Out of Style

Frederick Durst, John Otto, Leor Dimant, Sam Rivers, Wes Borland

Liedtexte Übersetzung

We cannot change the past
But we can start today to make a better tomorrow

Hit it
DJ Lethal
Fresh
Fresh
Fresh (chiggity-check, three, two, one)

I've been askin' for somethin' (askin' for somethin')
While I'm askin' for nothin' (askin' for nothin')
When's it gonna change?
Hurts me in a loving kinda way
I'ma celebrate, yeah

It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
You barely touch the ground, yeah (woo)

Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
In the warzone, got these campers all around me

We should be on the same team (same team)
On the motherfuckin' same team (same team)
If we ain't then we nothing, nothing (woo)

Damn, got serious for a second
I would say delirious, for the record
Lookin' back as a skeptic
Why is there a cross hangin' from my necklace?

When's it gonna change?
Hurts me in a, in a loving kinda way
I'ma celebrate, yeah

It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
You barely touch the ground, yeah (woo)

Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
In the warzone, got these campers all around me

We should be on the same team (same team)
On the motherfuckin' same team (same team)
If we ain't then we nothing, nothing
(We should be on the same team)
(On the motherfuckin' same team)
(If we ain't then we nothing, nothing)

It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
You barely touch the ground, yeah (woo)

Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
In the warzone, got these campers all around me (fresh)

