C'est pas ta faute

Anne Coste, Jacinthe Madelin

Liedtexte Übersetzung

De l'eau salée, dans mon café, mes joues s'étalent
Nous deux défaits
Qu'est-ce qu'on a fait pour que ça déraille?
On se déchire au quotidien
Le pire c'est qu'on le vit bien
Chacun dans son coin

Je t'écoute et j'ai tous les tords
T'as ni doutes, ni remords
Si je comprends bien
C'est pas ta faute, t'as rien raté
T'es comme les autres
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
C'est pas ta faute, j'suis désolée
J'suis comme les autres
Et bah comme les autres, j'vais pas rester

Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester

Les moments de crise, quoi qu'on en dise, sont importants
Ainsi se précise, la vraie nature de nos sentiments
Toi tu fuis, tu fais semblant, tu m'évites évidemment
On est devenu voisins

Je t'écoute et j'ai tous les tords
T'as ni doutes, ni remords
Si je comprends bien
C'est pas ta faute, t'as rien raté
T'es comme les autres
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
C'est pas ta faute, j'suis désolée
J'suis comme les autres
Et bah comme les autres, j'vais pas rester

Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester

Plus de mains, plus de liens qui ne me retiennent
Je m'en vais, je m'envole, adieu, ma belle
Plus de mains, plus de liens qui ne me freinent

C'est pas ta faute, t'as rien raté
T'es comme les autres
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
C'est pas ta faute, j'suis désolée
J'suis comme les autres
Et bah comme les autres, j'vais pas rester (pas rester)

Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester (pas rester)

Yeah, j'vais pas rester (pas rester)

J'vais pas rester, dou-dou-doum, doum)

