Dans le noir

Henoc Bofenda, Ibrahima Diakite, Abderrahmane Meziane

Liedtexte Übersetzung

SHK (SHK)
Bye (bye)

J'ai des potes qui sont au ciel (ciel)
Me dis qu'demain, c'est moi (demain, c'est moi)
Six pieds sous terre, recouvert par du ciment (tou-tou-tou-touh)
Dis-moi c'que tu ressens
Dis-moi, pourquoi tu m'mens? (Pourquoi tu m'mens?)
Trop souvent, j'ai déçu maman
Faut qu'j'lui mette le monde dans ses mains

J'ai mûri, trop d'choses en tête
J'pense à tous mes homies dead (hey)
D'une balle dans la tête, d'une maladie bête
Quand j'guette au fond d'mon verre
L'état d'mon âme se reflète (hey)
Chaque jour, j'me répète que
Ma vie, j'pourrais perdre

Tous mes sentiments sont partis
Depuis que t'es partie
Ice, guette comment j'brille
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Tous mes sentiments sont partis
Depuis que t'es partie
Ice, guettez comment j'brille
J'remercie le Seigneur quand j'prie

Dans le noir (dans le noir)
Je rêvais (je rêvais)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Je l'ai fait (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Dans le noir (dans le noir)
Je rêvais (je rêvais)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Perdu des amis à moi près d'ici
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue

J'suis allé s'faire gravé Baba, So', ouais
À vie, ce sont mes chaînes
Culture, Armad, couleur Jum's, ouais
À mort, histoire de mon cœur
Gyro', police, menottes, problèmes, bae
Mais c'est pas d'eux qu'on a peur
Meurs, billets, Mala Gang
BSB, c'est le moteur (moteur)

Boum, j't'enlève ton âme (bouh)
Tu connais d'jà l'name (Jackson Five)
Tout a un price, P.S.O
Les lettres, c'est l'adresse (les lettres)
Je sais c'est quoi, le manque de money (han)
J'pense à toi quand mon cup, il est fini (han)
Ils ont voulu nous test, on les finit (ouh)
J'presse la gâchette, mon chargeur est fini (tou-tou-tou-touh)

Tous mes sentiments sont partis
Depuis que t'es partie
Ice, guette comment j'brille
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Tous mes sentiments sont partis
Depuis que t'es partie
Ice, guettez comment j'brille
J'remercie le Seigneur quand j'prie

Dans le noir (dans le noir)
Je rêvais (je rêvais)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Je l'ai fait (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Dans le noir (dans le noir)
Je rêvais (je rêvais)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Perdu des amis à moi près d'ici
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue

