Brad Delson, Chester Charles Bennington, Dave Farrell, Joseph Hahn, Mike Shinoda, Robert G. Bourdon
Standing alone with no direction
How did I fall so far behind'
Why am I searching for perfection
Knowing it's something I won't find?
In my fear and flaws
I let myself down again
All because I run
'Til the silence splits me open
I run
'Til it puts me underground
'Til I have no breath
And no roads left but one
When did I lose my sense of purpose?
Can I regain what's lost inside?
Why do I feel like I deserve this?
Why does my pain look like my pride, oh?
In my fear and flaws
I let myself down again
All because
I let myself down
In my fear and flaws
I run
'Til the silence splits me open
I run
'Til it puts me underground
'Til I have no breath
And no roads left but one
No roads left but one
In my fear and flaws
I let myself down again
All because I run
And the silence splits me open
I run
And it puts me underground
But there's no regret
And no roads left to run
Standing alone with no direction
Alleine stehend ohne Richtung
How did I fall so far behind'
Wie bin ich so weit zurückgefallen?
Why am I searching for perfection
Warum suche ich nach Perfektion
Knowing it's something I won't find?
Wissend, dass ich sie nicht finden werde?
In my fear and flaws
In meiner Angst und meinen Fehlern
I let myself down again
Habe ich mich wieder enttäuscht
All because I run
Alles nur weil ich renne
'Til the silence splits me open
Bis die Stille mich aufreißt
I run
Ich renne
'Til it puts me underground
Bis sie mich unter die Erde bringt
'Til I have no breath
Bis ich keinen Atem mehr habe
And no roads left but one
Und keine Straßen mehr übrig sind, außer einer
When did I lose my sense of purpose?
Wann habe ich meinen Sinn für den Zweck verloren?
Can I regain what's lost inside?
Kann ich das, was in mir verloren gegangen ist, wiedererlangen?
Why do I feel like I deserve this?
Warum fühle ich, dass ich das verdiene?
Why does my pain look like my pride, oh?
Warum sieht mein Schmerz aus wie mein Stolz, oh?
In my fear and flaws
In meiner Angst und meinen Fehlern
I let myself down again
Habe ich mich wieder enttäuscht
All because
Alles nur weil
I let myself down
Ich mich enttäuscht habe
In my fear and flaws
In meiner Angst und meinen Fehlern
I run
Ich renne
'Til the silence splits me open
Bis die Stille mich aufreißt
I run
Ich renne
'Til it puts me underground
Bis sie mich unter die Erde bringt
'Til I have no breath
Bis ich keinen Atem mehr habe
And no roads left but one
Und keine Straßen mehr übrig sind, außer einer
No roads left but one
Keine Straßen mehr übrig, außer einer
In my fear and flaws
In meiner Angst und meinen Fehlern
I let myself down again
Habe ich mich wieder enttäuscht
All because I run
Alles nur weil ich renne
And the silence splits me open
Und die Stille mich aufreißt
I run
Ich renne
And it puts me underground
Und sie bringt mich unter die Erde
But there's no regret
Aber es gibt kein Bedauern
And no roads left to run
Und keine Straßen mehr zum Laufen
Standing alone with no direction
Ficando sozinho sem direção
How did I fall so far behind'
Como eu fiquei tão para trás?
Why am I searching for perfection
Por que estou procurando pela perfeição
Knowing it's something I won't find?
Sabendo que é algo que não vou encontrar?
In my fear and flaws
No meu medo e falhas
I let myself down again
Eu me decepcionei novamente
All because I run
Tudo porque eu corro
'Til the silence splits me open
Até o silêncio me abrir
I run
Eu corro
'Til it puts me underground
Até me colocar debaixo da terra
'Til I have no breath
Até eu não ter mais fôlego
And no roads left but one
E não ter mais estradas, exceto uma
When did I lose my sense of purpose?
Quando eu perdi meu senso de propósito?
Can I regain what's lost inside?
Posso recuperar o que está perdido dentro de mim?
Why do I feel like I deserve this?
Por que sinto que mereço isso?
Why does my pain look like my pride, oh?
Por que minha dor parece com meu orgulho, oh?