De l'eau salée, dans mon café, mes joues s'étalent
Salzwasser in meinem Kaffee, meine Wangen breiten sich aus
Nous deux défaits
Wir beide sind besiegt
Qu'est-ce qu'on a fait pour que ça déraille?
Was haben wir getan, dass es entgleist ist?
On se déchire au quotidien
Wir zerreissen uns täglich
Le pire c'est qu'on le vit bien
Das Schlimmste ist, dass wir es gut leben
Chacun dans son coin
Jeder in seiner Ecke
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Ich höre dir zu und ich habe alle Fehler
T'as ni doutes, ni remords
Du hast weder Zweifel noch Reue
Si je comprends bien
Wenn ich das richtig verstehe
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Es ist nicht deine Schuld, du hast nichts verpasst
T'es comme les autres
Du bist wie die anderen
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
Und mein Herz, du hast es nicht gebrochen
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Es ist nicht deine Schuld, es tut mir leid
J'suis comme les autres
Ich bin wie die anderen
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
Und wie die anderen werde ich nicht bleiben
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, ich werde nicht bleiben
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, ich werde nicht bleiben
Les moments de crise, quoi qu'on en dise, sont importants
Die Krisenzeiten, was auch immer man sagt, sind wichtig
Ainsi se précise, la vraie nature de nos sentiments
So wird die wahre Natur unserer Gefühle klar
Toi tu fuis, tu fais semblant, tu m'évites évidemment
Du fliehst, du tust so, als ob, du vermeidest mich natürlich
On est devenu voisins
Wir sind Nachbarn geworden
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Ich höre dir zu und ich habe alle Fehler
T'as ni doutes, ni remords
Du hast weder Zweifel noch Reue
Si je comprends bien
Wenn ich das richtig verstehe
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Es ist nicht deine Schuld, du hast nichts verpasst
T'es comme les autres
Du bist wie die anderen
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
Und mein Herz, du hast es nicht gebrochen
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Es ist nicht deine Schuld, es tut mir leid
J'suis comme les autres
Ich bin wie die anderen
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
Und wie die anderen werde ich nicht bleiben
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, ich werde nicht bleiben
Plus de mains, plus de liens qui ne me retiennent
Keine Hände mehr, keine Bindungen, die mich zurückhalten
Je m'en vais, je m'envole, adieu, ma belle
Ich gehe, ich fliege, auf Wiedersehen, meine Schöne
Plus de mains, plus de liens qui ne me freinent
Keine Hände mehr, keine Bindungen, die mich bremsen
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Es ist nicht deine Schuld, du hast nichts verpasst
T'es comme les autres
Du bist wie die anderen
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
Und mein Herz, du hast es nicht gebrochen
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Es ist nicht deine Schuld, es tut mir leid
J'suis comme les autres
Ich bin wie die anderen
Et bah comme les autres, j'vais pas rester (pas rester)
Und wie die anderen werde ich nicht bleiben (nicht bleiben)
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, ich werde nicht bleiben
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester (pas rester)
Tururu, tururu, tu-tu, ich werde nicht bleiben (nicht bleiben)
Yeah, j'vais pas rester (pas rester)
Ja, ich werde nicht bleiben (nicht bleiben)
J'vais pas rester, dou-dou-doum, doum)
Ich werde nicht bleiben, dou-dou-doum, doum)
De l'eau salée, dans mon café, mes joues s'étalent
Água salgada, no meu café, minhas bochechas se espalham
Nous deux défaits
Nós dois derrotados
Qu'est-ce qu'on a fait pour que ça déraille?
O que fizemos para que isso descarrilasse?
On se déchire au quotidien
Nos rasgamos diariamente
Le pire c'est qu'on le vit bien
O pior é que estamos bem com isso
Chacun dans son coin
Cada um no seu canto
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Eu te escuto e estou sempre errada
T'as ni doutes, ni remords
Você não tem dúvidas, nem remorsos
Si je comprends bien
Se eu entendi bem
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Não é sua culpa, você não errou
T'es comme les autres
Você é como os outros
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
E meu coração, não foi você que quebrou
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Não é sua culpa, eu sinto muito
J'suis comme les autres
Eu sou como os outros
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
E bem, como os outros, eu não vou ficar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, eu não vou ficar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, eu não vou ficar
Les moments de crise, quoi qu'on en dise, sont importants
Os momentos de crise, por mais que se diga, são importantes
Ainsi se précise, la vraie nature de nos sentiments
Assim se define, a verdadeira natureza dos nossos sentimentos
Toi tu fuis, tu fais semblant, tu m'évites évidemment
Você foge, finge, me evita, é claro
On est devenu voisins
Nós nos tornamos vizinhos
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Eu te escuto e estou sempre errada
T'as ni doutes, ni remords
Você não tem dúvidas, nem remorsos
Si je comprends bien
Se eu entendi bem
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Não é sua culpa, você não errou
T'es comme les autres
Você é como os outros
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
E meu coração, não foi você que quebrou
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Não é sua culpa, eu sinto muito
J'suis comme les autres
Eu sou como os outros
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