We cannot change the past
Wir können die Vergangenheit nicht ändern
But we can start today to make a better tomorrow
Aber wir können heute anfangen, ein besseres Morgen zu gestalten
Hit it
Leg los
DJ Lethal
DJ Lethal
Fresh
Frisch
Fresh
Frisch
Fresh (chiggity-check, three, two, one)
Frisch (chiggity-check, drei, zwei, eins)
I've been askin' for somethin' (askin' for somethin')
Ich habe um etwas gebeten (um etwas gebeten)
While I'm askin' for nothin' (askin' for nothin')
Während ich um nichts bitte (um nichts bitte)
When's it gonna change?
Wann wird es sich ändern?
Hurts me in a loving kinda way
Es tut mir auf eine liebevolle Art weh
I'ma celebrate, yeah
Ich werde feiern, ja
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Es ist Zeit, diesen Motherfucker zu rocken, denn ich bin immer aus der Mode (Mode)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Ändere meinen Stil nie, denn mein Stil ist irgendwie frisch
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Ihr Schlampen bittet um einen Soundcheck, check, eins, zwei, Schlampe
You barely touch the ground, yeah (woo)
Du berührst kaum den Boden, ja (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Erstickt an eurem Bounce-Spiel, kommt den Berg hinunter
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Nachahmer, ihr habt Glück, dass ich euch um mich herum lasse
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, drei, vier, Bizkit da draußen auf der Jagd
In the warzone, got these campers all around me
In der Kriegszone, habe all diese Camper um mich herum
We should be on the same team (same team)
Wir sollten im selben Team sein (selben Team)
On the motherfuckin' same team (same team)
Im verdammten selben Team (selben Team)
If we ain't then we nothing, nothing (woo)
Wenn wir es nicht sind, dann sind wir nichts, nichts (woo)
Damn, got serious for a second
Verdammt, wurde für eine Sekunde ernst
I would say delirious, for the record
Ich würde sagen, verwirrt, für die Aufzeichnung
Lookin' back as a skeptic
Blicke zurück als Skeptiker
Why is there a cross hangin' from my necklace?
Warum hängt ein Kreuz von meiner Halskette?
When's it gonna change?
Wann wird es sich ändern?
Hurts me in a, in a loving kinda way
Es tut mir auf eine, auf eine liebevolle Art weh
I'ma celebrate, yeah
Ich werde feiern, ja
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Es ist Zeit, diesen Motherfucker zu rocken, denn ich bin immer aus der Mode (Mode)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Ändere meinen Stil nie, denn mein Stil ist irgendwie frisch
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Ihr Schlampen bittet um einen Soundcheck, check, eins, zwei, Schlampe
You barely touch the ground, yeah (woo)
Du berührst kaum den Boden, ja (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Erstickt an eurem Bounce-Spiel, kommt den Berg hinunter
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Nachahmer, ihr habt Glück, dass ich euch um mich herum lasse
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, drei, vier, Bizkit da draußen auf der Jagd
In the warzone, got these campers all around me
In der Kriegszone, habe all diese Camper um mich herum
We should be on the same team (same team)
Wir sollten im selben Team sein (selben Team)
On the motherfuckin' same team (same team)
Im verdammten selben Team (selben Team)
If we ain't then we nothing, nothing
Wenn wir es nicht sind, dann sind wir nichts, nichts
(We should be on the same team)
(Wir sollten im selben Team sein)
(On the motherfuckin' same team)
(Im verdammten selben Team)
(If we ain't then we nothing, nothing)
(Wenn wir es nicht sind, dann sind wir nichts, nichts)
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Es ist Zeit, diesen Motherfucker zu rocken, denn ich bin immer aus der Mode (Mode)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Ändere meinen Stil nie, denn mein Stil ist irgendwie frisch
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Ihr Schlampen bittet um einen Soundcheck, check, eins, zwei, Schlampe
You barely touch the ground, yeah (woo)
Du berührst kaum den Boden, ja (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Erstickt an eurem Bounce-Spiel, kommt den Berg hinunter
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Nachahmer, ihr habt Glück, dass ich euch um mich herum lasse
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, drei, vier, Bizkit da draußen auf der Jagd
In the warzone, got these campers all around me (fresh)
In der Kriegszone, habe all diese Camper um mich herum (frisch)
We cannot change the past
Não podemos mudar o passado
But we can start today to make a better tomorrow
Mas podemos começar hoje a fazer um amanhã melhor
Hit it
Manda ver
DJ Lethal
DJ Lethal
Fresh
Fresco
Fresh
Fresco
Fresh (chiggity-check, three, two, one)
Fresco (chiggity-check, três, dois, um)
I've been askin' for somethin' (askin' for somethin')
Eu tenho pedido por algo (pedido por algo)
While I'm askin' for nothin' (askin' for nothin')
Enquanto eu não peço nada (não peço nada)
When's it gonna change?
Quando vai mudar?
Hurts me in a loving kinda way
Dói em mim de uma maneira amorosa
I'ma celebrate, yeah
Vou comemorar, sim
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
É hora de agitar essa porra porque eu estou sempre fora de moda (moda)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Nunca mudo meu estilo porque meu estilo é meio fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Vocês vadias pedindo uma passagem de som, check, um, dois, vadia
You barely touch the ground, yeah (woo)
Você mal toca o chão, sim (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Engasgado no seu jogo de pulo, descendo a montanha
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitadores, vocês têm sorte que eu deixo vocês ficarem perto de mim
