Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Yeah, yeah (hahaha, Nick, you're stupid)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Yeah, yeah (we love you, Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
How you get cropped out the picture?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (yeah)
And she be off a bean, no filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Yeah, I don't know about you
If I go M.I.A. just know it's not about you
Bitches, they be flockin' to the left side
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
If it don't work first, do it ten times
Before you see that green light, you see that red light
I could text them, yeah, I won't text send
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
Whoa, yeah, on the real, I really had to be real with you
Whoa, yeah, on the real, she don't even need no filter
How you get cropped out the picture?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
And she be off a bean, no filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Yeah, I don't know about you
If I go M.I.A. just know it's not about you
In my penthouse, I been vibing on the west side (west side)
Always baked, it took a while to get my bread right
You might think she average but shawty my type (my type)
Her body started looking better 'cause the head right
I know I'm from the Six but I'm from the west end (west end)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (let's go)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (yeah, whoa, yeah, yeah)
On the real, I just had to be real with you (yeah, whoa)
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (whoa)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
Paid for all your cases like I did that shit with you
I don't got no filter, I'm never comin' to get you (whoa)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (kept it real)
I'm a one man army and I see hate on my radar
Ready for the smoke, I keep a AK for AR
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off
How you get cropped out the picture?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
And she be off a bean, no filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Yeah, I don't know about you
If I go M.I.A. just know it's not about you
How you get cropped out the picture?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
And she be off a bean, no filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Everything seemed so smooth, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Yeah, I don't know about you
If I go M.I.A. just know it's not about you
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Ja, wir sind auf dieser Seite, ja, wir sind auf dieser Seite
Yeah, yeah (hahaha, Nick, you're stupid)
Ja, ja (hahaha, Nick, du bist dumm)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Ja, wir sind auf dieser Seite, ja, wir sind auf dieser Seite
Yeah, yeah (we love you, Tecca)
Ja, ja (wir lieben dich, Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
Wir sind auf dieser Seite (Internet Money, Schlampe), ja, wir sind auf dieser Seite
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Ja, wir sind auf dieser Seite, ja, wir sind auf dieser Seite
How you get cropped out the picture?
Wie wurdest du aus dem Bild herausgeschnitten?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (yeah)
Machst Sachen, die du noch nie gesehen hast, mein Nigga (ja)
And she be off a bean, no filter
Und sie ist total drauf, kein Filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (whoa)
Sag mir, was ich tun muss, um diese Mischung zu bekommen (whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Alles scheint so glatt, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Ich weiß, ich bleibe echt, aber ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
Yeah, I don't know about you
Ja, ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
If I go M.I.A. just know it's not about you
Wenn ich verschwinde, dann weißt du, es geht nicht um dich
Bitches, they be flockin' to the left side
Schlampen, sie strömen zur linken Seite
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
Und alle Vögel, sie strömen zum Brot, richtig
If it don't work first, do it ten times
Wenn es beim ersten Mal nicht klappt, mach es zehnmal
Before you see that green light, you see that red light
Bevor du das grüne Licht siehst, siehst du das rote Licht
I could text them, yeah, I won't text send
Ich könnte ihnen schreiben, ja, ich werde nicht senden
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
Und ich werde keine Schlampe lieben, ja, das hat Tec gesagt
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
All diese Dollarnoten, mach sie zu meinem besten Freund
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
Wenn ich ihnen Schützen schicke, lass sie wissen, wer sie geschickt hat, ja
Whoa, yeah, on the real, I really had to be real with you
Whoa, ja, ehrlich gesagt, ich musste echt mit dir sein
Whoa, yeah, on the real, she don't even need no filter
Whoa, ja, ehrlich gesagt, sie braucht nicht mal einen Filter
How you get cropped out the picture?
