Ah
Up in my cup, yeah
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
Oh yeah, yeah
And if you said that you real, how come you gone now?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
I look around to see who hatin', count who switched on me
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
I like it one girl at a time, lately, I been on three
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
You don't know who gon' be there when you down
But you know who gon' be there when you up
I let my feelings build up
So now I just pour it up in my cup
Girl, you didn't fuck with me then
So why you fuckin' with me now?
Baby, I know you been broke
What you know about ballin' out?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
From Percs to bars, from guns to cars
From coke to narc, from small to large
Who really with you when it's said and done?
They gon' try to get you, so you better run
You don't know who gon' be there when you down
But you know who gon' be there when you up
I let my feelings build up
So now I just pour it up in my cup
Girl, you didn't fuck with me then
So why you fuckin' with me now?
Baby, I know you been broke
What you know about ballin' out?
You don't know who gon' be there when you down
But you know who gon' be there when you up
I let my feelings build up
So now I just pour it up in my cup
Girl, you didn't fuck with me then
So why you fuckin' with me now?
Baby, I know you been broke
What you know about ballin' out?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
You don't know who gon' be there when you down
But you know who gon' be there when you up
I let my feelings build up
So now I just pour it up in my cup
Girl, you didn't fuck with me then
So why you fuckin' with me now?
Baby, I know you been broke
What you know about ballin' out?
You don't know who gon' be there when you down
But you know who gon' be there when you up
I let my feelings build up
So now I just pour it up in my cup
Girl, you didn't fuck with me then
So why you fuckin' with me now?
Baby, I know you been broke
What you know about ballin' out?
Ah
Ah
Up in my cup, yeah
In meinen Becher, yeah
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
Ich lasse meine Gefühle sich türmen (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
Ich gieße sie einfach in meinen Becher
Oh yeah, yeah
Oh yeah, yeah
And if you said that you real, how come you gone now?
Du hast gesagt, dass du echt bist, warum bist du jetzt weg?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
Ich bin immer ruhig, ich feiere, sie sagen: „beruhig dich“
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
Ich komm' in 'nem neuen Wraith an, das mach' ich momentan einfach so
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
Wir haben das Dach runtergelassen um rumzufahren, schauen zurück, die Sonne ist untergegangen
I look around to see who hatin', count who switched on me
Ich schaue mich um, wer am Haten ist, wer sich mir gegenüber verändert hat
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
Guck all die neuen Hoes in meiner Kontaktliste an, aber sie war schon lang dabei
I like it one girl at a time, lately, I been on three
Ich mag ein Mädel einzeln, in letzter Zeit, hab' ich drei
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
Ich kann dich nicht nehmen, Kleine, ich hab' gehört, dass du 'ne Hoe
You don't know who gon' be there when you down
Du weißt nicht, wer da sein wirst, wenn du unten bist
But you know who gon' be there when you up
Aber du weißt, wer da sein wird, wenn du oben bist
I let my feelings build up
Ich lasse meine Gefühle sich türmen
So now I just pour it up in my cup
Also gieße ich sie jetzt einfach in meinen Becher
Girl, you didn't fuck with me then
Süße, du hast damals nicht mit mir zutun gehabt
So why you fuckin' with me now?
Also warum willst du es jetzt tun?
Baby, I know you been broke
Baby, ich weiß, dass du pleite bist
What you know about ballin' out?
Was weißt du schon übers Ballen?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
Man kann X riechen, wenn ich atme, Niggas werden gestreckt, sollte ich bluten
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
Fünfzig K Bargeld, wenn ich niese, ich bin Diamant geworden auf der Straße
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
Schneid' meinen Brudi ab, er ist ein Blutsauger, die Glock macht „baow“ wenn er sich meldet
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
Killer sind dabei, wenn ich predige, hab' einen Gegner gefragt, aber er schläft
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
Ich würde es alles meinen Jungs geben, motiviere das Gesetzt, wenn es anruft
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
Hundertfünfzig für die Patek, ich hätte das Auto mit den Sternen nehmen können
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
Ich rappe über Blocks, ich promote meine Narben
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
Er wusste nichts von dem Lambo, ich hab ihnen gesagt: „Er gehört uns“
From Percs to bars, from guns to cars
Von Percs zu Bars, von Knarren zu Autos
From coke to narc, from small to large
Von Koks zu Rauschgift, von klein zu groß
Who really with you when it's said and done?
Wer ist wirklich mit dir dabei, wenn alles gesagt ist?
They gon' try to get you, so you better run
Sie werden versuchen dich zu holen, also lauf lieber
You don't know who gon' be there when you down
Du weißt nicht, wer da sein wirst, wenn du unten bist
But you know who gon' be there when you up
Aber du weißt, wer da sein wird, wenn du oben bist
I let my feelings build up
Ich lasse meine Gefühle sich türmen
So now I just pour it up in my cup
Also gieße ich sie jetzt einfach in meinen Becher
Girl, you didn't fuck with me then
Süße, du hast damals nicht mit mir zutun gehabt
So why you fuckin' with me now?