In my fear and flaws
No meu medo e falhas
I let myself down again
Eu me decepcionei novamente
All because
Tudo porque
I let myself down
Eu me decepcionei
In my fear and flaws
No meu medo e falhas
I run
Eu corro
'Til the silence splits me open
Até o silêncio me abrir
I run
Eu corro
'Til it puts me underground
Até me colocar debaixo da terra
'Til I have no breath
Até eu não ter mais fôlego
And no roads left but one
E não ter mais estradas, exceto uma
No roads left but one
Não há mais estradas, exceto uma
In my fear and flaws
No meu medo e falhas
I let myself down again
Eu me decepcionei novamente
All because I run
Tudo porque eu corro
And the silence splits me open
E o silêncio me abre
I run
Eu corro
And it puts me underground
E me coloca debaixo da terra
But there's no regret
Mas não há arrependimento
And no roads left to run
E não há mais estradas para correr
Standing alone with no direction
De pie solo sin dirección
How did I fall so far behind'
¿Cómo llegué a quedarme tan atrás?
Why am I searching for perfection
¿Por qué busco la perfección
Knowing it's something I won't find?
sabiendo que es algo que no encontraré?
In my fear and flaws
En mi miedo y defectos
I let myself down again
me decepciono de nuevo
All because I run
Todo porque corro
'Til the silence splits me open
Hasta que el silencio me parte en dos
I run
Corro
'Til it puts me underground
Hasta que me pone bajo tierra
'Til I have no breath
Hasta que no me queda aliento
And no roads left but one
Y no quedan caminos excepto uno
When did I lose my sense of purpose?
¿Cuándo perdí mi sentido de propósito?
Can I regain what's lost inside?
¿Puedo recuperar lo que se perdió dentro?
Why do I feel like I deserve this?
¿Por qué siento que merezco esto?
Why does my pain look like my pride, oh?
¿Por qué mi dolor se parece a mi orgullo, oh?
In my fear and flaws
En mi miedo y defectos
I let myself down again
me decepciono de nuevo
All because
Todo porque
I let myself down
me decepciono
In my fear and flaws
En mi miedo y defectos
I run
Corro
'Til the silence splits me open
Hasta que el silencio me parte en dos
I run
Corro
'Til it puts me underground
Hasta que me pone bajo tierra
'Til I have no breath
Hasta que no me queda aliento
And no roads left but one
Y no quedan caminos excepto uno
No roads left but one
No quedan caminos excepto uno
In my fear and flaws
En mi miedo y defectos
I let myself down again
me decepciono de nuevo
All because I run
Todo porque corro
And the silence splits me open
Y el silencio me parte en dos
I run
Corro
And it puts me underground
Y me pone bajo tierra
But there's no regret
Pero no hay arrepentimiento
And no roads left to run
Y no quedan caminos por correr
Standing alone with no direction
Seul, sans direction
How did I fall so far behind'
Comment ai-je pu prendre autant de retard ?
Why am I searching for perfection
Pourquoi suis-je à la recherche de la perfection
Knowing it's something I won't find?
Sachant que c'est quelque chose que je ne trouverai pas ?
In my fear and flaws
Dans ma peur et mes défauts
I let myself down again
Je me suis encore déçu
All because I run
Tout simplement parce que je cours
'Til the silence splits me open
Jusqu'à ce que le silence me déchire
I run
Je cours
'Til it puts me underground
Jusqu'à ce qu'il me mette sous terre
'Til I have no breath
Jusqu'à ce que je n'aie plus de souffle
And no roads left but one
Et qu'il ne reste qu'une seule route
When did I lose my sense of purpose?
Quand ai-je perdu mon sens du but ?
Can I regain what's lost inside?
Puis-je retrouver ce qui est perdu en moi ?
Why do I feel like I deserve this?
Pourquoi ai-je l'impression de mériter cela ?
Why does my pain look like my pride, oh?
Pourquoi ma douleur ressemble-t-elle à ma fierté, oh ?
In my fear and flaws
Dans ma peur et mes défauts
I let myself down again
Je me suis encore déçu
All because
Tout simplement parce que
I let myself down
Je me suis déçu
In my fear and flaws
Dans ma peur et mes défauts
I run
Je cours
'Til the silence splits me open
Jusqu'à ce que le silence me déchire
I run
Je cours
'Til it puts me underground
Jusqu'à ce qu'il me mette sous terre
'Til I have no breath
Jusqu'à ce que je n'aie plus de souffle
And no roads left but one
Et qu'il ne reste qu'une seule route
No roads left but one
Il ne reste qu'une seule route
In my fear and flaws
Dans ma peur et mes défauts
I let myself down again
Je me suis encore déçu
All because I run
Tout simplement parce que je cours
And the silence splits me open
Et le silence me déchire
I run
Je cours
And it puts me underground
Et il me met sous terre
But there's no regret
Mais il n'y a aucun regret
And no roads left to run
Et il ne reste plus de routes à parcourir
Standing alone with no direction
In piedi da solo senza direzione
How did I fall so far behind'
Come ho fatto a rimanere così indietro?
