Si tu te sens seul, délaissé par la vie
Que personne ne te console, si tu crois qu'on t'oublie
Si tu te sens sale, dans les rues de Paris
Que personne ne te regarde, si tu n'as plus d'amis
Si ton cœur est enfermé
Que la clé est jetée
Emportée par la Seine
Inondée par la peine
Je pense à toi, mon frère
Dans mes prières
Et je supplie le ciel
De veiller sur ta misère
Je pense à toi, mon frère
Dans mes prières
Et je supplie le ciel
De veiller sur ta misère
Toi qui n'as plus le courage ni plus l'espoir
De faire face, si tu es las
Si tu n'as plus ta place
Toi qui ne trouve plus de sens qu'en la violence
Si l'amour a déserté s'il t'as trop fait pleurer
Je pense à toi, mon frère
Dans mes prières
Et je supplie le ciel
De veiller sur ta misère
Je pense à toi, mon frère
Dans mes prières
Et je supplie le ciel
De veiller sur ta misère
C'est pas grand chose, ma foi
Je me sens si petite parfois
Et même si j'suis loin de toi
J'pleure avec toi
Je pense à toi, mon frère
(Je pense à toi, mon frère)
(Je pense à toi)
(Dans mes prières) (je pense à toi, yeah)
Je pense à toi, mon frère
Dans mes prières
Et je supplie le ciel
De veiller sur ta misère
Je pense à toi, mon frère
Dans mes prières
Et je supplie le ciel
De veiller sur ta misère
(Je pense à toi)
(Pense à toi, ah-ah)
(Pense à toi)
Si tu te sens seul, délaissé par la vie
Wenn du dich einsam fühlst, vom Leben vernachlässigt
Que personne ne te console, si tu crois qu'on t'oublie
Niemand dich tröstet, wenn du glaubst, man vergisst dich
Si tu te sens sale, dans les rues de Paris
Wenn du dich schmutzig fühlst, auf den Straßen von Paris
Que personne ne te regarde, si tu n'as plus d'amis
Niemand dich anschaut, wenn du keine Freunde mehr hast
Si ton cœur est enfermé
Wenn dein Herz eingesperrt ist
Que la clé est jetée
Und der Schlüssel weggeworfen wurde
Emportée par la Seine
Von der Seine mitgenommen
Inondée par la peine
Von Kummer überschwemmt
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
Dans mes prières
In meinen Gebeten
Et je supplie le ciel
Und ich flehe den Himmel an
De veiller sur ta misère
Auf dein Elend zu achten
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
Dans mes prières
In meinen Gebeten
Et je supplie le ciel
Und ich flehe den Himmel an
De veiller sur ta misère
Auf dein Elend zu achten
Toi qui n'as plus le courage ni plus l'espoir
Du, der du weder den Mut noch die Hoffnung hast
De faire face, si tu es las
Dich zu stellen, wenn du müde bist
Si tu n'as plus ta place
Wenn du deinen Platz nicht mehr hast
Toi qui ne trouve plus de sens qu'en la violence
Du, der du keinen Sinn mehr in Gewalt findest
Si l'amour a déserté s'il t'as trop fait pleurer
Wenn die Liebe dich verlassen hat, wenn sie dich zu sehr zum Weinen gebracht hat
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
Dans mes prières
In meinen Gebeten
Et je supplie le ciel
Und ich flehe den Himmel an
De veiller sur ta misère
Auf dein Elend zu achten
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
Dans mes prières
In meinen Gebeten
Et je supplie le ciel
Und ich flehe den Himmel an
De veiller sur ta misère
Auf dein Elend zu achten
C'est pas grand chose, ma foi
Es ist nicht viel, mein Glaube
Je me sens si petite parfois
Ich fühle mich manchmal so klein
Et même si j'suis loin de toi
Und auch wenn ich weit weg von dir bin
J'pleure avec toi
Ich weine mit dir
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
(Je pense à toi, mon frère)
(Ich denke an dich, mein Bruder)
(Je pense à toi)
(Ich denke an dich)
(Dans mes prières) (je pense à toi, yeah)
(In meinen Gebeten) (Ich denke an dich, yeah)
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