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, três, quatro, Bizkit lá fora na recompensa
In the warzone, got these campers all around me
Na zona de guerra, tenho esses campistas todos ao meu redor
We should be on the same team (same team)
Nós deveríamos estar no mesmo time (mesmo time)
On the motherfuckin' same team (same team)
No mesmo maldito time (mesmo time)
If we ain't then we nothing, nothing (woo)
Se não estamos, então não somos nada, nada (woo)
Damn, got serious for a second
Caramba, ficou sério por um segundo
I would say delirious, for the record
Eu diria delirante, para constar
Lookin' back as a skeptic
Olhando para trás como um cético
Why is there a cross hangin' from my necklace?
Por que há uma cruz pendurada no meu colar?
When's it gonna change?
Quando vai mudar?
Hurts me in a, in a loving kinda way
Dói em mim, de uma maneira amorosa
I'ma celebrate, yeah
Vou comemorar, sim
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
É hora de agitar essa porra porque eu estou sempre fora de moda (moda)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Nunca mudo meu estilo porque meu estilo é meio fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Vocês vadias pedindo uma passagem de som, check, um, dois, vadia
You barely touch the ground, yeah (woo)
Você mal toca o chão, sim (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Engasgado no seu jogo de pulo, descendo a montanha
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitadores, vocês têm sorte que eu deixo vocês ficarem perto de mim
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, três, quatro, Bizkit lá fora na recompensa
In the warzone, got these campers all around me
Na zona de guerra, tenho esses campistas todos ao meu redor
We should be on the same team (same team)
Nós deveríamos estar no mesmo time (mesmo time)
On the motherfuckin' same team (same team)
No mesmo maldito time (mesmo time)
If we ain't then we nothing, nothing
Se não estamos, então não somos nada, nada
(We should be on the same team)
(Nós deveríamos estar no mesmo time)
(On the motherfuckin' same team)
(No mesmo maldito time)
(If we ain't then we nothing, nothing)
(Se não estamos, então não somos nada, nada)
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
É hora de agitar essa porra porque eu estou sempre fora de moda (moda)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Nunca mudo meu estilo porque meu estilo é meio fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Vocês vadias pedindo uma passagem de som, check, um, dois, vadia
You barely touch the ground, yeah (woo)
Você mal toca o chão, sim (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Engasgado no seu jogo de pulo, descendo a montanha
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitadores, vocês têm sorte que eu deixo vocês ficarem perto de mim
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, três, quatro, Bizkit lá fora na recompensa
In the warzone, got these campers all around me (fresh)
Na zona de guerra, tenho esses campistas todos ao meu redor (fresco)
We cannot change the past
No podemos cambiar el pasado
But we can start today to make a better tomorrow
Pero podemos empezar hoy para hacer un mejor mañana
Hit it
Dale
DJ Lethal
DJ Lethal
Fresh
Fresco
Fresh
Fresco
Fresh (chiggity-check, three, two, one)
Fresco (chiggity-check, tres, dos, uno)
I've been askin' for somethin' (askin' for somethin')
He estado pidiendo algo (pidiendo algo)
While I'm askin' for nothin' (askin' for nothin')
Mientras no pido nada (pidiendo nada)
When's it gonna change?
¿Cuándo va a cambiar?
Hurts me in a loving kinda way
Me duele de una manera amorosa
I'ma celebrate, yeah
Voy a celebrar, sí
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Es hora de sacudir a este hijo de puta porque siempre estoy fuera de estilo (estilo)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Nunca cambio mi estilo porque mi estilo es algo fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Ustedes perras pidiendo una prueba de sonido, prueba, uno, dos, perra
You barely touch the ground, yeah (woo)
Apenas tocas el suelo, sí (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Atrapado en tu juego de rebote, bajando la montaña
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitadores, tienes suerte de que te deje estar a mi alrededor
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Chequeo, tres, cuatro, Bizkit allá en la recompensa
In the warzone, got these campers all around me
En la zona de guerra, tengo a estos campistas a mi alrededor
We should be on the same team (same team)
Deberíamos estar en el mismo equipo (mismo equipo)
On the motherfuckin' same team (same team)
En el maldito mismo equipo (mismo equipo)
If we ain't then we nothing, nothing (woo)
Si no lo estamos, entonces no somos nada, nada (woo)
Damn, got serious for a second
Maldita sea, me puse serio por un segundo
I would say delirious, for the record
Diría delirante, para el registro
Lookin' back as a skeptic
Mirando atrás como un escéptico
Why is there a cross hangin' from my necklace?
¿Por qué hay una cruz colgando de mi collar?
When's it gonna change?
¿Cuándo va a cambiar?
Hurts me in a, in a loving kinda way
Me duele de una, de una manera amorosa
I'ma celebrate, yeah
Voy a celebrar, sí
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Es hora de sacudir a este hijo de puta porque siempre estoy fuera de estilo (estilo)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Nunca cambio mi estilo porque mi estilo es algo fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Ustedes perras pidiendo una prueba de sonido, prueba, uno, dos, perra
You barely touch the ground, yeah (woo)