Why am I searching for perfection
Perché sto cercando la perfezione
Knowing it's something I won't find?
Sapendo che è qualcosa che non troverò?
In my fear and flaws
Nella mia paura e nei miei difetti
I let myself down again
Mi deludo di nuovo
All because I run
Tutto perché corro
'Til the silence splits me open
Fino a quando il silenzio mi spacca
I run
Corro
'Til it puts me underground
Fino a quando mi mette sottoterra
'Til I have no breath
Fino a quando non ho più respiro
And no roads left but one
E non ho altre strade se non una
When did I lose my sense of purpose?
Quando ho perso il senso del mio scopo?
Can I regain what's lost inside?
Posso recuperare ciò che è perso dentro di me?
Why do I feel like I deserve this?
Perché sento come se meritassi questo?
Why does my pain look like my pride, oh?
Perché il mio dolore sembra il mio orgoglio, oh?
In my fear and flaws
Nella mia paura e nei miei difetti
I let myself down again
Mi deludo di nuovo
All because
Tutto perché
I let myself down
Mi deludo
In my fear and flaws
Nella mia paura e nei miei difetti
I run
Corro
'Til the silence splits me open
Fino a quando il silenzio mi spacca
I run
Corro
'Til it puts me underground
Fino a quando mi mette sottoterra
'Til I have no breath
Fino a quando non ho più respiro
And no roads left but one
E non ho altre strade se non una
No roads left but one
Non ho altre strade se non una
In my fear and flaws
Nella mia paura e nei miei difetti
I let myself down again
Mi deludo di nuovo
All because I run
Tutto perché corro
And the silence splits me open
E il silenzio mi spacca
I run
Corro
And it puts me underground
E mi mette sottoterra
But there's no regret
Ma non c'è rimpianto
And no roads left to run
E non ci sono altre strade da percorrere
Standing alone with no direction
Berdiri sendiri tanpa arah
How did I fall so far behind'
Bagaimana bisa aku tertinggal jauh di belakang?
Why am I searching for perfection
Mengapa aku mencari kesempurnaan
Knowing it's something I won't find?
Meski tahu itu sesuatu yang tak akan kutemukan?
In my fear and flaws
Dalam ketakutan dan kekuranganku
I let myself down again
Aku mengecewakan diriku lagi
All because I run
Semua karena aku berlari
'Til the silence splits me open
Hingga keheningan membelahku
I run
Aku berlari
'Til it puts me underground
Hingga membawaku ke bawah tanah
'Til I have no breath
Hingga aku tak punya nafas
And no roads left but one
Dan tak ada jalan lain kecuali satu
When did I lose my sense of purpose?
Kapan aku kehilangan rasa tujuan?
Can I regain what's lost inside?
Bisakah aku mendapatkan kembali apa yang hilang di dalam diriku?
Why do I feel like I deserve this?
Mengapa aku merasa seperti aku pantas mendapatkan ini?
Why does my pain look like my pride, oh?
Mengapa rasa sakitku tampak seperti kebanggaanku, oh?
In my fear and flaws
Dalam ketakutan dan kekuranganku
I let myself down again
Aku mengecewakan diriku lagi
All because
Semua karena
I let myself down
Aku mengecewakan diriku
In my fear and flaws
Dalam ketakutan dan kekuranganku
I run
Aku berlari
'Til the silence splits me open
Hingga keheningan membelahku
I run
Aku berlari
'Til it puts me underground
Hingga membawaku ke bawah tanah
'Til I have no breath
Hingga aku tak punya nafas
And no roads left but one
Dan tak ada jalan lain kecuali satu
No roads left but one
Tak ada jalan lain kecuali satu
In my fear and flaws
Dalam ketakutan dan kekuranganku
I let myself down again
Aku mengecewakan diriku lagi
All because I run
Semua karena aku berlari
And the silence splits me open
Dan keheningan membelahku
I run
Aku berlari
And it puts me underground
Dan membawaku ke bawah tanah
But there's no regret
Tapi tak ada penyesalan
And no roads left to run
Dan tak ada jalan lain untuk berlari
Standing alone with no direction
ยืนคนเดียวโดยไม่มีทิศทาง
How did I fall so far behind'
ทำไมฉันถึงตกหลุดไกลเกินไป
Why am I searching for perfection
ทำไมฉันต้องค้นหาความสมบูรณ์แบบ
Knowing it's something I won't find?