Dans mes prières
In meinen Gebeten
Et je supplie le ciel
Und ich flehe den Himmel an
De veiller sur ta misère
Auf dein Elend zu achten
Je pense à toi, mon frère
Ich denke an dich, mein Bruder
Dans mes prières
In meinen Gebeten
Et je supplie le ciel
Und ich flehe den Himmel an
De veiller sur ta misère
Auf dein Elend zu achten
(Je pense à toi)
(Ich denke an dich)
(Pense à toi, ah-ah)
(Denke an dich, ah-ah)
(Pense à toi)
(Denke an dich)
Si tu te sens seul, délaissé par la vie
Se você se sente sozinho, abandonado pela vida
Que personne ne te console, si tu crois qu'on t'oublie
Que ninguém te consola, se você acha que te esqueceram
Si tu te sens sale, dans les rues de Paris
Se você se sente sujo, nas ruas de Paris
Que personne ne te regarde, si tu n'as plus d'amis
Que ninguém olha para você, se você não tem mais amigos
Si ton cœur est enfermé
Se o seu coração está trancado
Que la clé est jetée
Que a chave foi jogada fora
Emportée par la Seine
Levada pelo Sena
Inondée par la peine
Inundada pela tristeza
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
Dans mes prières
Nas minhas orações
Et je supplie le ciel
E eu suplico ao céu
De veiller sur ta misère
Para cuidar da sua miséria
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
Dans mes prières
Nas minhas orações
Et je supplie le ciel
E eu suplico ao céu
De veiller sur ta misère
Para cuidar da sua miséria
Toi qui n'as plus le courage ni plus l'espoir
Você que não tem mais coragem nem esperança
De faire face, si tu es las
De enfrentar, se você está cansado
Si tu n'as plus ta place
Se você não tem mais o seu lugar
Toi qui ne trouve plus de sens qu'en la violence
Você que não encontra mais sentido na violência
Si l'amour a déserté s'il t'as trop fait pleurer
Se o amor desertou se te fez chorar demais
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
Dans mes prières
Nas minhas orações
Et je supplie le ciel
E eu suplico ao céu
De veiller sur ta misère
Para cuidar da sua miséria
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
Dans mes prières
Nas minhas orações
Et je supplie le ciel
E eu suplico ao céu
De veiller sur ta misère
Para cuidar da sua miséria
C'est pas grand chose, ma foi
Não é grande coisa, minha fé
Je me sens si petite parfois
Eu me sinto tão pequena às vezes
Et même si j'suis loin de toi
E mesmo que eu esteja longe de você
J'pleure avec toi
Eu choro com você
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
(Je pense à toi, mon frère)
(Eu penso em você, meu irmão)
(Je pense à toi)
(Eu penso em você)
(Dans mes prières) (je pense à toi, yeah)
(Nas minhas orações) (eu penso em você, yeah)
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
Dans mes prières
Nas minhas orações
Et je supplie le ciel
E eu suplico ao céu
De veiller sur ta misère
Para cuidar da sua miséria
Je pense à toi, mon frère
Eu penso em você, meu irmão
Dans mes prières
Nas minhas orações
Et je supplie le ciel
E eu suplico ao céu
De veiller sur ta misère
Para cuidar da sua miséria
(Je pense à toi)
(Eu penso em você)
(Pense à toi, ah-ah)
(Penso em você, ah-ah)
(Pense à toi)
(Penso em você)
Si tu te sens seul, délaissé par la vie
If you feel alone, abandoned by life
Que personne ne te console, si tu crois qu'on t'oublie
If no one consoles you, if you think you're forgotten
Si tu te sens sale, dans les rues de Paris
If you feel dirty, in the streets of Paris
Que personne ne te regarde, si tu n'as plus d'amis
If no one looks at you, if you have no more friends
Si ton cœur est enfermé
If your heart is locked up
Que la clé est jetée
And the key is thrown away
Emportée par la Seine