Apenas tocas el suelo, sí (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Atrapado en tu juego de rebote, bajando la montaña
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitadores, tienes suerte de que te deje estar a mi alrededor
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Chequeo, tres, cuatro, Bizkit allá en la recompensa
In the warzone, got these campers all around me
En la zona de guerra, tengo a estos campistas a mi alrededor
We should be on the same team (same team)
Deberíamos estar en el mismo equipo (mismo equipo)
On the motherfuckin' same team (same team)
En el maldito mismo equipo (mismo equipo)
If we ain't then we nothing, nothing
Si no lo estamos, entonces no somos nada, nada
(We should be on the same team)
(Deberíamos estar en el mismo equipo)
(On the motherfuckin' same team)
(En el maldito mismo equipo)
(If we ain't then we nothing, nothing)
(Si no lo estamos, entonces no somos nada, nada)
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Es hora de sacudir a este hijo de puta porque siempre estoy fuera de estilo (estilo)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Nunca cambio mi estilo porque mi estilo es algo fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Ustedes perras pidiendo una prueba de sonido, prueba, uno, dos, perra
You barely touch the ground, yeah (woo)
Apenas tocas el suelo, sí (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Atrapado en tu juego de rebote, bajando la montaña
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitadores, tienes suerte de que te deje estar a mi alrededor
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Chequeo, tres, cuatro, Bizkit allá en la recompensa
In the warzone, got these campers all around me (fresh)
En la zona de guerra, tengo a estos campistas a mi alrededor (fresco)
We cannot change the past
Nous ne pouvons pas changer le passé
But we can start today to make a better tomorrow
Mais nous pouvons commencer aujourd'hui à faire un meilleur demain
Hit it
Frappez-le
DJ Lethal
DJ Lethal
Fresh
Frais
Fresh
Frais
Fresh (chiggity-check, three, two, one)
Frais (vérifie, trois, deux, un)
I've been askin' for somethin' (askin' for somethin')
J'ai demandé quelque chose (demandé quelque chose)
While I'm askin' for nothin' (askin' for nothin')
Alors que je ne demande rien (demandé rien)
When's it gonna change?
Quand cela va-t-il changer ?
Hurts me in a loving kinda way
Ça me fait mal d'une manière aimante
I'ma celebrate, yeah
Je vais célébrer, ouais
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Il est temps de secouer ce truc parce que je suis toujours démodé (style)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Je ne change jamais mon style parce que mon style est plutôt frais
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Vous, les salopes, demandez un test de son, vérifiez, un, deux, salope
You barely touch the ground, yeah (woo)
Vous touchez à peine le sol, ouais (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Étranglé sur votre jeu de rebond, descendant de la montagne
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitateurs, vous avez de la chance que je vous laisse traîner autour de moi
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Vérifiez, trois, quatre, Bizkit là-bas sur la prime
In the warzone, got these campers all around me
Dans la zone de guerre, j'ai ces campeurs tout autour de moi
We should be on the same team (same team)
Nous devrions être dans la même équipe (même équipe)
On the motherfuckin' same team (same team)
Dans la putain de même équipe (même équipe)
If we ain't then we nothing, nothing (woo)
Si nous ne le sommes pas alors nous ne sommes rien, rien (woo)
Damn, got serious for a second
Merde, ça a été sérieux pendant une seconde
I would say delirious, for the record
Je dirais délirant, pour le dossier
Lookin' back as a skeptic
Regardant en arrière en tant que sceptique
Why is there a cross hangin' from my necklace?
Pourquoi y a-t-il une croix pendue à mon collier ?
When's it gonna change?
Quand cela va-t-il changer ?
Hurts me in a, in a loving kinda way
Ça me fait mal d'une, d'une manière aimante
I'ma celebrate, yeah
Je vais célébrer, ouais
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Il est temps de secouer ce truc parce que je suis toujours démodé (style)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Je ne change jamais mon style parce que mon style est plutôt frais
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Vous, les salopes, demandez un test de son, vérifiez, un, deux, salope
You barely touch the ground, yeah (woo)
Vous touchez à peine le sol, ouais (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Étranglé sur votre jeu de rebond, descendant de la montagne
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitateurs, vous avez de la chance que je vous laisse traîner autour de moi
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Vérifiez, trois, quatre, Bizkit là-bas sur la prime
In the warzone, got these campers all around me
Dans la zone de guerre, j'ai ces campeurs tout autour de moi
We should be on the same team (same team)
Nous devrions être dans la même équipe (même équipe)
On the motherfuckin' same team (same team)
Dans la putain de même équipe (même équipe)
If we ain't then we nothing, nothing
Si nous ne le sommes pas alors nous ne sommes rien, rien
(We should be on the same team)
(Nous devrions être dans la même équipe)
(On the motherfuckin' same team)
(Dans la putain de même équipe)
(If we ain't then we nothing, nothing)
(Si nous ne le sommes pas alors nous ne sommes rien, rien)
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
Il est temps de secouer ce truc parce que je suis toujours démodé (style)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Je ne change jamais mon style parce que mon style est plutôt frais