Also warum willst du es jetzt tun?
Baby, I know you been broke
Baby, ich weiß, dass du pleite bist
What you know about ballin' out?
Was weißt du schon übers Ballen?
You don't know who gon' be there when you down
Du weißt nicht, wer da sein wirst, wenn du unten bist
But you know who gon' be there when you up
Aber du weißt, wer da sein wird, wenn du oben bist
I let my feelings build up
Ich lasse meine Gefühle sich türmen
So now I just pour it up in my cup
Also gieße ich sie jetzt einfach in meinen Becher
Girl, you didn't fuck with me then
Süße, du hast damals nicht mit mir zutun gehabt
So why you fuckin' with me now?
Also warum willst du es jetzt tun?
Baby, I know you been broke
Baby, ich weiß, dass du pleite bist
What you know about ballin' out?
Was weißt du schon übers Ballen?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
Manchmal vermisse ich die Tage des Hungers, draußen im Regen stehen
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
Weiß noch als ich nichts zu verlieren hatte und alles zu gewinnen
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
Ja, ich bin dankbar für meine Segen, nein, ich sollte mich nicht beschweren
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
Aber was, wenn ich Zweifel habe? Ich bin erschöpft aufgewacht
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
Der Tod ist einfach so normal auf diesen Straßen, wieder ein Kind getötet
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
Mein Onkel ist in einer Schießerei gestorben, das hat Mord im Kopf hinterlassen
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
Zeige keine Gnade, töte sie alle, so wurden wir trainiert
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
Tatort-Fotos, kann die Blutflecken nicht vergessen
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
Verwundete Erinnerungen, oh, ich brauche Novokain
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
Wünschte diese Percs könnten wirklich die Schmerzen lindern
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
Schnapp mich, hab' meine Knarre nicht, ich gehe wohl mit dieser Kette
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
Es lebe Mike Durb, ich werde sie deinen Namen niemals umsonst sagen lassen
You don't know who gon' be there when you down
Du weißt nicht, wer da sein wirst, wenn du unten bist
But you know who gon' be there when you up
Aber du weißt, wer da sein wird, wenn du oben bist
I let my feelings build up
Ich lasse meine Gefühle sich türmen
So now I just pour it up in my cup
Also gieße ich sie jetzt einfach in meinen Becher
Girl, you didn't fuck with me then
Süße, du hast damals nicht mit mir zutun gehabt
So why you fuckin' with me now?
Also warum willst du es jetzt tun?
Baby, I know you been broke
Baby, ich weiß, dass du pleite bist
What you know about ballin' out?
Was weißt du schon übers Ballen?
You don't know who gon' be there when you down
Du weißt nicht, wer da sein wirst, wenn du unten bist
But you know who gon' be there when you up
Aber du weißt, wer da sein wird, wenn du oben bist
I let my feelings build up
Ich lasse meine Gefühle sich türmen
So now I just pour it up in my cup
Also gieße ich sie jetzt einfach in meinen Becher
Girl, you didn't fuck with me then
Süße, du hast damals nicht mit mir zutun gehabt
So why you fuckin' with me now?
Also warum willst du es jetzt tun?
Baby, I know you been broke
Baby, ich weiß, dass du pleite bist
What you know about ballin' out?
Was weißt du schon übers Ballen?
Ah
Ah
Up in my cup, yeah
Pra cima no meu copo, yeah
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
Deixo meus sentimentos acumularem (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
Só despejo no meu copo
Oh yeah, yeah
Oh yeah, yeah
And if you said that you real, how come you gone now?
E se você disse que era real, como assim você foi embora agora?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
Sou calmo o tempo todo, eu aumento o som, eles dizem "se acalma"
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
Entro em uma Wraith nova, é exatamente no que estou agora
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
Caímos do topo pra dar voltas por aí, olho pra trás, o sol já se pôs
I look around to see who hatin', count who switched on me
Olho em volta pra ver que está odiando, conto quem me trocou
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
Vejo todas essas putas novas nos meus contatos, mas ela está na minha
I like it one girl at a time, lately, I been on three
Gosto de uma mina de cada vez, ultimamente, estou indo com três
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
Não posso fazer isso com você, gatinha, ouvi dizer que você era piriguete
You don't know who gon' be there when you down
Você não sabe quem vai estar lá quando você estiver pra baixo
But you know who gon' be there when you up
Mas você sabe quem vai estar lá quando você acordar
I let my feelings build up
Deixo meus sentimentos acumularem
So now I just pour it up in my cup
Então agora eu apenas despejo em um copo
Girl, you didn't fuck with me then
Mina, você não me ferrou antes
So why you fuckin' with me now?
Por que 'tá ferrando comigo agora?
Baby, I know you been broke
Bebê, sei que você está quebrada
What you know about ballin' out?