Carried away by the Seine
Inondée par la peine
Flooded with sorrow
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
Dans mes prières
In my prayers
Et je supplie le ciel
And I beg the sky
De veiller sur ta misère
To watch over your misery
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
Dans mes prières
In my prayers
Et je supplie le ciel
And I beg the sky
De veiller sur ta misère
To watch over your misery
Toi qui n'as plus le courage ni plus l'espoir
You who no longer have the courage or hope
De faire face, si tu es las
To face it, if you are tired
Si tu n'as plus ta place
If you no longer have your place
Toi qui ne trouve plus de sens qu'en la violence
You who find no more sense than in violence
Si l'amour a déserté s'il t'as trop fait pleurer
If love has deserted if it made you cry too much
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
Dans mes prières
In my prayers
Et je supplie le ciel
And I beg the sky
De veiller sur ta misère
To watch over your misery
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
Dans mes prières
In my prayers
Et je supplie le ciel
And I beg the sky
De veiller sur ta misère
To watch over your misery
C'est pas grand chose, ma foi
It's not much, my faith
Je me sens si petite parfois
I feel so small sometimes
Et même si j'suis loin de toi
And even if I'm far from you
J'pleure avec toi
I cry with you
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
(Je pense à toi, mon frère)
(I think of you, my brother)
(Je pense à toi)
(I think of you)
(Dans mes prières) (je pense à toi, yeah)
(In my prayers) (I think of you, yeah)
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
Dans mes prières
In my prayers
Et je supplie le ciel
And I beg the sky
De veiller sur ta misère
To watch over your misery
Je pense à toi, mon frère
I think of you, my brother
Dans mes prières
In my prayers
Et je supplie le ciel
And I beg the sky
De veiller sur ta misère
To watch over your misery
(Je pense à toi)
(I think of you)
(Pense à toi, ah-ah)
(Think of you, ah-ah)
(Pense à toi)
(Think of you)
Si tu te sens seul, délaissé par la vie
Si te sientes solo, abandonado por la vida
Que personne ne te console, si tu crois qu'on t'oublie
Que nadie te consuela, si crees que te olvidan
Si tu te sens sale, dans les rues de Paris
Si te sientes sucio, en las calles de París
Que personne ne te regarde, si tu n'as plus d'amis
Que nadie te mira, si ya no tienes amigos
Si ton cœur est enfermé
Si tu corazón está encerrado
Que la clé est jetée
Que la llave está tirada
Emportée par la Seine
Llevada por el Sena
Inondée par la peine
Inundada por el dolor
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
Dans mes prières
En mis oraciones
Et je supplie le ciel
Y suplico al cielo
De veiller sur ta misère
Que cuide de tu miseria
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
Dans mes prières
En mis oraciones
Et je supplie le ciel
Y suplico al cielo
De veiller sur ta misère
Que cuide de tu miseria
Toi qui n'as plus le courage ni plus l'espoir
Tú que ya no tienes el coraje ni la esperanza
De faire face, si tu es las
De enfrentarte, si estás cansado
Si tu n'as plus ta place
Si ya no tienes tu lugar
Toi qui ne trouve plus de sens qu'en la violence
Tú que ya no encuentras sentido más que en la violencia
Si l'amour a déserté s'il t'as trop fait pleurer
Si el amor ha desertado si te ha hecho llorar demasiado
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
Dans mes prières
En mis oraciones
Et je supplie le ciel
Y suplico al cielo
De veiller sur ta misère
Que cuide de tu miseria
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
Dans mes prières
