Problems

GUSTAV AHR

Liedtexte Übersetzung

Spent a lot of time in the background
I know I spent a lot of time in the background
Everytime that we together, I black out
Everytime that we together, she tap out
I remember, but she part of my past now
I remember all this shit from the past now
Took a pill and we passed out
I made a deal with the devil

You know I got my problems (problems)
Know you got yours too (know you got yours too)
Hold on to my revolver (revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Take what the devil offer (offer)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)

Spent a lot of time in the background
You know I spent a lot of time in the background
Everytime that we together, I black out
Everytime that we together, she tap out
I remember, but she part of my past now
I remember all this shit from the past now
Took a pill and we passed out
I made a deal with the devil

You know I got my problems (problems)
Know you got yours too (know you got yours too)
Hold on to my revolver (revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Take what the devil offer (offer)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)

Spent a lot of time in the background
Verbrachte viel Zeit im Hintergrund
I know I spent a lot of time in the background
Ich weiß, ich habe viel Zeit im Hintergrund verbracht
Everytime that we together, I black out
Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, werde ich ohnmächtig
Everytime that we together, she tap out
Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, gibt sie auf
I remember, but she part of my past now
Ich erinnere mich, aber sie ist jetzt Teil meiner Vergangenheit
I remember all this shit from the past now
Ich erinnere mich an all den Mist aus der Vergangenheit
Took a pill and we passed out
Nahm eine Pille und wir wurden ohnmächtig
I made a deal with the devil
Ich habe einen Deal mit dem Teufel gemacht
You know I got my problems (problems)
Du weißt, ich habe meine Probleme (Probleme)
Know you got yours too (know you got yours too)
Weiß, du hast auch deine (weiß, du hast auch deine)
Hold on to my revolver (revolver)
Halte an meinem Revolver fest (Revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Sie suchen nicht nach dir (sie suchen nicht nach dir)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, Mädchen, mach dir nicht mal die Mühe (Mühe)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Warum benimmt sie sich so neu? (Warum benimmt sie sich so neu?)
Take what the devil offer (offer)
Nimm an, was der Teufel bietet (bietet)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Ich habe nichts zu verlieren (Ich habe nichts zu verlieren)
Spent a lot of time in the background
Verbrachte viel Zeit im Hintergrund
You know I spent a lot of time in the background
Du weißt, ich habe viel Zeit im Hintergrund verbracht
Everytime that we together, I black out
Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, werde ich ohnmächtig
Everytime that we together, she tap out
Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, gibt sie auf
I remember, but she part of my past now
Ich erinnere mich, aber sie ist jetzt Teil meiner Vergangenheit
I remember all this shit from the past now
Ich erinnere mich an all den Mist aus der Vergangenheit
Took a pill and we passed out
Nahm eine Pille und wir wurden ohnmächtig
I made a deal with the devil
Ich habe einen Deal mit dem Teufel gemacht
You know I got my problems (problems)
Du weißt, ich habe meine Probleme (Probleme)
Know you got yours too (know you got yours too)
Weiß, du hast auch deine (weiß, du hast auch deine)
Hold on to my revolver (revolver)
Halte an meinem Revolver fest (Revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Sie suchen nicht nach dir (sie suchen nicht nach dir)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, Mädchen, mach dir nicht mal die Mühe (Mühe)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Warum benimmt sie sich so neu? (Warum benimmt sie sich so neu?)
Take what the devil offer (offer)
Nimm an, was der Teufel bietet (bietet)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Ich habe nichts zu verlieren (Ich habe nichts zu verlieren)
Spent a lot of time in the background
Passei muito tempo nos bastidores
I know I spent a lot of time in the background
Eu sei que passei muito tempo nos bastidores
Everytime that we together, I black out
Toda vez que estamos juntos, eu apago
Everytime that we together, she tap out
Toda vez que estamos juntos, ela desiste
I remember, but she part of my past now
Eu me lembro, mas ela agora faz parte do meu passado
I remember all this shit from the past now
Eu me lembro de toda essa merda do passado agora
Took a pill and we passed out
Tomamos uma pílula e desmaiamos
I made a deal with the devil
Eu fiz um acordo com o diabo
You know I got my problems (problems)
Você sabe que eu tenho meus problemas (problemas)
Know you got yours too (know you got yours too)
Sei que você tem os seus também (sei que você tem os seus também)
Hold on to my revolver (revolver)
