#fuori c'è il sole

JONNY LATTIMER, LORENZO FRAGOLA, TAYLOR BERRETT

Liedtexte Übersetzung

Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Noi distesi sopra un letto di parole
Dopo un po' guardandomi dicesti che

È un'estate da vivere
Un'estate di noi
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?

Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Come se la spiaggia fosse un privè
E le notti passate a fare cazzate
Un film dell'orrore e quattro risate
Non sai che fortuna passarle con te
Oh dimmi che
Un'estate da vivere
Un'estate di noi

I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?
Questo inverno dove andremo non importa
La distanza a volte è solo un cliché
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
Un'estate da vivere
Un'estate di noi

I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
# fuori c'è il sole
Lo vuoi condividere?
Lo vuoi condividere?

Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Lange darauf wartend, dass die Sonne aufgeht
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Zwischen dem Geschmack meiner Küsse und dem Kaffee
Noi distesi sopra un letto di parole
Wir liegen auf einem Bett aus Worten
Dopo un po' guardandomi dicesti che
Nach einer Weile schaust du mich an und sagst, dass
È un'estate da vivere
Es ein Sommer zum Erleben ist
Un'estate di noi
Ein Sommer von uns
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Die Ray-Bans, der Wodka und der Geruch des Meeres
# fuori c'è il sole
# draußen scheint die Sonne
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Auf dem Sand, einen Ball jagend
Come se la spiaggia fosse un privè
Als ob der Strand ein Privé wäre
E le notti passate a fare cazzate
Und die Nächte, in denen wir Unsinn gemacht haben
Un film dell'orrore e quattro risate
Ein Horrorfilm und vier Lacher
Non sai che fortuna passarle con te
Du weißt nicht, welches Glück es ist, sie mit dir zu verbringen
Oh dimmi che
Oh sag mir, dass
Un'estate da vivere
Es ein Sommer zum Erleben ist
Un'estate di noi
Ein Sommer von uns
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Die Ray-Bans, der Wodka und der Geruch des Meeres
# fuori c'è il sole
# draußen scheint die Sonne
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
Questo inverno dove andremo non importa
Diesen Winter, wohin wir gehen, ist egal
La distanza a volte è solo un cliché
Die Entfernung ist manchmal nur ein Klischee
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Aber mein Boot folgt dem Wind und nicht dem Kurs
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
Aber wenn du willst, kannst du mir folgen
Un'estate da vivere
Ein Sommer zum Erleben
Un'estate di noi
Ein Sommer von uns
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Die Ray-Bans, der Wodka und der Geruch des Meeres
# fuori c'è il sole
# draußen scheint die Sonne
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Die Ray-Bans, der Wodka und der Geruch des Meeres
# fuori c'è il sole
# draußen scheint die Sonne
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
Lo vuoi condividere?
Willst du es teilen?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Esperando muito tempo para o sol nascer
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Entre o sabor dos meus beijos e do café
Noi distesi sopra un letto di parole
Nós deitados em uma cama de palavras
Dopo un po' guardandomi dicesti che
Depois de um tempo, olhando para mim, você disse que
È un'estate da vivere
É um verão para viver
Un'estate di noi
Um verão de nós
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Os ray-ban, a vodka e o cheiro do mar
# fuori c'è il sole
# lá fora está o sol
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Na areia perseguindo uma bola
Come se la spiaggia fosse un privè
Como se a praia fosse um privê
E le notti passate a fare cazzate
E as noites passadas fazendo besteiras
Un film dell'orrore e quattro risate
Um filme de terror e quatro risadas
Non sai che fortuna passarle con te
Você não sabe que sorte passá-las com você
Oh dimmi che
Oh me diga que
Un'estate da vivere
É um verão para viver
Un'estate di noi
Um verão de nós
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Os ray-ban, a vodka e o cheiro do mar
# fuori c'è il sole
# lá fora está o sol
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