E bem, como os outros, eu não vou ficar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, eu não vou ficar
Plus de mains, plus de liens qui ne me retiennent
Sem mais mãos, sem mais laços que me segurem
Je m'en vais, je m'envole, adieu, ma belle
Eu vou embora, eu voo, adeus, minha bela
Plus de mains, plus de liens qui ne me freinent
Sem mais mãos, sem mais laços que me segurem
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Não é sua culpa, você não errou
T'es comme les autres
Você é como os outros
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
E meu coração, não foi você que quebrou
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Não é sua culpa, eu sinto muito
J'suis comme les autres
Eu sou como os outros
Et bah comme les autres, j'vais pas rester (pas rester)
E bem, como os outros, eu não vou ficar (não vou ficar)
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, eu não vou ficar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester (pas rester)
Tururu, tururu, tu-tu, eu não vou ficar (não vou ficar)
Yeah, j'vais pas rester (pas rester)
Yeah, eu não vou ficar (não vou ficar)
J'vais pas rester, dou-dou-doum, doum)
Eu não vou ficar, dou-dou-doum, doum)
De l'eau salée, dans mon café, mes joues s'étalent
Salty water, in my coffee, my cheeks spread
Nous deux défaits
Both of us defeated
Qu'est-ce qu'on a fait pour que ça déraille?
What did we do to make it derail?
On se déchire au quotidien
We tear each other apart daily
Le pire c'est qu'on le vit bien
The worst part is that we live it well
Chacun dans son coin
Each in his corner
Je t'écoute et j'ai tous les tords
I listen to you and I'm all wrong
T'as ni doutes, ni remords
You have neither doubts nor remorse
Si je comprends bien
If I understand correctly
C'est pas ta faute, t'as rien raté
It's not your fault, you didn't miss anything
T'es comme les autres
You're like the others
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
And my heart, it's not you who broke it
C'est pas ta faute, j'suis désolée
It's not your fault, I'm sorry
J'suis comme les autres
I'm like the others
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
And well, like the others, I'm not going to stay
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, I'm not going to stay
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, I'm not going to stay
Les moments de crise, quoi qu'on en dise, sont importants
The moments of crisis, whatever they say, are important
Ainsi se précise, la vraie nature de nos sentiments
Thus clarifies, the true nature of our feelings
Toi tu fuis, tu fais semblant, tu m'évites évidemment
You run away, you pretend, you obviously avoid me
On est devenu voisins
We've become neighbors
Je t'écoute et j'ai tous les tords
I listen to you and I'm all wrong
T'as ni doutes, ni remords
You have neither doubts nor remorse
Si je comprends bien
If I understand correctly
C'est pas ta faute, t'as rien raté
It's not your fault, you didn't miss anything
T'es comme les autres
You're like the others
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
And my heart, it's not you who broke it
C'est pas ta faute, j'suis désolée
It's not your fault, I'm sorry
J'suis comme les autres
I'm like the others
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
And well, like the others, I'm not going to stay
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, I'm not going to stay
Plus de mains, plus de liens qui ne me retiennent
No more hands, no more ties that hold me back
Je m'en vais, je m'envole, adieu, ma belle
I'm leaving, I'm flying away, goodbye, my beauty
Plus de mains, plus de liens qui ne me freinent
No more hands, no more ties that slow me down
C'est pas ta faute, t'as rien raté
It's not your fault, you didn't miss anything
T'es comme les autres
You're like the others
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
And my heart, it's not you who broke it
C'est pas ta faute, j'suis désolée
It's not your fault, I'm sorry
J'suis comme les autres
I'm like the others
Et bah comme les autres, j'vais pas rester (pas rester)
And well, like the others, I'm not going to stay (not going to stay)
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, I'm not going to stay
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester (pas rester)
Tururu, tururu, tu-tu, I'm not going to stay (not going to stay)
Yeah, j'vais pas rester (pas rester)
Yeah, I'm not going to stay (not going to stay)
J'vais pas rester, dou-dou-doum, doum)
I'm not going to stay, dou-dou-doum, doum)
De l'eau salée, dans mon café, mes joues s'étalent
Agua salada, en mi café, mis mejillas se extienden
Nous deux défaits
Nosotros dos derrotados
Qu'est-ce qu'on a fait pour que ça déraille?
¿Qué hemos hecho para que descarrile?
On se déchire au quotidien
Nos desgarramos a diario
Le pire c'est qu'on le vit bien
Lo peor es que lo llevamos bien
Chacun dans son coin
Cada uno en su rincón
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Te escucho y tengo todos los errores
T'as ni doutes, ni remords
No tienes dudas ni remordimientos
Si je comprends bien
Si entiendo bien
C'est pas ta faute, t'as rien raté
No es tu culpa, no has fallado en nada
T'es comme les autres
Eres como los demás
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
Y mi corazón no lo rompiste tú
C'est pas ta faute, j'suis désolée
No es tu culpa, lo siento
J'suis comme les autres
Soy como los demás
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
Y bueno, como los demás, no me voy a quedar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, no me voy a quedar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, no me voy a quedar
Les moments de crise, quoi qu'on en dise, sont importants
Los momentos de crisis, pase lo que pase, son importantes