SHK (SHK)
SHK (SHK)
Bye (bye)
Tschüss (tschüss)
J'ai des potes qui sont au ciel (ciel)
Ich habe Freunde, die im Himmel sind (Himmel)
Me dis qu'demain, c'est moi (demain, c'est moi)
Sagen mir, dass ich morgen dran bin (morgen bin ich dran)
Six pieds sous terre, recouvert par du ciment (tou-tou-tou-touh)
Sechs Fuß unter der Erde, bedeckt mit Zement (tou-tou-tou-touh)
Dis-moi c'que tu ressens
Sag mir, was du fühlst
Dis-moi, pourquoi tu m'mens? (Pourquoi tu m'mens?)
Sag mir, warum lügst du mich an? (Warum lügst du mich an?)
Trop souvent, j'ai déçu maman
Zu oft habe ich Mama enttäuscht
Faut qu'j'lui mette le monde dans ses mains
Ich muss ihr die Welt in die Hände legen
J'ai mûri, trop d'choses en tête
Ich bin gereift, zu viele Dinge im Kopf
J'pense à tous mes homies dead (hey)
Ich denke an all meine toten Homies (hey)
D'une balle dans la tête, d'une maladie bête
Von einer Kugel im Kopf, einer dummen Krankheit
Quand j'guette au fond d'mon verre
Wenn ich auf den Boden meines Glases schaue
L'état d'mon âme se reflète (hey)
Spiegelt sich der Zustand meiner Seele wider (hey)
Chaque jour, j'me répète que
Jeden Tag sage ich mir
Ma vie, j'pourrais perdre
Mein Leben könnte ich verlieren
Tous mes sentiments sont partis
Alle meine Gefühle sind weg
Depuis que t'es partie
Seit du weg bist
Ice, guette comment j'brille
Eis, schau wie ich strahle
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ich danke dem Herrn, wenn ich bete
Tous mes sentiments sont partis
Alle meine Gefühle sind weg
Depuis que t'es partie
Seit du weg bist
Ice, guettez comment j'brille
Eis, schaut wie ich strahle
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ich danke dem Herrn, wenn ich bete
Dans le noir (dans le noir)
In der Dunkelheit (in der Dunkelheit)
Je rêvais (je rêvais)
Ich träumte (ich träumte)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Von einer besseren Welt (von einer besseren Welt)
Je l'ai fait (hum)
Ich habe es geschafft (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Alles hat einen Preis (hum) alles hat einen Preis
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Ich habe Freunde verloren, die hier in der Nähe waren
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Du weißt schon, dass es keinen Ausweg gibt
Dans le noir (dans le noir)
In der Dunkelheit (in der Dunkelheit)
Je rêvais (je rêvais)
Ich träumte (ich träumte)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Von einer besseren Welt (bessere Welt)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Ich habe es geschafft (ich habe es geschafft)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Alles hat einen Preis, alles hat einen Preis (ja, alles hat einen Preis)
Perdu des amis à moi près d'ici
Freunde verloren, die hier in der Nähe waren
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Du weißt schon, dass es keinen Ausweg gibt
J'suis allé s'faire gravé Baba, So', ouais
Ich bin hingegangen und habe Baba, So', ja
À vie, ce sont mes chaînes
Fürs Leben, das sind meine Ketten
Culture, Armad, couleur Jum's, ouais
Kultur, Armad, Farbe Jum's, ja
À mort, histoire de mon cœur
Bis zum Tod, Geschichte meines Herzens
Gyro', police, menottes, problèmes, bae
Gyro', Polizei, Handschellen, Probleme, bae
Mais c'est pas d'eux qu'on a peur
Aber wir haben keine Angst vor ihnen
Meurs, billets, Mala Gang
Stirb, Geldscheine, Mala Gang
BSB, c'est le moteur (moteur)
BSB, das ist der Motor (Motor)
Boum, j't'enlève ton âme (bouh)
Bumm, ich nehme dir deine Seele (buh)
Tu connais d'jà l'name (Jackson Five)
Du kennst schon den Namen (Jackson Five)
Tout a un price, P.S.O
Alles hat einen Preis, P.S.O
Les lettres, c'est l'adresse (les lettres)
Die Buchstaben, das ist die Adresse (die Buchstaben)
Je sais c'est quoi, le manque de money (han)
Ich weiß, was Geldmangel bedeutet (han)
J'pense à toi quand mon cup, il est fini (han)
Ich denke an dich, wenn mein Becher leer ist (han)
Ils ont voulu nous test, on les finit (ouh)