Wie wurdest du aus dem Bild herausgeschnitten?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Machst Sachen, die du noch nie gesehen hast, mein Nigga
And she be off a bean, no filter
Und sie ist total drauf, kein Filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Sag mir, was ich tun muss, um diese Mischung zu bekommen (ja, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Alles scheint so glatt, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Ich weiß, ich bleibe echt, aber ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
Yeah, I don't know about you
Ja, ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
If I go M.I.A. just know it's not about you
Wenn ich verschwinde, dann weißt du, es geht nicht um dich
In my penthouse, I been vibing on the west side (west side)
In meinem Penthouse, ich habe auf der Westseite gechillt (Westseite)
Always baked, it took a while to get my bread right
Immer gebacken, es hat eine Weile gedauert, bis ich mein Brot richtig hatte
You might think she average but shawty my type (my type)
Du denkst vielleicht, sie ist durchschnittlich, aber sie ist mein Typ (mein Typ)
Her body started looking better 'cause the head right
Ihr Körper fing an, besser auszusehen, weil der Kopf richtig war
I know I'm from the Six but I'm from the west end (west end)
Ich weiß, ich komme aus der Six, aber ich komme aus dem Westen (Westen)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (let's go)
Aber ich kann deine Freundin treffen und sie bringt ihre beste Freundin mit (los geht's)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (oh)
Versuche, unauffällig zu bleiben, meine Jungs bringen Pakete rein (oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (yeah, whoa, yeah, yeah)
Ich muss nicht prahlen, sie wissen, dass ich das Backend bekomme (ja, whoa, ja, ja)
On the real, I just had to be real with you (yeah, whoa)
Ehrlich gesagt, ich musste nur ehrlich zu dir sein (ja, whoa)
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (whoa)
Ich habe gerade eine Bohne gepoppt und ich werde ohne Filter sprechen (whoa)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
Du hast meiner Vision nicht vertraut, jetzt bist du aus dem Bild herausgeschnitten
Paid for all your cases like I did that shit with you
Habe für all deine Fälle bezahlt, als hätte ich das mit dir gemacht
I don't got no filter, I'm never comin' to get you (whoa)
Ich habe keinen Filter, ich komme nie, um dich zu holen (whoa)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (kept it real)
Wenn du nur echt geblieben wärst, würde ich mit dir zählen (bleib echt)
I'm a one man army and I see hate on my radar
Ich bin eine Ein-Mann-Armee und ich sehe Hass auf meinem Radar
Ready for the smoke, I keep a AK for AR
Bereit für den Rauch, ich habe ein AK für AR
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs
Rauche den ganzen Tag Gras, ich chill und schaue die Playoffs
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off
Denn ich mache immer noch Geld, wenn ich einen Tag frei nehme
How you get cropped out the picture?
Wie wurdest du aus dem Bild herausgeschnitten?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Machst Sachen, die du noch nie gesehen hast, mein Nigga
And she be off a bean, no filter
Und sie ist total drauf, kein Filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Sag mir, was ich tun muss, um diese Mischung zu bekommen (ja, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Alles scheint so glatt, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Ich weiß, ich bleibe echt, aber ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
Yeah, I don't know about you
Ja, ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
If I go M.I.A. just know it's not about you
Wenn ich verschwinde, dann weißt du, es geht nicht um dich
How you get cropped out the picture?
Wie wurdest du aus dem Bild herausgeschnitten?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Machst Sachen, die du noch nie gesehen hast, mein Nigga
And she be off a bean, no filter
Und sie ist total drauf, kein Filter
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Sag mir, was ich tun muss, um diese Mischung zu bekommen (ja, whoa)
Everything seemed so smooth, so cool
Alles schien so glatt, so cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Ich weiß, ich bleibe echt, aber ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
Yeah, I don't know about you
Ja, ich weiß nicht, wie es bei dir aussieht
If I go M.I.A. just know it's not about you
Wenn ich verschwinde, dann weißt du, es geht nicht um dich
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sim, nós estamos deste lado, sim, nós estamos deste lado
Yeah, yeah (hahaha, Nick, you're stupid)
Sim, sim (hahaha, Nick, você é estúpido)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sim, nós estamos deste lado, sim, nós estamos deste lado
Yeah, yeah (we love you, Tecca)
Sim, sim (nós te amamos, Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
Nós estamos deste lado (Internet Money, vadia), sim, nós estamos deste lado
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sim, nós estamos deste lado, sim, nós estamos deste lado
How you get cropped out the picture?