O que você sabe sobre ir embora?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
Você pode cheirar X quando eu respiro, niggas são presos quando eu sangro
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
Cinquenta mil em notas quando eu espirro, já andei com diamantes pelas ruas
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
Eliminei meu parça, ele é um sanguessuga, a Glock vai disparar se ele aparecer
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
Assassinos envolvidos quando eu prego, perguntei pra um inimigo, mas ele 'tá dormindo
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
Eu daria tudo por meus parças, motivo a lei quando ele liga
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
Cento e cinquenta em um Patek, deveria ter pego o carro com as estrelas
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
Vou cantar rap pelos quarteirões, estou promovendo minhas cicatrizes
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
Ele não vai saber da Lamb, eu disse pra eles "é nossa"
From Percs to bars, from guns to cars
Dos Percs pros bares, das armas pros carros
From coke to narc, from small to large
De coca ao narcótico, do pequeno pro grande
Who really with you when it's said and done?
Quem 'tá mesmo com você quando 'tá dito e feito?
They gon' try to get you, so you better run
Eles vão tentar pegar você, então é melhor você correr
You don't know who gon' be there when you down
Você não sabe quem vai estar lá quando você estiver pra baixo
But you know who gon' be there when you up
Mas você sabe quem vai estar lá quando você acordar
I let my feelings build up
Deixo meus sentimentos acumularem
So now I just pour it up in my cup
Então agora eu apenas despejo em um copo
Girl, you didn't fuck with me then
Mina, você não me ferrou antes
So why you fuckin' with me now?
Por que 'tá ferrando comigo agora?
Baby, I know you been broke
Bebê, sei que você está quebrada
What you know about ballin' out?
O que você sabe sobre ir embora?
You don't know who gon' be there when you down
Você não sabe quem vai estar lá quando você estiver pra baixo
But you know who gon' be there when you up
Mas você sabe quem vai estar lá quando você acordar
I let my feelings build up
Deixo meus sentimentos acumularem
So now I just pour it up in my cup
Então agora eu apenas despejo em um copo
Girl, you didn't fuck with me then
Mina, você não me ferrou antes
So why you fuckin' with me now?
Por que 'tá ferrando comigo agora?
Baby, I know you been broke
Bebê, sei que você está quebrada
What you know about ballin' out?
O que você sabe sobre ir embora?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
Às vezes eu sinto falta dos dias de fome, em pé na chuva
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
Lembro quando eu tinha merda nenhuma a perder e tudo a ganhar
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
Sim, sou grato por minhas bênçãos, não, não deveria reclamar
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
Mas e quando eu tinha dúvidas? Acordava me sentindo drenado
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
A morte é tão comum nessas ruas, outro jovem assassinado
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
Meu tio morreu de tiro, deixou o assassinato no meu cérebro
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
Não demonstro pena, mato todos, foi assim que fomos treinados
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
Imagens de cena de crime, não consigo esquecer as manchas de sangue
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
Memórias feridas, oh, preciso de uma Novocaine
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
Fico desejando que esses Percs realmente aliviem minha dor
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
Me pega, não tenho arma, acho que vou sair com essa corrente
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
Vida longa a Mike Durb, não vou deixar falarem seu nome em vão
You don't know who gon' be there when you down
Você não sabe quem vai estar lá quando você estiver pra baixo
But you know who gon' be there when you up
Mas você sabe quem vai estar lá quando você acordar
I let my feelings build up
Deixo meus sentimentos acumularem
So now I just pour it up in my cup
Então agora eu apenas despejo em um copo
Girl, you didn't fuck with me then
Mina, você não me ferrou antes
So why you fuckin' with me now?
Por que 'tá ferrando comigo agora?
Baby, I know you been broke
Bebê, sei que você está quebrada
What you know about ballin' out?
O que você sabe sobre ir embora?
You don't know who gon' be there when you down
Você não sabe quem vai estar lá quando você estiver pra baixo
But you know who gon' be there when you up
Mas você sabe quem vai estar lá quando você acordar
I let my feelings build up
Deixo meus sentimentos acumularem
So now I just pour it up in my cup
Então agora eu apenas despejo em um copo
Girl, you didn't fuck with me then
Mina, você não me ferrou antes
So why you fuckin' with me now?
Por que 'tá ferrando comigo agora?
Baby, I know you been broke
Bebê, sei que você está quebrada
What you know about ballin' out?
O que você sabe sobre ir embora?
Ah
Ah
Up in my cup, yeah
En mi copa, sí
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
Deje sentimientos embotellar (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
Solo lo sirvo en mi copa
Oh yeah, yeah
Oh sí, sí
And if you said that you real, how come you gone now?
Y si dijiste que eras real, ¿por qué te fuiste?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
Estoy calmado todo el tiempo, dicen, "cálmate"
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
Aparezco en un nuevo Wraith, eso es en lo que estoy ahora
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
Quitamos la parte de arriba para andar, mira hacia atrás, la puesta del sol
I look around to see who hatin', count who switched on me
Mira alrededor a ver quien está envidiando, contar quien se me viro
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
Chequeo a estas nuevas perras en mis contactos pero ella ha estado sobre mí
I like it one girl at a time, lately, I been on three
Me gusta una chica a la vez, últimamente, he estado en tres
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
No puedo robarte, chiquilla, escuche que eras un tiro al plato
You don't know who gon' be there when you down
No sabes quien estará ahí cuando estés abajo
But you know who gon' be there when you up
Pero sabes quien estará ahí cuando estés arriba
I let my feelings build up
Deje sentimientos embotellar
So now I just pour it up in my cup
Así que ahora lo sirvo en mi copa
Girl, you didn't fuck with me then
Chica, no andabas conmigo en ese entonces
So why you fuckin' with me now?