ทราบดีว่ามันเป็นสิ่งที่ฉันจะไม่เจอ?
In my fear and flaws
ในความกลัวและข้อบกพร่องของฉัน
I let myself down again
ฉันทำให้ตัวเองผิดหวังอีกครั้ง
All because I run
ทั้งหมดเพราะฉันวิ่ง
'Til the silence splits me open
จนกว่าความเงียบจะแยกฉันออก
I run
ฉันวิ่ง
'Til it puts me underground
จนกว่ามันจะนำฉันลงไปใต้ดิน
'Til I have no breath
จนกว่าฉันจะหายใจไม่ออก
And no roads left but one
และไม่มีทางออกอื่นเหลืออีก
When did I lose my sense of purpose?
เมื่อไหร่ฉันจึงสูญเสียความมุ่งมั่น?
Can I regain what's lost inside?
ฉันสามารถกู้คืนสิ่งที่สูญเสียไปในตัวฉันได้หรือไม่?
Why do I feel like I deserve this?
ทำไมฉันรู้สึกว่าฉันคู่ควรกับสิ่งนี้?
Why does my pain look like my pride, oh?
ทำไมความเจ็บปวดของฉันดูเหมือนกับความภาคภูมิใจของฉัน, โอ้?
In my fear and flaws
ในความกลัวและข้อบกพร่องของฉัน
I let myself down again
ฉันทำให้ตัวเองผิดหวังอีกครั้ง
All because
ทั้งหมดเพราะ
I let myself down
ฉันทำให้ตัวเองผิดหวัง
In my fear and flaws
ในความกลัวและข้อบกพร่องของฉัน
I run
ฉันวิ่ง
'Til the silence splits me open
จนกว่าความเงียบจะแยกฉันออก
I run
ฉันวิ่ง
'Til it puts me underground
จนกว่ามันจะนำฉันลงไปใต้ดิน
'Til I have no breath
จนกว่าฉันจะหายใจไม่ออก
And no roads left but one
และไม่มีทางออกอื่นเหลืออีก
No roads left but one
ไม่มีทางออกอื่นเหลืออีก
In my fear and flaws
ในความกลัวและข้อบกพร่องของฉัน
I let myself down again
ฉันทำให้ตัวเองผิดหวังอีกครั้ง
All because I run
ทั้งหมดเพราะฉันวิ่ง
And the silence splits me open
และความเงียบแยกฉันออก
I run
ฉันวิ่ง
And it puts me underground
และมันนำฉันลงไปใต้ดิน
But there's no regret
แต่ไม่มีความเสียใจ
And no roads left to run
และไม่มีทางออกอื่นที่จะวิ่งอีก
Standing alone with no direction
独自一人,没有方向
How did I fall so far behind'
我是怎么落后这么远的?
Why am I searching for perfection
为什么我在寻找完美
Knowing it's something I won't find?
明知这是我找不到的?
In my fear and flaws
在我的恐惧和缺点中
I let myself down again
我又让自己失望了
All because I run
全因为我逃跑
'Til the silence splits me open
直到寂静把我撕裂开
I run
我逃跑
'Til it puts me underground
直到它把我埋在地下
'Til I have no breath
直到我没有呼吸
And no roads left but one
没有其他路可走
When did I lose my sense of purpose?
我什么时候失去了我的目标感?
Can I regain what's lost inside?
我能找回内心失去的东西吗?
Why do I feel like I deserve this?
为什么我觉得我应该得到这个?
Why does my pain look like my pride, oh?
为什么我的痛苦看起来像我的骄傲,哦?
In my fear and flaws
在我的恐惧和缺点中
I let myself down again
我又让自己失望了
All because
全因为
I let myself down
我让自己失望
In my fear and flaws
在我的恐惧和缺点中
I run
我逃跑
'Til the silence splits me open
直到寂静把我撕裂开
I run
我逃跑
'Til it puts me underground
直到它把我埋在地下
'Til I have no breath
直到我没有呼吸
And no roads left but one
只剩下一条路可走
No roads left but one
只剩下一条路可走
In my fear and flaws
在我的恐惧和缺点中
I let myself down again
我又让自己失望了
All because I run
全因为我逃跑
And the silence splits me open
寂静把我撕裂开
I run
我逃跑
And it puts me underground
它把我埋在地下
But there's no regret
但没有后悔
And no roads left to run
没有路可逃