Eu Não Queria Falar de Amor

Hodari, Vitao, Douglas Moda, Luccas De Oliveria Carlos, Luciano Scalercio

Liedtexte Übersetzung

(Uh-uh-uh, uh-uh) Jovem, uh, uh, uh, uh-uh
Jovem, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jovem Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jovem (uh-uh-uh, uh-uh)

Olha que coisa boa
Já 'to ficando livre, eu tenho tempo à toa
Eu sei que ultimamente o nosso tempo voa
Parece até que a gente nunca se enjoa

É tão gostoso o jeito que a gente soa dentro do meu quarto
Eu 'to apaixonado
Sem nada pra dizer, eu 'to pensando alto
E olha que você já pode descer desse salto
Que eu desço do palco, então imagina

Você toda suada, sem usar nada
Pra cobrir essa tua pele preta, esse teu cheiro bom
Nossa, que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)

Oh, eu não queria falar de amor (não, não, não)
Mas se o coração não aguenta mais dor (ah, ah, ah)
Aumenta esse volume, por favor (por favor)
Pelo amor de Deus
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)

Ontem eu passei na rua dela
Apoiada na janela, ela pensava em mim, hã
Será que se eu cantar no ouvido dela
Ela perdoa o fato de eu nunca 'tá aqui? (Ah, ah, ah)

Olha que vida boa (hã, hã)
Eu e você, nenhuma outra pessoa (não, não, não)
Disse que queria mais de mim (mais de mim)
E eu te querendo aqui (hã)
Pensando em formas pra deixar de imaginar (imaginar)

Você toda suada (yeah), sem usar nada (hã)
Pra cobrir essa tua pele preta, e esse teu cheiro bom
Nossa que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)

Oh, eu não queria falar de amor
Mas se o coração não aguenta mais dor
Aumenta esse volume, por favor (por favor, por favor)
Pelo amor de Deus (pelo amor, pelo amor)
Oh, eu não queria falar de amor
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)

Oh, eu não queria falar de amor (uh, ah, ah, ah)
Mas se o coração não aguenta mais dor (oh, oh, oh)
Aumenta esse volume, por favor (oh, oh)
Pelo amor de Deus (de Deus)
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah) (não, não, não)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh (ela voltou, ela voltou)
Eu de braços abertos, Cristo Redentor

Esse é o jovem Carlo, cria da tijuca
Não abaixa a cabeça pra nenhum filha da (ahm)
E pode vim, o Jovem Carlos é brabo
O menor vai do R&B ao pagodão descolado