Seguro na minha arma (arma)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Eles não estão procurando por você (eles não estão procurando por você)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, garota, nem se incomode (incomode)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Por que ela age como se fosse nova? (Por que ela age como se fosse nova?)
Take what the devil offer (offer)
Aceite o que o diabo oferece (oferece)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Eu não tenho nada a perder (eu não tenho nada a perder)
Spent a lot of time in the background
Passei muito tempo nos bastidores
You know I spent a lot of time in the background
Você sabe que passei muito tempo nos bastidores
Everytime that we together, I black out
Toda vez que estamos juntos, eu apago
Everytime that we together, she tap out
Toda vez que estamos juntos, ela desiste
I remember, but she part of my past now
Eu me lembro, mas ela agora faz parte do meu passado
I remember all this shit from the past now
Eu me lembro de toda essa merda do passado agora
Took a pill and we passed out
Tomamos uma pílula e desmaiamos
I made a deal with the devil
Eu fiz um acordo com o diabo
You know I got my problems (problems)
Você sabe que eu tenho meus problemas (problemas)
Know you got yours too (know you got yours too)
Sei que você tem os seus também (sei que você tem os seus também)
Hold on to my revolver (revolver)
Seguro na minha arma (arma)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Eles não estão procurando por você (eles não estão procurando por você)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, garota, nem se incomode (incomode)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Por que ela age como se fosse nova? (Por que ela age como se fosse nova?)
Take what the devil offer (offer)
Aceite o que o diabo oferece (oferece)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Eu não tenho nada a perder (eu não tenho nada a perder)
Spent a lot of time in the background
Pasé mucho tiempo en segundo plano
I know I spent a lot of time in the background
Sé que pasé mucho tiempo en segundo plano
Everytime that we together, I black out
Cada vez que estamos juntos, me desmayo
Everytime that we together, she tap out
Cada vez que estamos juntos, ella se rinde
I remember, but she part of my past now
Recuerdo, pero ahora ella es parte de mi pasado
I remember all this shit from the past now
Recuerdo toda esa mierda del pasado
Took a pill and we passed out
Tomé una pastilla y nos desmayamos
I made a deal with the devil
Hice un trato con el diablo
You know I got my problems (problems)
Sabes que tengo mis problemas (problemas)
Know you got yours too (know you got yours too)
Sé que tú también tienes los tuyos (sé que tú también tienes los tuyos)
Hold on to my revolver (revolver)
Agárrate a mi revólver (revólver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
No te están buscando (no te están buscando)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, chica, ni te molestes (molestes)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
¿Por qué actúa como si fuera nueva? (¿Por qué actúa como si fuera nueva?)
Take what the devil offer (offer)
Toma lo que el diablo ofrece (ofrece)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
No tengo nada que perder (no tengo nada que perder)
Spent a lot of time in the background
Pasé mucho tiempo en segundo plano
You know I spent a lot of time in the background
Sabes que pasé mucho tiempo en segundo plano
Everytime that we together, I black out
Cada vez que estamos juntos, me desmayo
Everytime that we together, she tap out
Cada vez que estamos juntos, ella se rinde
I remember, but she part of my past now
Recuerdo, pero ahora ella es parte de mi pasado
I remember all this shit from the past now
Recuerdo toda esa mierda del pasado
Took a pill and we passed out
Tomé una pastilla y nos desmayamos
I made a deal with the devil
Hice un trato con el diablo
You know I got my problems (problems)
Sabes que tengo mis problemas (problemas)
Know you got yours too (know you got yours too)
Sé que tú también tienes los tuyos (sé que tú también tienes los tuyos)
Hold on to my revolver (revolver)
Agárrate a mi revólver (revólver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
No te están buscando (no te están buscando)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, chica, ni te molestes (molestes)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
¿Por qué actúa como si fuera nueva? (¿Por qué actúa como si fuera nueva?)
Take what the devil offer (offer)
Toma lo que el diablo ofrece (ofrece)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
No tengo nada que perder (no tengo nada que perder)
Spent a lot of time in the background
Passé beaucoup de temps en arrière-plan
I know I spent a lot of time in the background
Je sais que j'ai passé beaucoup de temps en arrière-plan
Everytime that we together, I black out
Chaque fois que nous sommes ensemble, je perds connaissance
Everytime that we together, she tap out
Chaque fois que nous sommes ensemble, elle abandonne
I remember, but she part of my past now
Je me souviens, mais elle fait partie de mon passé maintenant
I remember all this shit from the past now
Je me souviens de toute cette merde du passé maintenant
Took a pill and we passed out
Pris une pilule et nous avons perdu connaissance