Ainsi se précise, la vraie nature de nos sentiments
Así se define, la verdadera naturaleza de nuestros sentimientos
Toi tu fuis, tu fais semblant, tu m'évites évidemment
Tú huyes, finges, me evitas obviamente
On est devenu voisins
Nos hemos convertido en vecinos
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Te escucho y tengo todos los errores
T'as ni doutes, ni remords
No tienes dudas ni remordimientos
Si je comprends bien
Si entiendo bien
C'est pas ta faute, t'as rien raté
No es tu culpa, no has fallado en nada
T'es comme les autres
Eres como los demás
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
Y mi corazón no lo rompiste tú
C'est pas ta faute, j'suis désolée
No es tu culpa, lo siento
J'suis comme les autres
Soy como los demás
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
Y bueno, como los demás, no me voy a quedar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, no me voy a quedar
Plus de mains, plus de liens qui ne me retiennent
No más manos, no más lazos que me retengan
Je m'en vais, je m'envole, adieu, ma belle
Me voy, me voy, adiós, mi bella
Plus de mains, plus de liens qui ne me freinent
No más manos, no más lazos que me frenen
C'est pas ta faute, t'as rien raté
No es tu culpa, no has fallado en nada
T'es comme les autres
Eres como los demás
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
Y mi corazón no lo rompiste tú
C'est pas ta faute, j'suis désolée
No es tu culpa, lo siento
J'suis comme les autres
Soy como los demás
Et bah comme les autres, j'vais pas rester (pas rester)
Y bueno, como los demás, no me voy a quedar (no me voy a quedar)
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, no me voy a quedar
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester (pas rester)
Tururu, tururu, tu-tu, no me voy a quedar (no me voy a quedar)
Yeah, j'vais pas rester (pas rester)
Sí, no me voy a quedar (no me voy a quedar)
J'vais pas rester, dou-dou-doum, doum)
No me voy a quedar, dou-dou-doum, doum)
De l'eau salée, dans mon café, mes joues s'étalent
Acqua salata, nel mio caffè, le mie guance si allargano
Nous deux défaits
Noi due sconfitti
Qu'est-ce qu'on a fait pour que ça déraille?
Cosa abbiamo fatto per farlo deragliare?
On se déchire au quotidien
Ci laceriamo quotidianamente
Le pire c'est qu'on le vit bien
Il peggio è che lo viviamo bene
Chacun dans son coin
Ognuno nel suo angolo
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Ti ascolto e ho tutti i torti
T'as ni doutes, ni remords
Non hai né dubbi, né rimorsi
Si je comprends bien
Se ho capito bene
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Non è colpa tua, non hai sbagliato nulla
T'es comme les autres
Sei come gli altri
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
E il mio cuore non l'hai spezzato tu
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Non è colpa tua, mi dispiace
J'suis comme les autres
Sono come gli altri
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
E beh, come gli altri, non resterò
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, non resterò
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, non resterò
Les moments de crise, quoi qu'on en dise, sont importants
I momenti di crisi, qualunque cosa si dica, sono importanti
Ainsi se précise, la vraie nature de nos sentiments
Così si definisce, la vera natura dei nostri sentimenti
Toi tu fuis, tu fais semblant, tu m'évites évidemment
Tu fuggi, fai finta, mi eviti ovviamente
On est devenu voisins
Siamo diventati vicini
Je t'écoute et j'ai tous les tords
Ti ascolto e ho tutti i torti
T'as ni doutes, ni remords
Non hai né dubbi, né rimorsi
Si je comprends bien
Se ho capito bene
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Non è colpa tua, non hai sbagliato nulla
T'es comme les autres
Sei come gli altri
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
E il mio cuore non l'hai spezzato tu
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Non è colpa tua, mi dispiace
J'suis comme les autres
Sono come gli altri
Et bah comme les autres, j'vais pas rester
E beh, come gli altri, non resterò
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, non resterò
Plus de mains, plus de liens qui ne me retiennent
Niente più mani, niente più legami che mi trattengono
Je m'en vais, je m'envole, adieu, ma belle
Me ne vado, volo via, addio, mia bella
Plus de mains, plus de liens qui ne me freinent
Niente più mani, niente più legami che mi frenano
C'est pas ta faute, t'as rien raté
Non è colpa tua, non hai sbagliato nulla
T'es comme les autres
Sei come gli altri
Et mon cœur c'est pas toi qui l'a cassé
E il mio cuore non l'hai spezzato tu
C'est pas ta faute, j'suis désolée
Non è colpa tua, mi dispiace
J'suis comme les autres
Sono come gli altri
Et bah comme les autres, j'vais pas rester (pas rester)
E beh, come gli altri, non resterò (non resterò)
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester
Tururu, tururu, tu-tu, non resterò
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, tururu, tururu, tu-tu
Tururu, tururu, tu-tu, j'vais pas rester (pas rester)
Tururu, tururu, tu-tu, non resterò (non resterò)
Yeah, j'vais pas rester (pas rester)
Yeah, non resterò (non resterò)
J'vais pas rester, dou-dou-doum, doum)
Non resterò, dou-dou-doum, doum)

Wissenswertes über das Lied C'est pas ta faute von Les Frangines

Wann wurde das Lied “C'est pas ta faute” von Les Frangines veröffentlicht?
Das Lied C'est pas ta faute wurde im Jahr 2022, auf dem Album “C'est pas ta faute” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “C'est pas ta faute” von Les Frangines komponiert?
Das Lied “C'est pas ta faute” von Les Frangines wurde von Anne Coste, Jacinthe Madelin komponiert.

Beliebteste Lieder von Les Frangines

Andere Künstler von Folk pop