¿Por qué andas conmigo ahora?
Baby, I know you been broke
Bebé, sé que has estado en quiebra
What you know about ballin' out?
¿Que sabes de lucírtela?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
Puedes oler X cuando respiro, doblan a personas si sangro
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
Cincuenta K en efectivo cuando estornudo, he ido diamante en las calles
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
Corto a mi perro, es una sanguijuela, Glock se suelta si el intenta
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
Matadores involucrados cuando rezo, le pregunte a un opositor pero el duerme
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
Le daría todo a mis perros, motivar la ley cuando él llama
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
Ciento cincuenta en el Patek, pude conseguir el carro con las estrellas
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
Rapeo sobre los bloques, promuevo mis cicatrices
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
Él no sabe del Lambo', le dije, "es nuestro"
From Percs to bars, from guns to cars
De Perco' a barras, de pistolas a carros
From coke to narc, from small to large
De cocaina a traficante, de pequeño a grande
Who really with you when it's said and done?
¿Quien está contigo cuando está dicho y hecho?
They gon' try to get you, so you better run
Van a intentar agarrarte, así que es mejor que corras
You don't know who gon' be there when you down
No sabes quien estará ahí cuando estés abajo
But you know who gon' be there when you up
Pero sabes quien estará ahí cuando estés arriba
I let my feelings build up
Deje sentimientos embotellar
So now I just pour it up in my cup
Así que ahora lo sirvo en mi copa
Girl, you didn't fuck with me then
Chica, no andabas conmigo en ese entonces
So why you fuckin' with me now?
¿Por qué andas conmigo ahora?
Baby, I know you been broke
Bebé, sé que has estado en quiebra
What you know about ballin' out?
¿Que sabes de lucírtela?
You don't know who gon' be there when you down
No sabes quien estará ahí cuando estés abajo
But you know who gon' be there when you up
Pero sabes quien estará ahí cuando estés arriba
I let my feelings build up
Deje sentimientos embotellar
So now I just pour it up in my cup
Así que ahora lo sirvo en mi copa
Girl, you didn't fuck with me then
Chica, no andabas conmigo en ese entonces
So why you fuckin' with me now?
¿Por qué andas conmigo ahora?
Baby, I know you been broke
Bebé, sé que has estado en quiebra
What you know about ballin' out?
¿Que sabes de lucírtela?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
A veces extraño los días de hambre, parado en la lluvia
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
Recuerdo cuando no tenía nada que perder y todo por ganar
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
Sí, estoy agradecido por mis bendiciones, no, no debería quejarme
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
¿Pero que tal cuando tenga dudas? me desperté sintiéndome agotado
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
La muerte es tan normal en estas calles, otro joven asesinado
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
Mi tío murió en un tiroteo, dejo asesinato en mi cerebro
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
No tengas piedad, mátalos a todos, así nos entrenaron
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
Fotos de la escena del crimen, no puedo olvidarme de las manchas de sangre
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
Memorias heridas, oh, necesito Novocaine
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
Me tienen deseando que estas Perco' pueden entumecer el dolor
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
Me agarras, no tengo mi pistola, pues me voy con esta cadena
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
Larga vida a Mike Durb, no voy a dejar que digan tu nombre en vano
You don't know who gon' be there when you down
No sabes quien estará ahí cuando estés abajo
But you know who gon' be there when you up
Pero sabes quien estará ahí cuando estés arriba
I let my feelings build up
Deje sentimientos embotellar
So now I just pour it up in my cup
Así que ahora lo sirvo en mi copa
Girl, you didn't fuck with me then
Chica, no andabas conmigo en ese entonces
So why you fuckin' with me now?
¿Por qué andas conmigo ahora?
Baby, I know you been broke
Bebé, sé que has estado en quiebra
What you know about ballin' out?
¿Que sabes de lucírtela?
You don't know who gon' be there when you down
No sabes quien estará ahí cuando estés abajo
But you know who gon' be there when you up
Pero sabes quien estará ahí cuando estés arriba
I let my feelings build up
Deje sentimientos embotellar
So now I just pour it up in my cup
Así que ahora lo sirvo en mi copa
Girl, you didn't fuck with me then
Chica, no andabas conmigo en ese entonces
So why you fuckin' with me now?
¿Por qué andas conmigo ahora?
Baby, I know you been broke
Bebé, sé que has estado en quiebra
What you know about ballin' out?
¿Que sabes de lucírtela?
Ah
Ah
Up in my cup, yeah
Dans ma coupe, ouais
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
Je laisse mes sentiments s'accumuler (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
Je les verse juste dans ma coupe
Oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais
And if you said that you real, how come you gone now?