Questo inverno dove andremo non importa
Este inverno, onde iremos, não importa
La distanza a volte è solo un cliché
A distância às vezes é apenas um clichê
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Mas meu barco segue o vento e não a rota
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
Mas se você quiser, pode me seguir
Un'estate da vivere
É um verão para viver
Un'estate di noi
Um verão de nós
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Os ray-ban, a vodka e o cheiro do mar
# fuori c'è il sole
# lá fora está o sol
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Os ray-ban, a vodka e o cheiro do mar
# fuori c'è il sole
# lá fora está o sol
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
Lo vuoi condividere?
Você quer compartilhar?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Waiting for a long time for the sun to rise
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Between the taste of my kisses and coffee
Noi distesi sopra un letto di parole
We lying on a bed of words
Dopo un po' guardandomi dicesti che
After a while looking at me you said that
È un'estate da vivere
It's a summer to live
Un'estate di noi
A summer of us
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
The Ray-Bans, the vodka and the smell of the sea
# fuori c'è il sole
# the sun is out
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
On the sand chasing a ball
Come se la spiaggia fosse un privè
As if the beach was a private club
E le notti passate a fare cazzate
And the nights spent messing around
Un film dell'orrore e quattro risate
A horror movie and four laughs
Non sai che fortuna passarle con te
You don't know how lucky you are to spend them with you
Oh dimmi che
Oh tell me that
Un'estate da vivere
A summer to live
Un'estate di noi
A summer of us
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
The Ray-Bans, the vodka and the smell of the sea
# fuori c'è il sole
# the sun is out
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Questo inverno dove andremo non importa
This winter where we will go doesn't matter
La distanza a volte è solo un cliché
Distance is sometimes just a cliché
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
But my boat follows the wind and not the route
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
But if you want you can follow me instead
Un'estate da vivere
A summer to live
Un'estate di noi
A summer of us
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
The Ray-Bans, the vodka and the smell of the sea
# fuori c'è il sole
# the sun is out
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
The Ray-Bans, the vodka and the smell of the sea
# fuori c'è il sole
# the sun is out
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Lo vuoi condividere?
Do you want to share it?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Esperando mucho tiempo a que saliera el sol
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Entre el sabor de mis besos y del café
Noi distesi sopra un letto di parole
Nosotros tumbados sobre una cama de palabras
Dopo un po' guardandomi dicesti che
Después de un rato mirándome dijiste que
È un'estate da vivere
Es un verano para vivir
Un'estate di noi
Un verano de nosotros
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Los ray-ban, la vodka y el olor del mar
# fuori c'è il sole
# fuera hay sol
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
En la arena persiguiendo una pelota
Come se la spiaggia fosse un privè
Como si la playa fuera un privado
E le notti passate a fare cazzate
Y las noches pasadas haciendo tonterías
Un film dell'orrore e quattro risate
Una película de terror y cuatro risas
Non sai che fortuna passarle con te
No sabes qué suerte pasarlas contigo
Oh dimmi che
Oh dime que
Un'estate da vivere
Es un verano para vivir
Un'estate di noi
Un verano de nosotros
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Los ray-ban, la vodka y el olor del mar
# fuori c'è il sole
# fuera hay sol
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
Questo inverno dove andremo non importa
Este invierno a donde vayamos no importa
La distanza a volte è solo un cliché
La distancia a veces es solo un cliché
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Pero mi barco sigue el viento y no la ruta
