pas tous la même chance
Non conosciamo tutti la stessa fortuna
Quand on y pense
Quando ci pensiamo
Et c'est pas
E non è
Parce qu'on s'ressemble pas
Perché non ci assomigliamo
Non, c'est pas ça
No, non è quello
Qui nous éloignera
Che ci allontanerà
Et c'est pas
E non è
Parce qu'on s'ressemble pas
Perché non ci assomigliamo
Non, c'est pas ça
No, non è quello
Qui nous éloignera
Che ci allontanerà
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas tous la même fortune
Non abbiamo tutti la stessa fortuna
Qu'on soit nés sous Mars ou Saturne
Che siamo nati sotto Marte o Saturno
Mais au fond, que vaut la richesse
Ma in fondo, che vale la ricchezza
Sans la tendresse?
Senza la tenerezza?
On n'a pas la même opinion
Non abbiamo la stessa opinione
Pas toujours la même direction
Non sempre la stessa direzione
Mais qu'on soit pauvre ou qu'on soit roi
Ma che siamo poveri o re
On finira au même endroit
Finiremo nello stesso posto
Et c'est pas
E non è
Parce qu'on s'ressemble pas
Perché non ci assomigliamo
Non, c'est pas ça
No, non è quello
Qui nous éloignera
Che ci allontanerà
Et c'est pas
E non è
Parce qu'on s'ressemble pas
Perché non ci assomigliamo
Non, c'est pas ça
No, non è quello
Qui nous éloignera
Che ci allontanerà
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Non abbiamo bisogno di essere gli stessi
Pour s'aimer
Per amarci
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, sarebbe così peccato
D'effacer qui l'on est
Cancellare chi siamo
Pour se donner
Per darci
On n'a pas besoin d'être les mêmes
Non abbiamo bisogno di essere gli stessi
Pour s'aimer
Per amarci
Ah, ce serait tellement dommage
Ah, sarebbe così peccato
D'effacer qui l'on est
Cancellare chi siamo
Pour se donner
Per darci
Et c'est pas
E non è
Parce qu'on s'ressemble pas
Perché non ci assomigliamo
Non, c'est pas ça
No, non è quello
Qui nous éloignera
Che ci allontanerà
Et c'est pas
E non è
Parce qu'on s'ressemble pas
Perché non ci assomigliamo
Non, c'est pas ça
No, non è quello
Qui nous éloignera
Che ci allontanerà
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé
Ahïya, hé-hé

Wissenswertes über das Lied Ahïya von Les Frangines

Wann wurde das Lied “Ahïya” von Les Frangines veröffentlicht?
Das Lied Ahïya wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Notes” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ahïya” von Les Frangines komponiert?
Das Lied “Ahïya” von Les Frangines wurde von Anne Coste, Jacinthe Madelin, Meir Salah, Yaacov Salah komponiert.

Beliebteste Lieder von Les Frangines

Andere Künstler von Folk pop