Et si tu disais que tu es réel, comment ça se fait que tu sois parti maintenant?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
Je suis tout le temps calme, j'arrive, ils disent, "Calme-toi"
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
J'débarque dans une nouvelle Wraith, c'est juste sur quoi je suis maintenant
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
On a baissé le toit pour aller faire un tour, regarde derrière toi, le soleil se couche
I look around to see who hatin', count who switched on me
Je regarde autour de moi pour voir qui m'envie, qui m'a tourné le dos
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
Vérifie toutes ces nouvelles putes dans mes contacts mais elle a été sur moi
I like it one girl at a time, lately, I been on three
J'aime avoir une meuf à la fois, ces derniers temps, j'ai été sur trois
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
Je peux pas te prendre, poupée, j'ai entendu dire que tu étais une pute
You don't know who gon' be there when you down
Tu sais pas que sera là quand tu seras en bas
But you know who gon' be there when you up
Mais tu sais qui sera là quand tu auras réussi
I let my feelings build up
Je laisse mes sentiments s'accumuler
So now I just pour it up in my cup
Alors maintenant je les verse juste dans ma coupe
Girl, you didn't fuck with me then
Meuf, tu baisais pas avec moi avant
So why you fuckin' with me now?
Alors pourquoi tu baises avec moi maintenant?
Baby, I know you been broke
Bébé, je sais que tu as été fauchée
What you know about ballin' out?
Qu'est ce que tu sais sur flamber?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
Tu peux sentir l'X quand je respire, les négros se font défoncer si je saigne
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
50k cash quand j'éternue, j'suis devenu riche dans la zone
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
J'ignore mon chien, c'est une sangsue, le Glock se lâche si il me contact
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
Les tueurs sont impliqués quand je prêche, ils ont demandé à un opp' mais il dort
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
Je donnerais tout à mes chiens, motive la loi quand il appelle
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
150 dans une Patek, j'aurais pu avoir une voitures avec les étoiles
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
Je rap sur la rue, je fais la promotion de mes cicatrices
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
Il sait pas pour la Lambo, je leur ai dit, "C'est la notre"
From Percs to bars, from guns to cars
De l'Oxy au rap, des armes aux voitures
From coke to narc, from small to large
De la coke à trafiquant, de petit à grand
Who really with you when it's said and done?
Qui est vraiment avec toi quand c'est dit et fait?
They gon' try to get you, so you better run
Ils vont essayer de t'attraper, alors tu ferais mieux de courir
You don't know who gon' be there when you down
Tu sais pas que sera là quand tu seras en bas
But you know who gon' be there when you up
Mais tu sais qui sera là quand tu auras réussi
I let my feelings build up
Je laisse mes sentiments s'accumuler
So now I just pour it up in my cup
Alors maintenant je les verse juste dans ma coupe
Girl, you didn't fuck with me then
Meuf, tu baisais pas avec moi avant
So why you fuckin' with me now?
Alors pourquoi tu baises avec moi maintenant?
Baby, I know you been broke
Bébé, je sais que tu as été fauchée
What you know about ballin' out?
Qu'est ce que tu sais sur flamber?
You don't know who gon' be there when you down
Tu sais pas que sera là quand tu seras en bas
But you know who gon' be there when you up
Mais tu sais qui sera là quand tu auras réussi
I let my feelings build up
Je laisse mes sentiments s'accumuler
So now I just pour it up in my cup
Alors maintenant je les verse juste dans ma coupe
Girl, you didn't fuck with me then
Meuf, tu baisais pas avec moi avant
So why you fuckin' with me now?
Alors pourquoi tu baises avec moi maintenant?
Baby, I know you been broke
Bébé, je sais que tu as été fauchée
What you know about ballin' out?
Qu'est ce que tu sais sur flamber?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
Parfois les jours de famine me manquent, dehors sous la pluie
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
Je me souviens quand j'avais rien à perdre et tout à gagner
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
Oui, je suis reconnaissant pour mes bénédictions, non, je devrais pas me plaindre
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
Mais quand est-il de quand j'ai des doutes? Je me suis réveillé épuisé
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
La mort est juste tellement normale dans ces rues, un autre jeune tué
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
Mon oncle est mort dans une fusillade, ça a laissé le goût du meurtre dans mon cerveau
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
Montre aucune pitié, tue les tous, c'est comme ça qu'on a été entrainé
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
Des images de scènes de crime, je peux pas oublier les taches de sang
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
Souvenirs torturés, oh, j'ai besoin de Novocaine
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
Je souhaite que cet Oxy puissent vraiment engourdir la douleur
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
Attrape-moi, j'ai pas mon gun, j'imagine que je pars avec cette chaine
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
Longue vie Mike Durb, je vais pas les laisser dire ton nom en vain
You don't know who gon' be there when you down
Tu sais pas que sera là quand tu seras en bas
But you know who gon' be there when you up
Mais tu sais qui sera là quand tu auras réussi
I let my feelings build up
Je laisse mes sentiments s'accumuler
So now I just pour it up in my cup
Alors maintenant je les verse juste dans ma coupe
Girl, you didn't fuck with me then
Meuf, tu baisais pas avec moi avant
So why you fuckin' with me now?