I made a deal with the devil
J'ai fait un pacte avec le diable
You know I got my problems (problems)
Tu sais que j'ai mes problèmes (problèmes)
Know you got yours too (know you got yours too)
Je sais que tu as les tiens aussi (je sais que tu as les tiens aussi)
Hold on to my revolver (revolver)
Accroche-toi à mon revolver (revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Ils ne te cherchent pas (ils ne te cherchent pas)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, fille, ne te donne même pas la peine (la peine)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Pourquoi elle fait comme si elle était toute neuve? (Pourquoi elle fait comme si elle était toute neuve?)
Take what the devil offer (offer)
Prends ce que le diable offre (offre)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Je n'ai rien à perdre (je n'ai rien à perdre)
Spent a lot of time in the background
Passé beaucoup de temps en arrière-plan
You know I spent a lot of time in the background
Tu sais que j'ai passé beaucoup de temps en arrière-plan
Everytime that we together, I black out
Chaque fois que nous sommes ensemble, je perds connaissance
Everytime that we together, she tap out
Chaque fois que nous sommes ensemble, elle abandonne
I remember, but she part of my past now
Je me souviens, mais elle fait partie de mon passé maintenant
I remember all this shit from the past now
Je me souviens de toute cette merde du passé maintenant
Took a pill and we passed out
Pris une pilule et nous avons perdu connaissance
I made a deal with the devil
J'ai fait un pacte avec le diable
You know I got my problems (problems)
Tu sais que j'ai mes problèmes (problèmes)
Know you got yours too (know you got yours too)
Je sais que tu as les tiens aussi (je sais que tu as les tiens aussi)
Hold on to my revolver (revolver)
Accroche-toi à mon revolver (revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Ils ne te cherchent pas (ils ne te cherchent pas)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, fille, ne te donne même pas la peine (la peine)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Pourquoi elle fait comme si elle était toute neuve? (Pourquoi elle fait comme si elle était toute neuve?)
Take what the devil offer (offer)
Prends ce que le diable offre (offre)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Je n'ai rien à perdre (je n'ai rien à perdre)
Spent a lot of time in the background
Ho passato molto tempo in secondo piano
I know I spent a lot of time in the background
Lo so, ho passato molto tempo in secondo piano
Everytime that we together, I black out
Ogni volta che siamo insieme, perdo i sensi
Everytime that we together, she tap out
Ogni volta che siamo insieme, lei si ritira
I remember, but she part of my past now
Mi ricordo, ma ora fa parte del mio passato
I remember all this shit from the past now
Mi ricordo di tutte queste cose del passato
Took a pill and we passed out
Abbiamo preso una pillola e siamo svenuti
I made a deal with the devil
Ho fatto un patto con il diavolo
You know I got my problems (problems)
Sai che ho i miei problemi (problemi)
Know you got yours too (know you got yours too)
So che hai anche i tuoi (so che hai anche i tuoi)
Hold on to my revolver (revolver)
Tieni stretto il mio revolver (revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Non stanno cercando te (non stanno cercando te)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, ragazza, non ti preoccupare nemmeno (preoccupare)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Perché si comporta come se fosse nuova? (Perché si comporta come se fosse nuova?)
Take what the devil offer (offer)
Prendi ciò che il diavolo offre (offre)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Non ho nulla da perdere (non ho nulla da perdere)
Spent a lot of time in the background
Ho passato molto tempo in secondo piano
You know I spent a lot of time in the background
Lo sai, ho passato molto tempo in secondo piano
Everytime that we together, I black out
Ogni volta che siamo insieme, perdo i sensi
Everytime that we together, she tap out
Ogni volta che siamo insieme, lei si ritira
I remember, but she part of my past now
Mi ricordo, ma ora fa parte del mio passato
I remember all this shit from the past now
Mi ricordo di tutte queste cose del passato
Took a pill and we passed out
Abbiamo preso una pillola e siamo svenuti
I made a deal with the devil
Ho fatto un patto con il diavolo
You know I got my problems (problems)
Sai che ho i miei problemi (problemi)
Know you got yours too (know you got yours too)
So che hai anche i tuoi (so che hai anche i tuoi)
Hold on to my revolver (revolver)
Tieni stretto il mio revolver (revolver)
They ain't looking for you (they ain't looking for you)
Non stanno cercando te (non stanno cercando te)
Oh, girl, don't even bother (bother)
Oh, ragazza, non ti preoccupare nemmeno (preoccupare)
Why she act brand new? (Why she act brand new?)
Perché si comporta come se fosse nuova? (Perché si comporta come se fosse nuova?)
Take what the devil offer (offer)
Prendi ciò che il diavolo offre (offre)
I got nothing to lose (I got nothing to lose)
Non ho nulla da perdere (non ho nulla da perdere)