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Vous, les salopes, demandez un test de son, vérifiez, un, deux, salope
You barely touch the ground, yeah (woo)
Vous touchez à peine le sol, ouais (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Étranglé sur votre jeu de rebond, descendant de la montagne
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitateurs, vous avez de la chance que je vous laisse traîner autour de moi
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Vérifiez, trois, quatre, Bizkit là-bas sur la prime
In the warzone, got these campers all around me (fresh)
Dans la zone de guerre, j'ai ces campeurs tout autour de moi (frais)
We cannot change the past
Non possiamo cambiare il passato
But we can start today to make a better tomorrow
Ma possiamo iniziare oggi a creare un domani migliore
Hit it
Colpiscilo
DJ Lethal
DJ Lethal
Fresh
Fresco
Fresh
Fresco
Fresh (chiggity-check, three, two, one)
Fresco (chiggity-check, tre, due, uno)
I've been askin' for somethin' (askin' for somethin')
Ho chiesto qualcosa (ho chiesto qualcosa)
While I'm askin' for nothin' (askin' for nothin')
Mentre non sto chiedendo nulla (non sto chiedo nulla)
When's it gonna change?
Quando cambierà?
Hurts me in a loving kinda way
Mi fa male in un modo amorevole
I'ma celebrate, yeah
Sto per festeggiare, sì
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
È ora di scatenare questo figlio di puttana perché sono sempre fuori moda (moda)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Non cambio mai il mio stile perché il mio stile è piuttosto fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Voi puttane chiedete un sound check, check, uno, due, puttana
You barely touch the ground, yeah (woo)
Tocchi appena il terreno, sì (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Soffocato nel tuo gioco di rimbalzo, scendendo dalla montagna
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitatori, siete fortunati che vi lascio stare intorno a me
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, tre, quattro, Bizkit là fuori sulla taglia
In the warzone, got these campers all around me
Nella zona di guerra, ho questi camper tutto intorno a me
We should be on the same team (same team)
Dovremmo essere nella stessa squadra (stessa squadra)
On the motherfuckin' same team (same team)
Nella stessa fottuta squadra (stessa squadra)
If we ain't then we nothing, nothing (woo)
Se non lo siamo allora non siamo nulla, nulla (woo)
Damn, got serious for a second
Dannazione, è diventato serio per un secondo
I would say delirious, for the record
Direi delirante, per la cronaca
Lookin' back as a skeptic
Guardando indietro come uno scettico
Why is there a cross hangin' from my necklace?
Perché c'è una croce appesa al mio collo?
When's it gonna change?
Quando cambierà?
Hurts me in a, in a loving kinda way
Mi fa male in un, in un modo amorevole
I'ma celebrate, yeah
Sto per festeggiare, sì
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
È ora di scatenare questo figlio di puttana perché sono sempre fuori moda (moda)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Non cambio mai il mio stile perché il mio stile è piuttosto fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Voi puttane chiedete un sound check, check, uno, due, puttana
You barely touch the ground, yeah (woo)
Tocchi appena il terreno, sì (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Soffocato nel tuo gioco di rimbalzo, scendendo dalla montagna
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitatori, siete fortunati che vi lascio stare intorno a me
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, tre, quattro, Bizkit là fuori sulla taglia
In the warzone, got these campers all around me
Nella zona di guerra, ho questi camper tutto intorno a me
We should be on the same team (same team)
Dovremmo essere nella stessa squadra (stessa squadra)
On the motherfuckin' same team (same team)
Nella stessa fottuta squadra (stessa squadra)
If we ain't then we nothing, nothing
Se non lo siamo allora non siamo nulla, nulla
(We should be on the same team)
(Dovremmo essere nella stessa squadra)
(On the motherfuckin' same team)
(Nella stessa fottuta squadra)
(If we ain't then we nothing, nothing)
(Se non lo siamo allora non siamo nulla, nulla)
It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (style)
È ora di scatenare questo figlio di puttana perché sono sempre fuori moda (moda)
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Non cambio mai il mio stile perché il mio stile è piuttosto fresco
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
Voi puttane chiedete un sound check, check, uno, due, puttana
You barely touch the ground, yeah (woo)
Tocchi appena il terreno, sì (woo)
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
Soffocato nel tuo gioco di rimbalzo, scendendo dalla montagna
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Imitatori, siete fortunati che vi lascio stare intorno a me
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
Check, tre, quattro, Bizkit là fuori sulla taglia
In the warzone, got these campers all around me (fresh)
Nella zona di guerra, ho questi camper tutto intorno a me (fresco)

Wissenswertes über das Lied Out of Style von Limp Bizkit

Wann wurde das Lied “Out of Style” von Limp Bizkit veröffentlicht?
Das Lied Out of Style wurde im Jahr 2021, auf dem Album “STILL SUCKS” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Out of Style” von Limp Bizkit komponiert?
Das Lied “Out of Style” von Limp Bizkit wurde von Frederick Durst, John Otto, Leor Dimant, Sam Rivers, Wes Borland komponiert.

Beliebteste Lieder von Limp Bizkit

Andere Künstler von Rock'n'roll