Como você foi cortado da foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (yeah)
Fazendo coisas que você nunca viu, meu mano (sim)
And she be off a bean, no filter
E ela fica louca, sem filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (whoa)
Diga-me o que eu tenho que fazer para conseguir essa mistura (whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tudo parece tão suave, tão legal
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sei que vou continuar real, mas não sei sobre você
Yeah, I don't know about you
Sim, eu não sei sobre você
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se eu desaparecer, saiba que não é por sua causa
Bitches, they be flockin' to the left side
As vadias, elas vão para o lado esquerdo
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
E todos os pássaros, eles vão para o pão, certo
If it don't work first, do it ten times
Se não funcionar na primeira vez, faça dez vezes
Before you see that green light, you see that red light
Antes de ver a luz verde, você vê a luz vermelha
I could text them, yeah, I won't text send
Eu poderia mandar mensagem para eles, sim, eu não vou enviar
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
E eu não vou amar uma vadia, sim, é o que Tec disse
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
Todas essas notas de dólar, transformo-as em minha melhor amiga
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
Se eu mandar atiradores, deixe-os saber quem os enviou, sim
Whoa, yeah, on the real, I really had to be real with you
Whoa, sim, na real, eu realmente tive que ser real com você
Whoa, yeah, on the real, she don't even need no filter
Whoa, sim, na real, ela nem precisa de filtro
How you get cropped out the picture?
Como você foi cortado da foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Fazendo coisas que você nunca viu, meu mano
And she be off a bean, no filter
E ela fica louca, sem filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Diga-me o que eu tenho que fazer para conseguir essa mistura (sim, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tudo parece tão suave, tão legal
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sei que vou continuar real, mas não sei sobre você
Yeah, I don't know about you
Sim, eu não sei sobre você
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se eu desaparecer, saiba que não é por sua causa
In my penthouse, I been vibing on the west side (west side)
No meu apartamento de cobertura, eu tenho curtido no lado oeste (lado oeste)
Always baked, it took a while to get my bread right
Sempre assado, demorou um pouco para acertar meu pão
You might think she average but shawty my type (my type)
Você pode achar que ela é média, mas ela é meu tipo (meu tipo)
Her body started looking better 'cause the head right
O corpo dela começou a parecer melhor porque a cabeça está certa
I know I'm from the Six but I'm from the west end (west end)
Eu sei que sou do Six, mas sou do lado oeste (lado oeste)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (let's go)
Mas eu posso pegar sua garota e ela vai trazer a melhor amiga dela (vamos lá)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (oh)
Tentando ficar discreto, meus meninos estão trazendo pacotes (oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (yeah, whoa, yeah, yeah)
Eu não preciso me exibir, eles sabem que eu pego a parte de trás (sim, whoa, sim, sim)
On the real, I just had to be real with you (yeah, whoa)
Na real, eu só tive que ser real com você (sim, whoa)
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (whoa)
Eu acabei de tomar uma pílula e vou falar sem filtro (whoa)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
Você não confiou na minha visão, agora você foi cortado da foto
Paid for all your cases like I did that shit with you
Paguei por todos os seus casos como se eu tivesse feito aquilo com você
I don't got no filter, I'm never comin' to get you (whoa)
Eu não tenho filtro, nunca vou te buscar (whoa)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (kept it real)
Se você tivesse sido real, eu estaria contando com você (manteve real)
I'm a one man army and I see hate on my radar
Eu sou um exército de um homem só e vejo ódio no meu radar
Ready for the smoke, I keep a AK for AR
Pronto para a fumaça, eu mantenho uma AK para AR
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs
Fumando maconha o dia todo, estou relaxado assistindo os playoffs
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off
Porque eu ainda estou ganhando dinheiro quando tiro um dia de folga
How you get cropped out the picture?
Como você foi cortado da foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Fazendo coisas que você nunca viu, meu mano
And she be off a bean, no filter
E ela fica louca, sem filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Diga-me o que eu tenho que fazer para conseguir essa mistura (sim, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tudo parece tão suave, tão legal
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sei que vou continuar real, mas não sei sobre você
Yeah, I don't know about you
Sim, eu não sei sobre você
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se eu desaparecer, saiba que não é por sua causa
How you get cropped out the picture?
Como você foi cortado da foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Fazendo coisas que você nunca viu, meu mano
And she be off a bean, no filter
E ela fica louca, sem filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Diga-me o que eu tenho que fazer para conseguir essa mistura (sim, whoa)
Everything seemed so smooth, so cool
Tudo parecia tão suave, tão legal
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sei que vou continuar real, mas não sei sobre você
Yeah, I don't know about you
Sim, eu não sei sobre você
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se eu desaparecer, saiba que não é por sua causa
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sí, estamos de este lado, sí, estamos de este lado
Yeah, yeah (hahaha, Nick, you're stupid)
Sí, sí (jajaja, Nick, eres estúpido)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sí, estamos de este lado, sí, estamos de este lado
Yeah, yeah (we love you, Tecca)
Sí, sí (te queremos, Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
Estamos de este lado (Internet Money, perra), sí, estamos de este lado
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sí, estamos de este lado, sí, estamos de este lado
How you get cropped out the picture?