[Перевод песни Lil Peep — «Problems»]

[Припев]
Провёл так много времени в тени
Ты знаешь, я так долго был в тени
Каждый раз, когда мы были вместе, я отключался
Каждый раз, когда мы были вместе, она уходила
Теперь я всё вспомнил, но она уже в прошлом
Теперь я вспомнил всё дерьмо из прошлого
Закидываемся таблетками и отключаемся
Я заключил сделку с Дьяволом

[Куплет]
Ты знаешь, что у меня куча проблем (Проблем)
Знаешь, что и у тебя их полно (Знаешь, что и у тебя их полно)
Возьми мой револьвер (Револьвер)
И они тебя не достанут (И они тебя не достанут)
Ох, детка, даже не парься (Парься)
Почему она ведёт себя так, словно мы только познакомились?
(Почему она ведёт себя так, словно мы только познакомились?)
Беру то, что предлагает Дьявол (Предлагает)
Мне нечего терять (Мне нечего терять)

[Бридж]
(У меня куча проблем)

[Припев]
Провёл так много времени в тени
Ты знаешь, я так долго был в тени
Каждый раз, когда мы были вместе, я отключался
Каждый раз, когда мы были вместе, она уходила
Теперь я всё вспомнил, но она уже в прошлом
Теперь я вспомнил всё дерьмо из прошлого
Закидываемся таблетками и отключаемся
Я заключил сделку с Дьяволом

[Куплет]
Ты знаешь, что у меня куча проблем (Проблем)
Знаешь, что и у тебя их полно (Знаешь, что и у тебя их полно)
Возьми мой револьвер (Револьвер)
И они тебя не достанут (И они тебя не достанут)
Ох, детка, даже не парься (Парься)
Почему она ведёт себя так, словно мы только познакомились?
(Почему она ведёт себя так, словно мы только познакомились?)
Беру то, что предлагает Дьявол (Предлагает)
Мне нечего терять (Мне нечего терять)

[Chours]
Har spenderat mycket tid förr
Du vet att jag har spenderat mycket tid förr
Varje gång vi är med varandra, så får jag en blackout
Varje gång vi är med varandra så åker hon iväg
Jag kommer ihåg, men nu är hon en del av det förflutna
Jag kommer ihåg all den här skiten från det förflutna nu
Tog piller och vi försvann
Jag gjorde en deal med djävulen

[Brygga]
Du vet att jag har mina problem
Jag vet att du också har dina problem
Håll i min revolver
Dem letar inte efter dig
Oj, tjejen, oroa dig inte
Varför leker hon att hon är helt ny?
Ta vad djävulen erbjuder
Jag har ingenting att förlora
(Jag har mina problem)

[Chours]
Har spenderat mycket tid förr
Du vet att jag har spenderat mycket tid förr
Varje gång vi är med varandra, så får jag en blackout
Varje gång vi är med varandra så åker hon iväg
Jag kommer ihåg, men nu är hon en del av det förflutna
Jag kommer ihåg all den här skiten från det förflutna nu
Tog piller och vi försvann
Jag gjorde en deal med djävulen

[Brygga]
Du vet att jag har mina problem
Jag vet att du också har dina problem
Håll i min revolver
Dem letar inte efter dig
Oj, tjejen, oroa dig inte
Varför leker hon att hon är helt ny?
Ta vad djävulen erbjuder
Jag har ingeting att förlora
(Jag har mina problem)

[Chorus]
Ik spendeerde veel tijd in de achtergrond
Je weet dat ik veeltijd in de achtergrond spendeerde
Elke keer als we tesamen zijn, val ik flauw
Elke keer als we tesamen zijn, valt ze weg
Ik herinner me, maar ze maakt nu deel van mijn verleden uit
Ik herinner me al die shit van het verleden nu
Namen een pil en vielen flauw
Ik maakte een pact met de duivel