Sie wollten uns testen, wir haben sie fertig gemacht (ouh)
J'presse la gâchette, mon chargeur est fini (tou-tou-tou-touh)
Ich drücke den Abzug, mein Magazin ist leer (tou-tou-tou-touh)
Tous mes sentiments sont partis
Alle meine Gefühle sind weg
Depuis que t'es partie
Seit du weg bist
Ice, guette comment j'brille
Eis, schau wie ich strahle
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ich danke dem Herrn, wenn ich bete
Tous mes sentiments sont partis
Alle meine Gefühle sind weg
Depuis que t'es partie
Seit du weg bist
Ice, guettez comment j'brille
Eis, schaut wie ich strahle
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ich danke dem Herrn, wenn ich bete
Dans le noir (dans le noir)
In der Dunkelheit (in der Dunkelheit)
Je rêvais (je rêvais)
Ich träumte (ich träumte)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Von einer besseren Welt (von einer besseren Welt)
Je l'ai fait (hum)
Ich habe es geschafft (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Alles hat einen Preis (hum) alles hat einen Preis
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Ich habe Freunde verloren, die hier in der Nähe waren
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Du weißt schon, dass es keinen Ausweg gibt
Dans le noir (dans le noir)
In der Dunkelheit (in der Dunkelheit)
Je rêvais (je rêvais)
Ich träumte (ich träumte)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Von einer besseren Welt (bessere Welt)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Ich habe es geschafft (ich habe es geschafft)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Alles hat einen Preis, alles hat einen Preis (ja, alles hat einen Preis)
Perdu des amis à moi près d'ici
Freunde verloren, die hier in der Nähe waren
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Du weißt schon, dass es keinen Ausweg gibt
SHK (SHK)
SHK (SHK)
Bye (bye)
Tchau (tchau)
J'ai des potes qui sont au ciel (ciel)
Tenho amigos que estão no céu (céu)
Me dis qu'demain, c'est moi (demain, c'est moi)
Dizem-me que amanhã, sou eu (amanhã, sou eu)
Six pieds sous terre, recouvert par du ciment (tou-tou-tou-touh)
Seis pés debaixo da terra, coberto por cimento (tou-tou-tou-touh)
Dis-moi c'que tu ressens
Diga-me o que você sente
Dis-moi, pourquoi tu m'mens? (Pourquoi tu m'mens?)
Diga-me, por que você me mente? (Por que você me mente?)
Trop souvent, j'ai déçu maman
Muitas vezes, eu decepcionei minha mãe
Faut qu'j'lui mette le monde dans ses mains
Preciso colocar o mundo em suas mãos
J'ai mûri, trop d'choses en tête
Amadureci, muitas coisas na cabeça
J'pense à tous mes homies dead (hey)
Penso em todos os meus amigos mortos (hey)
D'une balle dans la tête, d'une maladie bête
De um tiro na cabeça, de uma doença estúpida
Quand j'guette au fond d'mon verre
Quando olho no fundo do meu copo
L'état d'mon âme se reflète (hey)
O estado da minha alma se reflete (hey)
Chaque jour, j'me répète que
Todos os dias, repito para mim mesmo que
Ma vie, j'pourrais perdre
Minha vida, eu poderia perder
Tous mes sentiments sont partis
Todos os meus sentimentos se foram
Depuis que t'es partie
Desde que você se foi
Ice, guette comment j'brille
Gelo, veja como eu brilho
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradeço ao Senhor quando oro
Tous mes sentiments sont partis
Todos os meus sentimentos se foram
Depuis que t'es partie
Desde que você se foi
Ice, guettez comment j'brille
Gelo, vejam como eu brilho
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradeço ao Senhor quando oro
Dans le noir (dans le noir)
No escuro (no escuro)
Je rêvais (je rêvais)
Eu sonhava (eu sonhava)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Com um mundo melhor (com um mundo melhor)
Je l'ai fait (hum)
Eu fiz isso (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Tudo tem um preço (hum) tudo tem um preço
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Perdi amigos meus por aqui