En mis oraciones
Et je supplie le ciel
Y suplico al cielo
De veiller sur ta misère
Que cuide de tu miseria
C'est pas grand chose, ma foi
No es gran cosa, mi fe
Je me sens si petite parfois
Me siento tan pequeña a veces
Et même si j'suis loin de toi
Y aunque esté lejos de ti
J'pleure avec toi
Lloro contigo
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
(Je pense à toi, mon frère)
(Pienso en ti, mi hermano)
(Je pense à toi)
(Pienso en ti)
(Dans mes prières) (je pense à toi, yeah)
(En mis oraciones) (pienso en ti, sí)
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
Dans mes prières
En mis oraciones
Et je supplie le ciel
Y suplico al cielo
De veiller sur ta misère
Que cuide de tu miseria
Je pense à toi, mon frère
Pienso en ti, mi hermano
Dans mes prières
En mis oraciones
Et je supplie le ciel
Y suplico al cielo
De veiller sur ta misère
Que cuide de tu miseria
(Je pense à toi)
(Pienso en ti)
(Pense à toi, ah-ah)
(Pienso en ti, ah-ah)
(Pense à toi)
(Pienso en ti)
Si tu te sens seul, délaissé par la vie
Se ti senti solo, abbandonato dalla vita
Que personne ne te console, si tu crois qu'on t'oublie
Che nessuno ti consola, se pensi che ti abbiano dimenticato
Si tu te sens sale, dans les rues de Paris
Se ti senti sporco, nelle strade di Parigi
Que personne ne te regarde, si tu n'as plus d'amis
Che nessuno ti guarda, se non hai più amici
Si ton cœur est enfermé
Se il tuo cuore è chiuso a chiave
Que la clé est jetée
E la chiave è stata gettata
Emportée par la Seine
Portata via dalla Senna
Inondée par la peine
Inondato di dolore
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
Dans mes prières
Nelle mie preghiere
Et je supplie le ciel
E supplico il cielo
De veiller sur ta misère
Di vegliare sulla tua miseria
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
Dans mes prières
Nelle mie preghiere
Et je supplie le ciel
E supplico il cielo
De veiller sur ta misère
Di vegliare sulla tua miseria
Toi qui n'as plus le courage ni plus l'espoir
Tu che non hai più il coraggio né la speranza
De faire face, si tu es las
Di affrontare, se sei stanco
Si tu n'as plus ta place
Se non hai più il tuo posto
Toi qui ne trouve plus de sens qu'en la violence
Tu che non trovi più senso che nella violenza
Si l'amour a déserté s'il t'as trop fait pleurer
Se l'amore ha abbandonato se ti ha fatto piangere troppo
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
Dans mes prières
Nelle mie preghiere
Et je supplie le ciel
E supplico il cielo
De veiller sur ta misère
Di vegliare sulla tua miseria
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
Dans mes prières
Nelle mie preghiere
Et je supplie le ciel
E supplico il cielo
De veiller sur ta misère
Di vegliare sulla tua miseria
C'est pas grand chose, ma foi
Non è molto, la mia fede
Je me sens si petite parfois
Mi sento così piccola a volte
Et même si j'suis loin de toi
E anche se sono lontana da te
J'pleure avec toi
Piango con te
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
(Je pense à toi, mon frère)
(Penso a te, mio fratello)
(Je pense à toi)
(Penso a te)
(Dans mes prières) (je pense à toi, yeah)
(Nelle mie preghiere) (penso a te, yeah)
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
Dans mes prières
Nelle mie preghiere
Et je supplie le ciel
E supplico il cielo
De veiller sur ta misère
Di vegliare sulla tua miseria
Je pense à toi, mon frère
Penso a te, mio fratello
Dans mes prières
Nelle mie preghiere
Et je supplie le ciel
E supplico il cielo
De veiller sur ta misère
Di vegliare sulla tua miseria
(Je pense à toi)
(Penso a te)
(Pense à toi, ah-ah)
(Penso a te, ah-ah)
(Pense à toi)
(Penso a te)