¿Cómo te recortaron de la foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (yeah)
Haciendo cosas que nunca has visto, mi amigo (sí)
And she be off a bean, no filter
Y ella está drogada, sin filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (whoa)
Dime qué tengo que hacer para conseguir esa mezcla (guau)
Everything seems so smooth, so cool
Todo parece tan suave, tan genial
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sé que voy a mantenerme real, pero no sé de ti
Yeah, I don't know about you
Sí, no sé de ti
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si me voy sin decir nada, solo sé que no es por ti
Bitches, they be flockin' to the left side
Las chicas, se agolpan en el lado izquierdo
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
Y todos los pájaros, se agolpan hacia el pan, ¿verdad?
If it don't work first, do it ten times
Si no funciona a la primera, hazlo diez veces
Before you see that green light, you see that red light
Antes de ver esa luz verde, ves esa luz roja
I could text them, yeah, I won't text send
Podría enviarles un mensaje, sí, no enviaré el mensaje
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
Y no amaré a una zorra, sí, eso es lo que dijo Tec
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
Todos estos billetes de dólar, los convierto en mi mejor amigo
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
Si les envío a los tiradores, que sepan quién los envió, sí
Whoa, yeah, on the real, I really had to be real with you
Guau, sí, en serio, realmente tuve que ser real contigo
Whoa, yeah, on the real, she don't even need no filter
Guau, sí, en serio, ella ni siquiera necesita filtro
How you get cropped out the picture?
¿Cómo te recortaron de la foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Haciendo cosas que nunca has visto, mi amigo
And she be off a bean, no filter
Y ella está drogada, sin filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dime qué tengo que hacer para conseguir esa mezcla (sí, guau)
Everything seems so smooth, so cool
Todo parece tan suave, tan genial
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sé que voy a mantenerme real, pero no sé de ti
Yeah, I don't know about you
Sí, no sé de ti
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si me voy sin decir nada, solo sé que no es por ti
In my penthouse, I been vibing on the west side (west side)
En mi ático, he estado vibrando en el lado oeste (lado oeste)
Always baked, it took a while to get my bread right
Siempre horneado, tardó un tiempo en conseguir mi pan bien
You might think she average but shawty my type (my type)
Puedes pensar que es promedio, pero es mi tipo (mi tipo)
Her body started looking better 'cause the head right
Su cuerpo empezó a verse mejor porque la cabeza está bien
I know I'm from the Six but I'm from the west end (west end)
Sé que soy del Seis pero soy del extremo oeste (extremo oeste)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (let's go)
Pero puedo golpear a tu chica y ella traerá a su mejor amiga (vamos)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (oh)
Tratando de mantenerme discreto, mis chicos traen paquetes (oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (yeah, whoa, yeah, yeah)
No tengo que fingir, saben que consigo el backend (sí, guau, sí, sí)
On the real, I just had to be real with you (yeah, whoa)
En serio, solo tenía que ser real contigo (sí, guau)
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (whoa)
Acabo de tomar una pastilla y voy a hablar sin filtro (guau)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
No confiaste en mi visión, ahora estás recortado de la foto
Paid for all your cases like I did that shit with you
Pagué por todos tus casos como si lo hubiera hecho contigo
I don't got no filter, I'm never comin' to get you (whoa)
No tengo filtro, nunca vendré a buscarte (guau)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (kept it real)
Si solo te hubieras mantenido real, estaría contando contigo (mantenido real)
I'm a one man army and I see hate on my radar
Soy un ejército de un solo hombre y veo odio en mi radar
Ready for the smoke, I keep a AK for AR
Listo para el humo, tengo un AK para AR
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs
Fumando hierba todo el día, estoy relajado viendo los playoffs
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off
Porque todavía estoy ganando dinero cuando me tomo un día libre
How you get cropped out the picture?