Alors pourquoi tu baises avec moi maintenant?
Baby, I know you been broke
Bébé, je sais que tu as été fauchée
What you know about ballin' out?
Qu'est ce que tu sais sur flamber?
You don't know who gon' be there when you down
Tu sais pas que sera là quand tu seras en bas
But you know who gon' be there when you up
Mais tu sais qui sera là quand tu auras réussi
I let my feelings build up
Je laisse mes sentiments s'accumuler
So now I just pour it up in my cup
Alors maintenant je les verse juste dans ma coupe
Girl, you didn't fuck with me then
Meuf, tu baisais pas avec moi avant
So why you fuckin' with me now?
Alors pourquoi tu baises avec moi maintenant?
Baby, I know you been broke
Bébé, je sais que tu as été fauchée
What you know about ballin' out?
Qu'est ce que tu sais sur flamber?
Ah
Ah
Up in my cup, yeah
Nel mio bicchiere, sì
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
Lascio che le mie emozioni si accumulino (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
Mi sono appena versato un bicchiere
Oh yeah, yeah
Oh sì, sì
And if you said that you real, how come you gone now?
E se hai detti di essere uno vero, perché te ne sei andato?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
Sono calmo tutti il tempo, quando mi diverto mi dicono: "Calmati"
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
Arrivo su una nuova Wraith, è ciò che mi piace ora
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
Abbiamo abbassato il tettuccio per andare in giro, guardo indietro, è sceso il sole
I look around to see who hatin', count who switched on me
Mi guardo intorno per vedere chi mi odia, conto quelli che mi hanno voltato le spalle
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
Vedo tutte queste nuove puttane tra i miei contatti ma lei è stata con me
I like it one girl at a time, lately, I been on three
Ultimamente mi piace scopare una ragazza per volta, sono stato con tre
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
Non posso scoparti, piccola, ho sentito dire che sei una puttana
You don't know who gon' be there when you down
Non sai chi ci sarà quando cadrai in basso
But you know who gon' be there when you up
Ma sai chi ci sarà quando andrai in alto
I let my feelings build up
Lascio che le mie emozioni si accumulino
So now I just pour it up in my cup
Quindi ora mi verso un bicchiere
Girl, you didn't fuck with me then
Ragazza, non hai scopato con me a quel tempo
So why you fuckin' with me now?
Quindi perché scopi con me ora?
Baby, I know you been broke
Piccola, so che sei al verde
What you know about ballin' out?
Cosa ne sai di come ci sente a spendere un sacco di soldi?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
Puoi sentire l'odore di X nel mio alito, i nigga verranno fatti saltare se io sanguino
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
Cinquantamila dollari in contanti quando starnutisco, sono andato in giro per le strade con i diamanti
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
Ho tagliato fuori un mio amico, è una sanguisuga, la mia Glock farà boom se ci avvicina
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
Quando predico sono coinvolti anche i cecchini, ho chiesto a uno dei miei nemici, ma stava dormendo
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
Darei tutto per i miei amici, spingo la legge quando lui mi chiama
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
150 mila dollari per un Patek, mi sarei potuto comprare la macchina con le stelle
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
Io rappo del mio quartiere, sto promuovendo le mie ferite
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
Lui non sa delle Lamborghini, ho detto che è nostra
From Percs to bars, from guns to cars
Dal Percocet ai bar, dalle pistole alle macchine
From coke to narc, from small to large
Dalla coca alla droga, da piccolo a grande
Who really with you when it's said and done?
Chi ci sarà veramente con te quando cadrai in basso?
They gon' try to get you, so you better run
Cercheranno di prenderti, quindi farai meglio a scappare
You don't know who gon' be there when you down
Non sai chi ci sarà quando cadrai in basso
But you know who gon' be there when you up
Ma sai chi ci sarà quando andrai in alto
I let my feelings build up
Lascio che le mie emozioni si accumulino
So now I just pour it up in my cup
Quindi ora mi verso un bicchiere
Girl, you didn't fuck with me then
Ragazza, non hai scopato con me a quel tempo
So why you fuckin' with me now?
Quindi perché scopi con me ora?
Baby, I know you been broke
Piccola, so che sei al verde
What you know about ballin' out?
Cosa ne sai di come ci sente a spendere un sacco di soldi?
You don't know who gon' be there when you down
Non sai chi ci sarà quando cadrai in basso
But you know who gon' be there when you up
Ma sai chi ci sarà quando andrai in alto
I let my feelings build up
Lascio che le mie emozioni si accumulino
So now I just pour it up in my cup
Quindi ora mi verso un bicchiere
Girl, you didn't fuck with me then
Ragazza, non hai scopato con me a quel tempo
So why you fuckin' with me now?
Quindi perché scopi con me ora?
Baby, I know you been broke
Piccola, so che sei al verde
What you know about ballin' out?