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Você já sabe que não há saída
Dans le noir (dans le noir)
No escuro (no escuro)
Je rêvais (je rêvais)
Eu sonhava (eu sonhava)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Com um mundo melhor (mundo melhor)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Eu fiz isso (eu fiz isso)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Tudo tem um preço, tudo tem um preço (sim, tudo tem um preço)
Perdu des amis à moi près d'ici
Perdi amigos meus por aqui
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Você já sabe que não há saída
J'suis allé s'faire gravé Baba, So', ouais
Fui gravar Baba, So', sim
À vie, ce sont mes chaînes
Para a vida, essas são minhas correntes
Culture, Armad, couleur Jum's, ouais
Cultura, Armad, cor Jum's, sim
À mort, histoire de mon cœur
Até a morte, história do meu coração
Gyro', police, menottes, problèmes, bae
Giro', polícia, algemas, problemas, bae
Mais c'est pas d'eux qu'on a peur
Mas não é deles que temos medo
Meurs, billets, Mala Gang
Morra, notas, Mala Gang
BSB, c'est le moteur (moteur)
BSB, é o motor (motor)
Boum, j't'enlève ton âme (bouh)
Boom, eu tiro sua alma (bouh)
Tu connais d'jà l'name (Jackson Five)
Você já conhece o nome (Jackson Five)
Tout a un price, P.S.O
Tudo tem um preço, P.S.O
Les lettres, c'est l'adresse (les lettres)
As letras, é o endereço (as letras)
Je sais c'est quoi, le manque de money (han)
Eu sei o que é, a falta de dinheiro (han)
J'pense à toi quand mon cup, il est fini (han)
Penso em você quando meu copo, ele acaba (han)
Ils ont voulu nous test, on les finit (ouh)
Eles quiseram nos testar, nós os acabamos (ouh)
J'presse la gâchette, mon chargeur est fini (tou-tou-tou-touh)
Aperto o gatilho, meu carregador acabou (tou-tou-tou-touh)
Tous mes sentiments sont partis
Todos os meus sentimentos se foram
Depuis que t'es partie
Desde que você se foi
Ice, guette comment j'brille
Gelo, veja como eu brilho
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradeço ao Senhor quando oro
Tous mes sentiments sont partis
Todos os meus sentimentos se foram
Depuis que t'es partie
Desde que você se foi
Ice, guettez comment j'brille
Gelo, vejam como eu brilho
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradeço ao Senhor quando oro
Dans le noir (dans le noir)
No escuro (no escuro)
Je rêvais (je rêvais)
Eu sonhava (eu sonhava)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Com um mundo melhor (com um mundo melhor)
Je l'ai fait (hum)
Eu fiz isso (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Tudo tem um preço (hum) tudo tem um preço
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Perdi amigos meus por aqui
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Você já sabe que não há saída
Dans le noir (dans le noir)
No escuro (no escuro)
Je rêvais (je rêvais)
Eu sonhava (eu sonhava)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Com um mundo melhor (mundo melhor)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Eu fiz isso (eu fiz isso)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Tudo tem um preço, tudo tem um preço (sim, tudo tem um preço)
Perdu des amis à moi près d'ici
Perdi amigos meus por aqui
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Você já sabe que não há saída
SHK (SHK)
SHK (SHK)
Bye (bye)
Bye (bye)
J'ai des potes qui sont au ciel (ciel)
I have friends who are in heaven (heaven)
Me dis qu'demain, c'est moi (demain, c'est moi)
Tell me that tomorrow, it's me (tomorrow, it's me)
Six pieds sous terre, recouvert par du ciment (tou-tou-tou-touh)
Six feet under, covered by cement (tou-tou-tou-touh)
Dis-moi c'que tu ressens
Tell me what you feel
Dis-moi, pourquoi tu m'mens? (Pourquoi tu m'mens?)
Tell me, why are you lying to me? (Why are you lying to me?)
Trop souvent, j'ai déçu maman
Too often, I disappointed mom
Faut qu'j'lui mette le monde dans ses mains
I need to put the world in her hands