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
Pero si quieres tú puedes seguirme
Un'estate da vivere
Es un verano para vivir
Un'estate di noi
Un verano de nosotros
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Los ray-ban, la vodka y el olor del mar
# fuori c'è il sole
# fuera hay sol
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Los ray-ban, la vodka y el olor del mar
# fuori c'è il sole
# fuera hay sol
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
Lo vuoi condividere?
¿Quieres compartirlo?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
En attendant longtemps le lever du soleil
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Entre le goût de mes baisers et du café
Noi distesi sopra un letto di parole
Nous allongés sur un lit de paroles
Dopo un po' guardandomi dicesti che
Après un moment, en me regardant, tu as dit que
È un'estate da vivere
C'est un été à vivre
Un'estate di noi
Un été de nous
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Les Ray-Ban, la vodka et l'odeur de la mer
# fuori c'è il sole
# dehors il y a du soleil
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Sur le sable à poursuivre un ballon
Come se la spiaggia fosse un privè
Comme si la plage était un privé
E le notti passate a fare cazzate
Et les nuits passées à faire des bêtises
Un film dell'orrore e quattro risate
Un film d'horreur et quatre rires
Non sai che fortuna passarle con te
Tu ne sais pas quelle chance de les passer avec toi
Oh dimmi che
Oh dis-moi que
Un'estate da vivere
C'est un été à vivre
Un'estate di noi
Un été de nous
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Les Ray-Ban, la vodka et l'odeur de la mer
# fuori c'è il sole
# dehors il y a du soleil
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
Questo inverno dove andremo non importa
Cet hiver, peu importe où nous irons
La distanza a volte è solo un cliché
La distance est parfois juste un cliché
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Mais mon bateau suit le vent et non la route
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
Mais si tu veux, tu peux me suivre
Un'estate da vivere
C'est un été à vivre
Un'estate di noi
Un été de nous
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Les Ray-Ban, la vodka et l'odeur de la mer
# fuori c'è il sole
# dehors il y a du soleil
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Les Ray-Ban, la vodka et l'odeur de la mer
# fuori c'è il sole
# dehors il y a du soleil
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
Lo vuoi condividere?
Veux-tu le partager ?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
Menunggu lama hingga matahari terbit
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
Di antara rasa ciumanku dan kopi
Noi distesi sopra un letto di parole
Kita berbaring di atas ranjang kata-kata
Dopo un po' guardandomi dicesti che
Setelah beberapa saat, kamu menatapku dan berkata bahwa
È un'estate da vivere
Ini adalah musim panas untuk dijalani
Un'estate di noi
Musim panas kita
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Kacamata ray-ban, vodka, dan aroma laut
# fuori c'è il sole
# di luar matahari bersinar
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
Di atas pasir mengejar bola
Come se la spiaggia fosse un privè
Seolah pantai itu adalah tempat pribadi
E le notti passate a fare cazzate
Dan malam-malam yang dihabiskan untuk berbuat konyol
Un film dell'orrore e quattro risate
Film horor dan tawa bersama
Non sai che fortuna passarle con te
Tak tahu betapa beruntungnya menghabiskannya denganmu
Oh dimmi che
Oh katakanlah
Un'estate da vivere
Musim panas untuk dijalani
Un'estate di noi
Musim panas kita
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Kacamata ray-ban, vodka, dan aroma laut
# fuori c'è il sole
# di luar matahari bersinar
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
Questo inverno dove andremo non importa
Musim dingin ini ke mana kita pergi tidak penting
La distanza a volte è solo un cliché
Jarak kadang hanya klise
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
Tapi perahu saya mengikuti angin, bukan rute
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
Tapi jika kamu mau, kamu bisa mengikutiku
Un'estate da vivere
Musim panas untuk dijalani
Un'estate di noi
Musim panas kita