Cosa ne sai di come ci sente a spendere un sacco di soldi?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
A volte mi mancano i giorni della fame, in piedi sotto la pioggia
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
Ti ricordi quando non avevo un cazzo da perdere e tutto da guadagnare
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
Sì, sono grato della mia fortuna, no, non dovrei lamentarmi
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
Ma cosa succede quando mi vengono dei dubbi? Mi sveglio sentendomi prosciugato
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
La morte è una cosa normale su queste strade, l'uccisione di un altro giovane
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
Mio zio è morto in una sparatoria, mi ha lasciato l'omicidio nel cervello
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
Non mostrare pietà, uccidili tutti, è così che siamo stati addestrati
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
Scene del crimine, non posso dimenticare quelle macchie di sangue
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
Ricordi feriti, oh, ho bisogno di Novocaina
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
Vorrei che questo Percocet potesse davvero alleviare il dolore
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
Prendimi, non ho la mia pistola, credo che me ne andrò con questa catena
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
Lunga vita a Mike Durb, non lascerò che dicano il tuo nome invano
You don't know who gon' be there when you down
Non sai chi ci sarà quando cadrai in basso
But you know who gon' be there when you up
Ma sai chi ci sarà quando andrai in alto
I let my feelings build up
Lascio che le mie emozioni si accumulino
So now I just pour it up in my cup
Quindi ora mi verso un bicchiere
Girl, you didn't fuck with me then
Ragazza, non hai scopato con me a quel tempo
So why you fuckin' with me now?
Quindi perché scopi con me ora?
Baby, I know you been broke
Piccola, so che sei al verde
What you know about ballin' out?
Cosa ne sai di come ci sente a spendere un sacco di soldi?
You don't know who gon' be there when you down
Non sai chi ci sarà quando cadrai in basso
But you know who gon' be there when you up
Ma sai chi ci sarà quando andrai in alto
I let my feelings build up
Lascio che le mie emozioni si accumulino
So now I just pour it up in my cup
Quindi ora mi verso un bicchiere
Girl, you didn't fuck with me then
Ragazza, non hai scopato con me a quel tempo
So why you fuckin' with me now?
Quindi perché scopi con me ora?
Baby, I know you been broke
Piccola, so che sei al verde
What you know about ballin' out?
Cosa ne sai di come ci sente a spendere un sacco di soldi?
Ah
Ah
Up in my cup, yeah
俺のカップまで yeah
I let my feelings build up (uh-huh, uh-huh)
自分の気持ちを盛り上げるんだ (uh-huh, uh-huh)
I just pour it up in my cup
俺のカップに注いだところ
Oh yeah, yeah
Oh yeah, yeah
And if you said that you real, how come you gone now?
もしお前がマジだって言うなら、なんで今お前はいないんだよ?
I be calm all the time, I turn up, they say, "Calm down"
俺はずっと冷静なんだ、俺が姿を見せると奴らは言うんだ「落ち着け」って
I pull up in a new Wraith, that's just what I'm on now
新しいWraithに乗ってきた、それが今俺のいる所
We dropped the top to ride around, look back, the sun down
屋根を開けて乗り回した、振り向けば太陽は沈んでた
I look around to see who hatin', count who switched on me
誰が嫌ってるのか周りを見渡す、裏切り者を数える
Peep all these new hoes in my contacts but she been on me
俺の連絡先に名を連ねたビッチたちを覗く、だけど彼女は俺と一緒
I like it one girl at a time, lately, I been on three
俺は一度に一人の女が好き、最近は三人
I cannot jack you, shawty, I heard that you was a skee
お前を殴ったりはできないぜ、なぁ、お前がとんでもない奴だって聞いたんだ
You don't know who gon' be there when you down
落ち込んでる時、誰がそこにいてくれるのかなんてわからない
But you know who gon' be there when you up
だけどお前が元気な時、誰がそこにいるのかはわかってる
I let my feelings build up
自分の気持ちを盛り上げるんだ
So now I just pour it up in my cup
だから俺のカップに注いだところ
Girl, you didn't fuck with me then
なぁ、あの時俺とヤらなかったよな
So why you fuckin' with me now?
じゃあなんで今俺とヤってるんだ?
Baby, I know you been broke
なぁ、お前にずっと金がなかったって知ってるよ
What you know about ballin' out?
派手にやるってどういうことか知ってるか?
You can smell X when I breathe, niggas get stretched if I bleed
俺が息をする時にXの臭いがするだろ、もし俺が血を流したら奴らは終わり
Fifty K cash when I sneeze, I done went diamond in the streets
俺がくしゃみをすれば5万ドルの現金、俺はストリート出身でダイヤモンドになった
Cut off my dog, he a leech, Glock go baow if he reach
ツレを切る、奴は他人を食い物にする、もし近寄って来たらGlockが火を噴くぜ
Killers involved when I preach, asked one opp but he sleep
俺が説教すれば殺し屋が巻き込まれる、アンチに聞いたけど彼は寝てる
I'd give it all to my dogs, motivate law when he call
俺は仲間に全部あげたっていい、奴が電話してくる時モチベーションは低い
A hundred and fifty on the Patek, I could've got the car with the stars
Patekに15万ドル、星付きの車だって買えたぜ
I be rappin' 'bout blocks, I'm promotin' my scars
俺はブロックのことをラップしてる、自分の傷跡を披露してるんだ
He ain't know about the Lamb', I told 'em, "It's ours"
奴はLamb'のことは知らない、俺は奴らに言ったんだ「これは俺らのだ」って
From Percs to bars, from guns to cars
パーコセットからバーへ、銃から車へ
From coke to narc, from small to large
コカインから合成麻薬へ、小さいのから大きいのへ
Who really with you when it's said and done?