J'ai mûri, trop d'choses en tête
I've matured, too many things on my mind
J'pense à tous mes homies dead (hey)
I think about all my dead homies (hey)
D'une balle dans la tête, d'une maladie bête
From a bullet in the head, from a stupid disease
Quand j'guette au fond d'mon verre
When I look at the bottom of my glass
L'état d'mon âme se reflète (hey)
The state of my soul is reflected (hey)
Chaque jour, j'me répète que
Every day, I repeat to myself that
Ma vie, j'pourrais perdre
My life, I could lose
Tous mes sentiments sont partis
All my feelings are gone
Depuis que t'es partie
Since you left
Ice, guette comment j'brille
Ice, look how I shine
J'remercie le Seigneur quand j'prie
I thank the Lord when I pray
Tous mes sentiments sont partis
All my feelings are gone
Depuis que t'es partie
Since you left
Ice, guettez comment j'brille
Ice, look how I shine
J'remercie le Seigneur quand j'prie
I thank the Lord when I pray
Dans le noir (dans le noir)
In the dark (in the dark)
Je rêvais (je rêvais)
I was dreaming (I was dreaming)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Of a better world (of a better world)
Je l'ai fait (hum)
I did it (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Everything has a price (hum) everything has a price
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
I lost friends of mine near here
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
You already know there's no way out
Dans le noir (dans le noir)
In the dark (in the dark)
Je rêvais (je rêvais)
I was dreaming (I was dreaming)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Of a better world (better world)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
I did it (I did it)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Everything has a price, everything has a price (yes, everything has a price)
Perdu des amis à moi près d'ici
Lost friends of mine near here
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
You already know there's no way out
J'suis allé s'faire gravé Baba, So', ouais
I went to get Baba, So', yeah
À vie, ce sont mes chaînes
For life, these are my chains
Culture, Armad, couleur Jum's, ouais
Culture, Armad, color Jum's, yeah
À mort, histoire de mon cœur
To death, story of my heart
Gyro', police, menottes, problèmes, bae
Gyro', police, handcuffs, problems, bae
Mais c'est pas d'eux qu'on a peur
But it's not them we're afraid of
Meurs, billets, Mala Gang
Die, bills, Mala Gang
BSB, c'est le moteur (moteur)
BSB, it's the engine (engine)
Boum, j't'enlève ton âme (bouh)
Boom, I take your soul (bouh)
Tu connais d'jà l'name (Jackson Five)
You already know the name (Jackson Five)
Tout a un price, P.S.O
Everything has a price, P.S.O
Les lettres, c'est l'adresse (les lettres)
The letters, it's the address (the letters)
Je sais c'est quoi, le manque de money (han)
I know what it is, the lack of money (han)
J'pense à toi quand mon cup, il est fini (han)
I think of you when my cup, it's finished (han)
Ils ont voulu nous test, on les finit (ouh)
They wanted to test us, we finished them (ouh)
J'presse la gâchette, mon chargeur est fini (tou-tou-tou-touh)
I press the trigger, my charger is finished (tou-tou-tou-touh)
Tous mes sentiments sont partis
All my feelings are gone
Depuis que t'es partie
Since you left
Ice, guette comment j'brille
Ice, look how I shine
J'remercie le Seigneur quand j'prie
I thank the Lord when I pray
Tous mes sentiments sont partis
All my feelings are gone
Depuis que t'es partie
Since you left
Ice, guettez comment j'brille
Ice, look how I shine
J'remercie le Seigneur quand j'prie
I thank the Lord when I pray
Dans le noir (dans le noir)
In the dark (in the dark)
Je rêvais (je rêvais)
I was dreaming (I was dreaming)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Of a better world (of a better world)
Je l'ai fait (hum)
I did it (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Everything has a price (hum) everything has a price