¿Cómo te recortaron de la foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Haciendo cosas que nunca has visto, mi amigo
And she be off a bean, no filter
Y ella está drogada, sin filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dime qué tengo que hacer para conseguir esa mezcla (sí, guau)
Everything seems so smooth, so cool
Todo parece tan suave, tan genial
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sé que voy a mantenerme real, pero no sé de ti
Yeah, I don't know about you
Sí, no sé de ti
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si me voy sin decir nada, solo sé que no es por ti
How you get cropped out the picture?
¿Cómo te recortaron de la foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Haciendo cosas que nunca has visto, mi amigo
And she be off a bean, no filter
Y ella está drogada, sin filtro
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dime qué tengo que hacer para conseguir esa mezcla (sí, guau)
Everything seemed so smooth, so cool
Todo parecía tan suave, tan genial
Know I'ma stay real but I don't know about you
Sé que voy a mantenerme real, pero no sé de ti
Yeah, I don't know about you
Sí, no sé de ti
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si me voy sin decir nada, solo sé que no es por ti
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Ouais, on est de ce côté, ouais, on est de ce côté
Yeah, yeah (hahaha, Nick, you're stupid)
Ouais, ouais (hahaha, Nick, t'es stupide)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Ouais, on est de ce côté, ouais, on est de ce côté
Yeah, yeah (we love you, Tecca)
Ouais, ouais (on t'aime, Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
On est de ce côté (Internet Money, salope), ouais, on est de ce côté
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Ouais, on est de ce côté, ouais, on est de ce côté
How you get cropped out the picture?
Comment tu te fais couper de la photo ?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (yeah)
Faisant des trucs que tu n'as jamais vus, mon pote (ouais)
And she be off a bean, no filter
Et elle est défoncée, sans filtre
Tell me what I gotta do to get that mixture (whoa)
Dis-moi ce que je dois faire pour obtenir ce mélange (whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tout semble si doux, si cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Je sais que je vais rester vrai, mais je ne sais pas pour toi
Yeah, I don't know about you
Ouais, je ne sais pas pour toi
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si je disparais, sache que ce n'est pas à cause de toi
Bitches, they be flockin' to the left side
Les salopes, elles se rassemblent sur le côté gauche
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
Et tous les oiseaux, ils se rassemblent pour le pain, non ?
If it don't work first, do it ten times
Si ça ne marche pas du premier coup, fais-le dix fois
Before you see that green light, you see that red light
Avant de voir ce feu vert, tu vois ce feu rouge
I could text them, yeah, I won't text send
Je pourrais leur envoyer un texto, ouais, je ne vais pas envoyer de texto
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
Et je n'aimerai pas une salope, ouais, c'est ce que Tec a dit
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
Tous ces billets de banque, je les transforme en mon meilleur ami
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
Si j'envoie des tueurs, fais-leur savoir qui les a envoyés, ouais
Whoa, yeah, on the real, I really had to be real with you
Whoa, ouais, en vrai, je devais être vrai avec toi
Whoa, yeah, on the real, she don't even need no filter
Whoa, ouais, en vrai, elle n'a même pas besoin de filtre
How you get cropped out the picture?