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Kacamata ray-ban, vodka, dan aroma laut
# fuori c'è il sole
# di luar matahari bersinar
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
Kacamata ray-ban, vodka, dan aroma laut
# fuori c'è il sole
# di luar matahari bersinar
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
Lo vuoi condividere?
Apakah kamu ingin membaginya?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
รออยู่นานจนพระอาทิตย์ขึ้น
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
ระหว่างรสชาติของจูบของฉันและกาแฟ
Noi distesi sopra un letto di parole
เรานอนอยู่บนเตียงของคำพูด
Dopo un po' guardandomi dicesti che
หลังจากนั้นไม่นาน คุณมองมาที่ฉันและบอกว่า
È un'estate da vivere
มันเป็นฤดูร้อนที่ต้องใช้ชีวิต
Un'estate di noi
ฤดูร้อนของเรา
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
แว่น ray-ban, วอดก้า และกลิ่นของทะเล
# fuori c'è il sole
# ข้างนอกมีแดด
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
บนทราย วิ่งไล่ตามลูกบอล
Come se la spiaggia fosse un privè
เหมือนกับว่าชายหาดเป็นสถานที่ส่วนตัว
E le notti passate a fare cazzate
และคืนที่ผ่านไปด้วยการทำเรื่องบ้าๆ
Un film dell'orrore e quattro risate
ภาพยนตร์สยองขวัญและเสียงหัวเราะสี่ครั้ง
Non sai che fortuna passarle con te
คุณไม่รู้หรอกว่าโชคดีแค่ไหนที่ได้ใช้เวลากับคุณ
Oh dimmi che
โอ้ บอกฉันสิ
Un'estate da vivere
ฤดูร้อนที่ต้องใช้ชีวิต
Un'estate di noi
ฤดูร้อนของเรา
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
แว่น ray-ban, วอดก้า และกลิ่นของทะเล
# fuori c'è il sole
# ข้างนอกมีแดด
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
Questo inverno dove andremo non importa
ฤดูหนาวนี้เราจะไปที่ไหนไม่สำคัญ
La distanza a volte è solo un cliché
ระยะทางบางครั้งก็เป็นเพียงคำพูดเท่านั้น
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
แต่เรือของฉันตามลมไม่ตามเส้นทาง
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
แต่ถ้าคุณต้องการ คุณสามารถตามฉันมา
Un'estate da vivere
ฤดูร้อนที่ต้องใช้ชีวิต
Un'estate di noi
ฤดูร้อนของเรา
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
แว่น ray-ban, วอดก้า และกลิ่นของทะเล
# fuori c'è il sole
# ข้างนอกมีแดด
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
แว่น ray-ban, วอดก้า และกลิ่นของทะเล
# fuori c'è il sole
# ข้างนอกมีแดด
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
Lo vuoi condividere?
คุณอยากแบ่งปันมันไหม?
Aspettando a lungo che sorgesse il sole
等待太阳升起已久
Tra il sapore dei miei baci e del caffè
在我的吻和咖啡的味道之间
Noi distesi sopra un letto di parole
我们躺在一床话语上
Dopo un po' guardandomi dicesti che
过了一会儿你看着我说
È un'estate da vivere
这是一个要好好过的夏天
Un'estate di noi
一个属于我们的夏天
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
雷朋墨镜,伏特加和海的味道
# fuori c'è il sole
# 外面阳光明媚
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?
Sulla sabbia a rincorrere un pallone
在沙滩上追逐足球
Come se la spiaggia fosse un privè
仿佛海滩是一个私人场所
E le notti passate a fare cazzate
还有那些疯狂的夜晚
Un film dell'orrore e quattro risate
恐怖电影和欢笑四起
Non sai che fortuna passarle con te
你不知道和你一起度过是多么幸运
Oh dimmi che
哦告诉我
Un'estate da vivere
一个要好好过的夏天
Un'estate di noi
一个属于我们的夏天
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
雷朋墨镜,伏特加和海的味道
# fuori c'è il sole
# 外面阳光明媚
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?
Questo inverno dove andremo non importa
这个冬天我们将去向何方不重要
La distanza a volte è solo un cliché
距离有时只是一个陈词滥调
Ma la mia barca segue il vento e non la rotta
但我的船随风而行,不走常规路线
Ma se vuoi tu invece puoi seguire me
但如果你愿意,你可以跟随我
Un'estate da vivere
一个要好好过的夏天
Un'estate di noi
一个属于我们的夏天
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
雷朋墨镜,伏特加和海的味道
# fuori c'è il sole
# 外面阳光明媚
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?
I ray-ban, la vodka e l'odore del mare
雷朋墨镜,伏特加和海的味道
# fuori c'è il sole
# 外面阳光明媚
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?
Lo vuoi condividere?
你想要分享吗?

Wissenswertes über das Lied #fuori c'è il sole von Lorenzo Fragola

Wann wurde das Lied “#fuori c'è il sole” von Lorenzo Fragola veröffentlicht?
Das Lied #fuori c'è il sole wurde im Jahr 2015, auf dem Album “1995” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “#fuori c'è il sole” von Lorenzo Fragola komponiert?
Das Lied “#fuori c'è il sole” von Lorenzo Fragola wurde von JONNY LATTIMER, LORENZO FRAGOLA, TAYLOR BERRETT komponiert.

Beliebteste Lieder von Lorenzo Fragola

Andere Künstler von Italian pop