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
I lost friends of mine near here
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
You already know there's no way out
Dans le noir (dans le noir)
In the dark (in the dark)
Je rêvais (je rêvais)
I was dreaming (I was dreaming)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Of a better world (better world)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
I did it (I did it)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Everything has a price, everything has a price (yes, everything has a price)
Perdu des amis à moi près d'ici
Lost friends of mine near here
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
You already know there's no way out
SHK (SHK)
SHK (SHK)
Bye (bye)
Adiós (adiós)
J'ai des potes qui sont au ciel (ciel)
Tengo amigos que están en el cielo (cielo)
Me dis qu'demain, c'est moi (demain, c'est moi)
Me dicen que mañana, soy yo (mañana, soy yo)
Six pieds sous terre, recouvert par du ciment (tou-tou-tou-touh)
Seis pies bajo tierra, cubierto de cemento (tou-tou-tou-touh)
Dis-moi c'que tu ressens
Dime lo que sientes
Dis-moi, pourquoi tu m'mens? (Pourquoi tu m'mens?)
Dime, ¿por qué me mientes? (¿Por qué me mientes?)
Trop souvent, j'ai déçu maman
Demasiado a menudo, he decepcionado a mamá
Faut qu'j'lui mette le monde dans ses mains
Necesito poner el mundo en sus manos
J'ai mûri, trop d'choses en tête
He madurado, demasiadas cosas en la cabeza
J'pense à tous mes homies dead (hey)
Pienso en todos mis amigos muertos (hey)
D'une balle dans la tête, d'une maladie bête
De un disparo en la cabeza, de una enfermedad estúpida
Quand j'guette au fond d'mon verre
Cuando miro al fondo de mi vaso
L'état d'mon âme se reflète (hey)
El estado de mi alma se refleja (hey)
Chaque jour, j'me répète que
Cada día, me repito que
Ma vie, j'pourrais perdre
Mi vida, podría perderla
Tous mes sentiments sont partis
Todos mis sentimientos se han ido
Depuis que t'es partie
Desde que te fuiste
Ice, guette comment j'brille
Hielo, mira cómo brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradezco al Señor cuando rezo
Tous mes sentiments sont partis
Todos mis sentimientos se han ido
Depuis que t'es partie
Desde que te fuiste
Ice, guettez comment j'brille
Hielo, miren cómo brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradezco al Señor cuando rezo
Dans le noir (dans le noir)
En la oscuridad (en la oscuridad)
Je rêvais (je rêvais)
Soñaba (soñaba)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Con un mundo mejor (con un mundo mejor)
Je l'ai fait (hum)
Lo hice (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Todo tiene un precio (hum) todo tiene un precio
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
He perdido amigos cerca de aquí
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Ya sabes que no hay salida
Dans le noir (dans le noir)
En la oscuridad (en la oscuridad)
Je rêvais (je rêvais)
Soñaba (soñaba)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Con un mundo mejor (mejor mundo)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Lo hice (lo hice)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Todo tiene un precio, todo tiene un precio (sí, todo tiene un precio)
Perdu des amis à moi près d'ici
Perdí amigos cerca de aquí
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Ya sabes que no hay salida
J'suis allé s'faire gravé Baba, So', ouais
Fui a hacerme grabar Baba, So', sí
À vie, ce sont mes chaînes
De por vida, son mis cadenas
Culture, Armad, couleur Jum's, ouais
Cultura, Armad, color Jum's, sí
À mort, histoire de mon cœur
Hasta la muerte, historia de mi corazón
Gyro', police, menottes, problèmes, bae
Giro', policía, esposas, problemas, bae
Mais c'est pas d'eux qu'on a peur
Pero no es de ellos de quienes tenemos miedo
Meurs, billets, Mala Gang
Muere, billetes, Mala Gang
BSB, c'est le moteur (moteur)
BSB, es el motor (motor)