Comment tu te fais couper de la photo ?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Faisant des trucs que tu n'as jamais vus, mon pote
And she be off a bean, no filter
Et elle est défoncée, sans filtre
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dis-moi ce que je dois faire pour obtenir ce mélange (ouais, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tout semble si doux, si cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Je sais que je vais rester vrai, mais je ne sais pas pour toi
Yeah, I don't know about you
Ouais, je ne sais pas pour toi
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si je disparais, sache que ce n'est pas à cause de toi
In my penthouse, I been vibing on the west side (west side)
Dans mon penthouse, j'ai été en train de vibrer sur le côté ouest (côté ouest)
Always baked, it took a while to get my bread right
Toujours cuit, il a fallu un certain temps pour avoir mon pain droit
You might think she average but shawty my type (my type)
Tu pourrais penser qu'elle est moyenne mais shawty est mon type (mon type)
Her body started looking better 'cause the head right
Son corps a commencé à avoir l'air mieux parce que la tête est bonne
I know I'm from the Six but I'm from the west end (west end)
Je sais que je suis du Six mais je suis de l'ouest (ouest)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (let's go)
Mais je peux frapper ta fille et elle va amener sa meilleure amie (allons-y)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (oh)
J'essaie de rester discret, mes gars ramènent des paquets (oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (yeah, whoa, yeah, yeah)
Je n'ai pas besoin de faire semblant, ils savent que j'obtiens l'arrière-plan (ouais, whoa, ouais, ouais)
On the real, I just had to be real with you (yeah, whoa)
En vrai, je devais juste être vrai avec toi (ouais, whoa)
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (whoa)
Je viens de prendre une pilule et je vais parler sans filtre (whoa)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
Tu n'as pas fait confiance à ma vision, maintenant tu es coupé de la photo
Paid for all your cases like I did that shit with you
J'ai payé pour toutes tes affaires comme si je l'avais fait avec toi
I don't got no filter, I'm never comin' to get you (whoa)
Je n'ai pas de filtre, je ne viendrai jamais te chercher (whoa)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (kept it real)
Si tu avais juste été vrai, je compterais avec toi (reste vrai)
I'm a one man army and I see hate on my radar
Je suis une armée d'un seul homme et je vois la haine sur mon radar
Ready for the smoke, I keep a AK for AR
Prêt pour la fumée, je garde un AK pour AR
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs
Fumer de l'herbe toute la journée, je suis relaxé en regardant les playoffs
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off
Parce que je fais toujours de l'argent même quand je prends un jour de congé
How you get cropped out the picture?
Comment tu te fais couper de la photo ?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Faisant des trucs que tu n'as jamais vus, mon pote
And she be off a bean, no filter
Et elle est défoncée, sans filtre
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dis-moi ce que je dois faire pour obtenir ce mélange (ouais, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tout semble si doux, si cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Je sais que je vais rester vrai, mais je ne sais pas pour toi
Yeah, I don't know about you
Ouais, je ne sais pas pour toi
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si je disparais, sache que ce n'est pas à cause de toi
How you get cropped out the picture?
Comment tu te fais couper de la photo ?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Faisant des trucs que tu n'as jamais vus, mon pote
And she be off a bean, no filter
Et elle est défoncée, sans filtre
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dis-moi ce que je dois faire pour obtenir ce mélange (ouais, whoa)
Everything seemed so smooth, so cool
Tout semblait si doux, si cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
Je sais que je vais rester vrai, mais je ne sais pas pour toi
Yeah, I don't know about you
Ouais, je ne sais pas pour toi
If I go M.I.A. just know it's not about you
Si je disparais, sache que ce n'est pas à cause de toi
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sì, siamo da questa parte, sì, siamo da questa parte
Yeah, yeah (hahaha, Nick, you're stupid)
Sì, sì (ahahah, Nick, sei stupido)
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sì, siamo da questa parte, sì, siamo da questa parte
Yeah, yeah (we love you, Tecca)
Sì, sì (ti vogliamo bene, Tecca)
We on this side (Internet Money, bitch), yeah, we be on this side
Siamo da questa parte (Internet Money, stronza), sì, siamo da questa parte
Yeah, we be on this side, yeah, we be on this side
Sì, siamo da questa parte, sì, siamo da questa parte
How you get cropped out the picture?
Come sei stato tagliato fuori dalla foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga (yeah)
Faccio cose che non hai mai visto, amico mio (sì)
And she be off a bean, no filter
E lei è fuori di testa, senza filtri
Tell me what I gotta do to get that mixture (whoa)
Dimmi cosa devo fare per ottenere quel mix (whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tutto sembra così liscio, così cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
So che rimarrò vero, ma non so di te
Yeah, I don't know about you
Sì, non so di te
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se vado M.I.A. sappi che non riguarda te
Bitches, they be flockin' to the left side
Le ragazze, si radunano a sinistra
And all the birds, they be flockin' to the bread, right
E tutti gli uccelli, si radunano verso il pane, giusto
If it don't work first, do it ten times
Se non funziona la prima volta, fallo dieci volte
Before you see that green light, you see that red light
Prima di vedere quel semaforo verde, vedi quel semaforo rosso
I could text them, yeah, I won't text send
Potrei mandargli un messaggio, sì, non invierò il messaggio
And I won't love a thot, yeah, that's what Tec said
E non amerò una sgualdrina, sì, è quello che ha detto Tec
All these dollar bills, turn 'em to my best friend
Tutti questi dollari, li trasformo nel mio migliore amico
If I send 'em shooters, let 'em know who sent them, yeah
Se mando i miei tiratori, fagli sapere chi li ha mandati, sì
Whoa, yeah, on the real, I really had to be real with you
Whoa, sì, sul serio, ho dovuto essere sincero con te
Whoa, yeah, on the real, she don't even need no filter
Whoa, sì, sul serio, lei non ha nemmeno bisogno di un filtro
How you get cropped out the picture?