[Bridge]
Je weet dat ik mijn problemen heb (Problemen)
Weet dat je de jouwe ook hebt (Weet dat je de jouwe ook hebt)
Hou mijn revolver vast (Revolver)
Ze zoeken je niet (Ze zoeken je niet)
Oh, meisje, stoor niet eens (Stoor)
Waarom doet ze alsof ze helemaal nieuw is? (Waarom doet ze alsof ze nieuw is?)
Neem wat de duivel aanbiedt (Aanbiedt)
Ik heb niets te verliezen (Ik heb niets te verliezen)

[Chorus]
Ik spendeerde veel tijd in de achtergrond
Je weet dat ik veeltijd in de achtergrond spendeerde
Elke keer als we tesamen zijn, val ik flauw
Elke keer als we tesamen zijn, valt ze weg
Ik herinner me, maar ze maakt nu deel van mijn verleden uit
Ik herinner me al die shit van het verleden nu
Namen een pil en vielen flauw
Ik maakte een pact met de duivel

[Bridge]
Je weet dat ik mijn problemen heb (Problemen)
Weet dat je de jouwe ook hebt (Weet dat je de jouwe ook hebt)
Hou mijn revolver vast (Revolver)
Ze zoeken je niet (Ze zoeken je niet)
Oh, meisje, stoor niet eens (Stoor)
Waarom doet ze alsof ze helemaal nieuw is? (Waarom doet ze alsof ze nieuw is?)
Neem wat de duivel aanbiedt (Aanbiedt)
Ik heb niets te verliezen (Ik heb niets te verliezen)

[Chorus]
Arka planda çok zaman geçirdim
Arka planda çok zaman geçirdiğimi biliyorsun
Birlikte olduğumuz her zaman mahvolurduk
Birlikte olduğumuz her zaman pes ederdi
Hatırlıyorum, fakat o artık geçmişimin parçası
Tüm bu şeyleri geçmişten beri hatırlıyorum
Bir hap attık ve kendimizden geçtik
Şeytanla bir anlaşma yaptım

[Bridge]
Problemlerim olduğunu biliyorsun (Problemler)
Biliyorum senin de var (Biliyorum senin de var)
Tabancamı tutuyorum (Tabancamı)
Onlar seni aramıyorlar (Onlar seni aramıyorlar)
Kızım, uğraşma bile (Uğraşma)
Neden o yeni gibi davranıyor (Neden o yeni gibi davranıyor?)
Şeytanın teklifini kabul ediyorum (Teklifini)
Kaybedecek hiçbir şeyim yok (Kaybedecek hiçbir şeyim yok)
(Problemlerim var)

[Chorus]
Arka planda çok zaman geçirdim
Arka planda çok zaman geçirdiğimi biliyorsun
Birlikte olduğumuz her zaman mahvolurduk
Birlikte olduğumuz her zaman pes ederdi
Hatırlıyorum, fakat o artık geçmişimin parçası
Tüm bu şeyleri geçmişten beri hatırlıyorum
Bir hap attık ve kendimizden geçtik
Şeytanla bir anlaşma yaptım

[Bridge]
Problemlerim olduğunu biliyorsun (Problemler)
Biliyorum senin de var (Biliyorum senin de var)
Tabancamı tutuyorum (Tabancamı)
Onlar seni aramıyorlar (Onlar seni aramıyorlar)
Kızım, uğraşma bile (Uğraşma)
Neden o yeni gibi davranıyor (Neden o yeni gibi davranıyor?)
Şeytanın teklifini kabul ediyorum (Teklifini)
Kaybedecek hiçbir şeyim yok (Kaybedecek hiçbir şeyim yok)

Wissenswertes über das Lied Problems von Lil Peep

Auf welchen Alben wurde das Lied “Problems” von Lil Peep veröffentlicht?
Lil Peep hat das Lied auf den Alben “Come Over When You’re Sober” und “Come Over When You're Sober, Pt. 1” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Problems” von Lil Peep komponiert?
Das Lied “Problems” von Lil Peep wurde von GUSTAV AHR komponiert.

Beliebteste Lieder von Lil Peep

Andere Künstler von Hip Hop/Rap