Boum, j't'enlève ton âme (bouh)
Boom, te quito el alma (bouh)
Tu connais d'jà l'name (Jackson Five)
Ya conoces el nombre (Jackson Five)
Tout a un price, P.S.O
Todo tiene un precio, P.S.O
Les lettres, c'est l'adresse (les lettres)
Las letras, es la dirección (las letras)
Je sais c'est quoi, le manque de money (han)
Sé lo que es, la falta de dinero (han)
J'pense à toi quand mon cup, il est fini (han)
Pienso en ti cuando mi copa, se acaba (han)
Ils ont voulu nous test, on les finit (ouh)
Quisieron probarnos, los acabamos (ouh)
J'presse la gâchette, mon chargeur est fini (tou-tou-tou-touh)
Aprieto el gatillo, mi cargador está vacío (tou-tou-tou-touh)
Tous mes sentiments sont partis
Todos mis sentimientos se han ido
Depuis que t'es partie
Desde que te fuiste
Ice, guette comment j'brille
Hielo, mira cómo brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradezco al Señor cuando rezo
Tous mes sentiments sont partis
Todos mis sentimientos se han ido
Depuis que t'es partie
Desde que te fuiste
Ice, guettez comment j'brille
Hielo, miren cómo brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Agradezco al Señor cuando rezo
Dans le noir (dans le noir)
En la oscuridad (en la oscuridad)
Je rêvais (je rêvais)
Soñaba (soñaba)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Con un mundo mejor (con un mundo mejor)
Je l'ai fait (hum)
Lo hice (hum)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Todo tiene un precio (hum) todo tiene un precio
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
He perdido amigos cerca de aquí
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Ya sabes que no hay salida
Dans le noir (dans le noir)
En la oscuridad (en la oscuridad)
Je rêvais (je rêvais)
Soñaba (soñaba)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Con un mundo mejor (mejor mundo)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
Lo hice (lo hice)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Todo tiene un precio, todo tiene un precio (sí, todo tiene un precio)
Perdu des amis à moi près d'ici
Perdí amigos cerca de aquí
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Ya sabes que no hay salida
SHK (SHK)
SHK (SHK)
Bye (bye)
Ciao (ciao)
J'ai des potes qui sont au ciel (ciel)
Ho degli amici che sono in cielo (cielo)
Me dis qu'demain, c'est moi (demain, c'est moi)
Mi dicono che domani, sarò io (domani, sarò io)
Six pieds sous terre, recouvert par du ciment (tou-tou-tou-touh)
Sei piedi sotto terra, coperto di cemento (tou-tou-tou-touh)
Dis-moi c'que tu ressens
Dimmi cosa senti
Dis-moi, pourquoi tu m'mens? (Pourquoi tu m'mens?)
Dimmi, perché mi menti? (Perché mi menti?)
Trop souvent, j'ai déçu maman
Troppo spesso, ho deluso mamma
Faut qu'j'lui mette le monde dans ses mains
Devo mettere il mondo nelle sue mani
J'ai mûri, trop d'choses en tête
Sono maturato, troppe cose in testa
J'pense à tous mes homies dead (hey)
Penso a tutti i miei amici morti (ehi)
D'une balle dans la tête, d'une maladie bête
Da un colpo in testa, da una malattia stupida
Quand j'guette au fond d'mon verre
Quando guardo in fondo al mio bicchiere
L'état d'mon âme se reflète (hey)
Lo stato della mia anima si riflette (ehi)
Chaque jour, j'me répète que
Ogni giorno, mi ripeto che
Ma vie, j'pourrais perdre
Potrei perdere la mia vita
Tous mes sentiments sont partis
Tutti i miei sentimenti sono andati
Depuis que t'es partie
Da quando te ne sei andata
Ice, guette comment j'brille
Ghiaccio, guarda come brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ringrazio il Signore quando prego
Tous mes sentiments sont partis
Tutti i miei sentimenti sono andati
Depuis que t'es partie
Da quando te ne sei andata
Ice, guettez comment j'brille
Ghiaccio, guardate come brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ringrazio il Signore quando prego
Dans le noir (dans le noir)
Nel buio (nel buio)
Je rêvais (je rêvais)
Sognavo (sognavo)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Di un mondo migliore (di un mondo migliore)