Come sei stato tagliato fuori dalla foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Faccio cose che non hai mai visto, amico mio
And she be off a bean, no filter
E lei è fuori di testa, senza filtri
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dimmi cosa devo fare per ottenere quel mix (sì, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tutto sembra così liscio, così cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
So che rimarrò vero, ma non so di te
Yeah, I don't know about you
Sì, non so di te
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se vado M.I.A. sappi che non riguarda te
In my penthouse, I been vibing on the west side (west side)
Nel mio attico, mi sto rilassando sul lato ovest (lato ovest)
Always baked, it took a while to get my bread right
Sempre cotto, ci è voluto un po' per mettere a posto i miei soldi
You might think she average but shawty my type (my type)
Potresti pensare che sia normale, ma è il mio tipo (il mio tipo)
Her body started looking better 'cause the head right
Il suo corpo ha iniziato a sembrare migliore perché la testa è giusta
I know I'm from the Six but I'm from the west end (west end)
So che vengo dal Six ma vengo dalla periferia ovest (periferia ovest)
But I can hit your girl and she gon' bring her best friend (let's go)
Ma posso colpire la tua ragazza e lei porterà la sua migliore amica (andiamo)
Tryna stay low-key, my boys be bringing packs in (oh)
Cercando di rimanere discreto, i miei ragazzi stanno portando pacchi (oh)
I don't gotta front, they know I get the backend (yeah, whoa, yeah, yeah)
Non devo fingere, sanno che prendo il retro (sì, whoa, sì, sì)
On the real, I just had to be real with you (yeah, whoa)
Sul serio, ho dovuto essere sincero con te (sì, whoa)
I just popped a bean and I'ma speak with no filter (whoa)
Ho appena preso una pillola e parlerò senza filtri (whoa)
You ain't trust my vision, now you cropped out the picture
Non hai fiducia nella mia visione, ora sei tagliato fuori dalla foto
Paid for all your cases like I did that shit with you
Ho pagato per tutti i tuoi casi come se avessi fatto quella roba con te
I don't got no filter, I'm never comin' to get you (whoa)
Non ho filtri, non verrò mai a prenderti (whoa)
If you just kept it real, I would be countin' up with you (kept it real)
Se fossi rimasto vero, sarei lì a contare con te (rimasto vero)
I'm a one man army and I see hate on my radar
Sono un esercito di un uomo e vedo l'odio sul mio radar
Ready for the smoke, I keep a AK for AR
Pronto per il fumo, tengo un AK per AR
Smokin' weed all day, I'm kicked up watchin' the playoffs
Fumo erba tutto il giorno, mi rilasso guardando i playoff
'Cause I'm still makin' money when I'm takin' a day off
Perché sto ancora facendo soldi quando prendo un giorno di pausa
How you get cropped out the picture?
Come sei stato tagliato fuori dalla foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Faccio cose che non hai mai visto, amico mio
And she be off a bean, no filter
E lei è fuori di testa, senza filtri
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dimmi cosa devo fare per ottenere quel mix (sì, whoa)
Everything seems so smooth, so cool
Tutto sembra così liscio, così cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
So che rimarrò vero, ma non so di te
Yeah, I don't know about you
Sì, non so di te
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se vado M.I.A. sappi che non riguarda te
How you get cropped out the picture?
Come sei stato tagliato fuori dalla foto?
Doin' shit you ain't ever seen, my nigga
Faccio cose che non hai mai visto, amico mio
And she be off a bean, no filter
E lei è fuori di testa, senza filtri
Tell me what I gotta do to get that mixture (yeah, whoa)
Dimmi cosa devo fare per ottenere quel mix (sì, whoa)
Everything seemed so smooth, so cool
Tutto sembrava così liscio, così cool
Know I'ma stay real but I don't know about you
So che rimarrò vero, ma non so di te
Yeah, I don't know about you
Sì, non so di te
If I go M.I.A. just know it's not about you
Se vado M.I.A. sappi che non riguarda te