もう終わりって時にマジでお前と一緒にいるのは誰なんだ?
They gon' try to get you, so you better run
奴らはお前を捕まえに来る、だから逃げた方がいいぜ
You don't know who gon' be there when you down
落ち込んでる時、誰がそこにいてくれるのかなんてわからない
But you know who gon' be there when you up
だけどお前が元気な時、誰がそこにいるのかはわかってる
I let my feelings build up
自分の気持ちを盛り上げるんだ
So now I just pour it up in my cup
だから俺のカップに注いだところ
Girl, you didn't fuck with me then
なぁ、あの時俺とヤらなかったよな
So why you fuckin' with me now?
じゃあなんで今俺とヤってるんだ?
Baby, I know you been broke
なぁ、お前にずっと金がなかったって知ってるよ
What you know about ballin' out?
派手にやるってどういうことか知ってるか?
You don't know who gon' be there when you down
落ち込んでる時、誰がそこにいてくれるのかなんてわからない
But you know who gon' be there when you up
だけどお前が元気な時、誰がそこにいるのかはわかってる
I let my feelings build up
自分の気持ちを盛り上げるんだ
So now I just pour it up in my cup
だから俺のカップに注いだところ
Girl, you didn't fuck with me then
なぁ、あの時俺とヤらなかったよな
So why you fuckin' with me now?
じゃあなんで今俺とヤってるんだ?
Baby, I know you been broke
なぁ、お前にずっと金がなかったって知ってるよ
What you know about ballin' out?
派手にやるってどういうことか知ってるか?
Sometimes I miss the days of hunger, standin' in the rain
時々飢えてた日々を懐かしく思う、雨の中佇んでた
'Member when I didn't have shit to lose and everything to gain
失うものなどなくて、全て得るだけだった時のことを覚えてる
Yes, I'm grateful for my blessings, no, I shouldn't complain
そう、俺はこの恩恵を感謝してる、いや、文句を言うべきじゃない
But what about when I got doubts? I woke up feeling drained
だけど疑念が浮かんだときはどうだ? 目が覚めた時疲れ切った気分なんだ
Death just so normal in these streets, another youngin' slain
このストリートじゃ死なんて普通の事、別の奴らが暴れてる
My uncle died from a shootout, left murder on my brain
俺の叔父は撃たれて死んだ、俺の脳みそに殺人を残して
Show no mercy, kill 'em all, that's how we was trained
情けは無用、奴らを皆殺し、俺らはそうやって鍛えられたんだ
Crime scene pictures, can't forget about them blood stains
犯罪現場の写真、血の染みが忘れられない
Wounded memories, oh, I'm in need of Novocaine
傷ついた思い出たち、あぁ俺にはノボカインが必要だ
Got me wishin' that these Percs could really numb the pain
このパーコセットがその痛みを麻痺させてくれることを祈ってる
Catch me, don't got my gun, I guess I'm leavin' with this chain
俺を捕まえて見ろよ、俺の銃は手に入らない、このチェーンと置いていくと思うんだ
Long live Mike Durb, I won't let them say your name in vain
Mike Durbよ永遠に、俺は奴らには同じようにお前の名を呼ばせない
You don't know who gon' be there when you down
落ち込んでる時、誰がそこにいてくれるのかなんてわからない
But you know who gon' be there when you up
だけどお前が元気な時、誰がそこにいるのかはわかってる
I let my feelings build up
自分の気持ちを盛り上げるんだ
So now I just pour it up in my cup
だから俺のカップに注いだところ
Girl, you didn't fuck with me then
なぁ、あの時俺とヤらなかったよな
So why you fuckin' with me now?
じゃあなんで今俺とヤってるんだ?
Baby, I know you been broke
なぁ、お前にずっと金がなかったって知ってるよ
What you know about ballin' out?
派手にやるってどういうことか知ってるか?
You don't know who gon' be there when you down
落ち込んでる時、誰がそこにいてくれるのかなんてわからない
But you know who gon' be there when you up
だけどお前が元気な時、誰がそこにいるのかはわかってる
I let my feelings build up
自分の気持ちを盛り上げるんだ
So now I just pour it up in my cup
だから俺のカップに注いだところ
Girl, you didn't fuck with me then
なぁ、あの時俺とヤらなかったよな
So why you fuckin' with me now?
じゃあなんで今俺とヤってるんだ?
Baby, I know you been broke
なぁ、お前にずっと金がなかったって知ってるよ
What you know about ballin' out?
派手にやるってどういうことか知ってるか?