Je l'ai fait (hum)
L'ho fatto (uh)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Tutto ha un prezzo (uh) tutto ha un prezzo
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Ho perso degli amici qui vicino
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Sai già che non c'è via d'uscita
Dans le noir (dans le noir)
Nel buio (nel buio)
Je rêvais (je rêvais)
Sognavo (sognavo)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Di un mondo migliore (mondo migliore)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
L'ho fatto (l'ho fatto)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Tutto ha un prezzo, tutto ha un prezzo (sì, tutto ha un prezzo)
Perdu des amis à moi près d'ici
Perso degli amici qui vicino
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Sai già che non c'è via d'uscita
J'suis allé s'faire gravé Baba, So', ouais
Sono andato a farmi incidere Baba, So', sì
À vie, ce sont mes chaînes
Per sempre, queste sono le mie catene
Culture, Armad, couleur Jum's, ouais
Cultura, Armad, colore Jum's, sì
À mort, histoire de mon cœur
A morte, storia del mio cuore
Gyro', police, menottes, problèmes, bae
Giro', polizia, manette, problemi, bae
Mais c'est pas d'eux qu'on a peur
Ma non è di loro che abbiamo paura
Meurs, billets, Mala Gang
Muori, biglietti, Mala Gang
BSB, c'est le moteur (moteur)
BSB, è il motore (motore)
Boum, j't'enlève ton âme (bouh)
Boom, ti tolgo l'anima (bouh)
Tu connais d'jà l'name (Jackson Five)
Conosci già il nome (Jackson Five)
Tout a un price, P.S.O
Tutto ha un prezzo, P.S.O
Les lettres, c'est l'adresse (les lettres)
Le lettere, è l'indirizzo (le lettere)
Je sais c'est quoi, le manque de money (han)
So cosa significa, la mancanza di soldi (han)
J'pense à toi quand mon cup, il est fini (han)
Penso a te quando la mia tazza, è finita (han)
Ils ont voulu nous test, on les finit (ouh)
Hanno voluto testarci, li abbiamo finiti (ouh)
J'presse la gâchette, mon chargeur est fini (tou-tou-tou-touh)
Premo il grilletto, il mio caricatore è finito (tou-tou-tou-touh)
Tous mes sentiments sont partis
Tutti i miei sentimenti sono andati
Depuis que t'es partie
Da quando te ne sei andata
Ice, guette comment j'brille
Ghiaccio, guarda come brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ringrazio il Signore quando prego
Tous mes sentiments sont partis
Tutti i miei sentimenti sono andati
Depuis que t'es partie
Da quando te ne sei andata
Ice, guettez comment j'brille
Ghiaccio, guardate come brillo
J'remercie le Seigneur quand j'prie
Ringrazio il Signore quando prego
Dans le noir (dans le noir)
Nel buio (nel buio)
Je rêvais (je rêvais)
Sognavo (sognavo)
D'un monde meilleur (d'un monde meilleur)
Di un mondo migliore (di un mondo migliore)
Je l'ai fait (hum)
L'ho fatto (uh)
Tout a un prix (hum) tout a un prix
Tutto ha un prezzo (uh) tutto ha un prezzo
J'ai perdu des amis à moi près d'ici
Ho perso degli amici qui vicino
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Sai già che non c'è via d'uscita
Dans le noir (dans le noir)
Nel buio (nel buio)
Je rêvais (je rêvais)
Sognavo (sognavo)
D'un monde meilleur (monde meilleur)
Di un mondo migliore (mondo migliore)
Je l'ai fait (je l'ai fait)
L'ho fatto (l'ho fatto)
Tout a un prix, tout a un prix (oui, tout a un prix)
Tutto ha un prezzo, tutto ha un prezzo (sì, tutto ha un prezzo)
Perdu des amis à moi près d'ici
Perso degli amici qui vicino
Tu sais déjà qu'il n'y a aucune issue
Sai già che non c'è via d'uscita

Wissenswertes über das Lied Dans le noir von Leto

Wann wurde das Lied “Dans le noir” von Leto veröffentlicht?
Das Lied Dans le noir wurde im Jahr 2023, auf dem Album “TRAP$TAR 3” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dans le noir” von Leto komponiert?
Das Lied “Dans le noir” von Leto wurde von Henoc Bofenda, Ibrahima Diakite, Abderrahmane Meziane komponiert.

Beliebteste Lieder von Leto

Andere Künstler von Trap