(Uh-uh-uh, uh-uh) Jovem, uh, uh, uh, uh-uh
(Uh-uh-uh, uh-uh) Junge, uh, uh, uh, uh-uh
Jovem, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Junge, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jovem Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Junge Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jovem (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Junge (uh-uh-uh, uh-uh)
Olha que coisa boa
Schau, was für eine gute Sache
Já 'to ficando livre, eu tenho tempo à toa
Ich werde schon frei, ich habe viel freie Zeit
Eu sei que ultimamente o nosso tempo voa
Ich weiß, dass unsere Zeit in letzter Zeit fliegt
Parece até que a gente nunca se enjoa
Es scheint, als ob wir uns nie langweilen
É tão gostoso o jeito que a gente soa dentro do meu quarto
Es ist so schön, wie wir in meinem Zimmer klingen
Eu 'to apaixonado
Ich bin verliebt
Sem nada pra dizer, eu 'to pensando alto
Ohne etwas zu sagen, denke ich laut
E olha que você já pode descer desse salto
Und schau, du kannst schon von diesen Absätzen herunterkommen
Que eu desço do palco, então imagina
Denn ich komme von der Bühne herunter, stell dir vor
Você toda suada, sem usar nada
Du ganz verschwitzt, ohne etwas zu tragen
Pra cobrir essa tua pele preta, esse teu cheiro bom
Um deine schwarze Haut zu bedecken, diesen guten Geruch von dir
Nossa, que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, was für ein guter Geruch (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor (não, não, não)
Oh, ich wollte nicht über Liebe sprechen (nein, nein, nein)
Mas se o coração não aguenta mais dor (ah, ah, ah)
Aber wenn das Herz keinen Schmerz mehr erträgt (ah, ah, ah)
Aumenta esse volume, por favor (por favor)
Dreh die Lautstärke hoch, bitte (bitte)
Pelo amor de Deus
Im Namen Gottes
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah)
Oh, ich wollte nicht über Liebe sprechen (ah, ah, ah)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Aber genau in diesem Moment ist sie zurückgekommen, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Ich mit offenen Armen, Christus der Erlöser (Junge, Junge, hã)
Ontem eu passei na rua dela
Gestern bin ich an ihrem Haus vorbeigegangen
Apoiada na janela, ela pensava em mim, hã
Sie lehnte am Fenster, sie dachte an mich, hã
Será que se eu cantar no ouvido dela
Wird sie mir vergeben, wenn ich ihr ins Ohr singe
Ela perdoa o fato de eu nunca 'tá aqui? (Ah, ah, ah)
Dass ich nie hier bin? (Ah, ah, ah)
Olha que vida boa (hã, hã)
Schau, was für ein gutes Leben (hã, hã)
Eu e você, nenhuma outra pessoa (não, não, não)
Du und ich, keine andere Person (nein, nein, nein)
Disse que queria mais de mim (mais de mim)
Du hast gesagt, du willst mehr von mir (mehr von mir)
E eu te querendo aqui (hã)
Und ich will dich hier (hã)
Pensando em formas pra deixar de imaginar (imaginar)
Denke an Möglichkeiten, aufzuhören zu träumen (träumen)
Você toda suada (yeah), sem usar nada (hã)
Du ganz verschwitzt (yeah), ohne etwas zu tragen (hã)
Pra cobrir essa tua pele preta, e esse teu cheiro bom
Um deine schwarze Haut zu bedecken, und diesen guten Geruch von dir
Nossa que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, was für ein guter Geruch (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, ich wollte nicht über Liebe sprechen
Mas se o coração não aguenta mais dor
Aber wenn das Herz keinen Schmerz mehr erträgt
Aumenta esse volume, por favor (por favor, por favor)
Dreh die Lautstärke hoch, bitte (bitte, bitte)
Pelo amor de Deus (pelo amor, pelo amor)
Im Namen Gottes (im Namen, im Namen)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, ich wollte nicht über Liebe sprechen
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Aber genau in diesem Moment ist sie zurückgekommen, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Ich mit offenen Armen, Christus der Erlöser (Junge, Junge, hã)
Oh, eu não queria falar de amor (uh, ah, ah, ah)
Oh, ich wollte nicht über Liebe sprechen (uh, ah, ah, ah)
Mas se o coração não aguenta mais dor (oh, oh, oh)
Aber wenn das Herz keinen Schmerz mehr erträgt (oh, oh, oh)
Aumenta esse volume, por favor (oh, oh)
Dreh die Lautstärke hoch, bitte (oh, oh)
Pelo amor de Deus (de Deus)
Im Namen Gottes (von Gott)
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah) (não, não, não)
Oh, ich wollte nicht über Liebe sprechen (ah, ah, ah) (nein, nein, nein)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh (ela voltou, ela voltou)
Aber genau in diesem Moment ist sie zurückgekommen, oh, oh, oh, oh (sie ist zurückgekommen, sie ist zurückgekommen)
Eu de braços abertos, Cristo Redentor
Ich mit offenen Armen, Christus der Erlöser
Esse é o jovem Carlo, cria da tijuca
Das ist der junge Carlo, geboren in Tijuca
Não abaixa a cabeça pra nenhum filha da (ahm)
Er senkt seinen Kopf vor niemandem (ahm)
E pode vim, o Jovem Carlos é brabo
Und er kann kommen, der junge Carlos ist stark
O menor vai do R&B ao pagodão descolado
Der Jüngste geht vom R&B zum entspannten Pagode.
(Uh-uh-uh, uh-uh) Jovem, uh, uh, uh, uh-uh
(Uh-uh-uh, uh-uh) Young, uh, uh, uh, uh-uh
Jovem, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Young, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jovem Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Young Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jovem (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Young (uh-uh-uh, uh-uh)
Olha que coisa boa
Look at this good thing
Já 'to ficando livre, eu tenho tempo à toa
I'm getting free, I have plenty of time
Eu sei que ultimamente o nosso tempo voa
I know that lately our time flies
Parece até que a gente nunca se enjoa
It seems like we never get tired of each other
É tão gostoso o jeito que a gente soa dentro do meu quarto
It's so nice the way we sound inside my room
Eu 'to apaixonado
I'm in love
Sem nada pra dizer, eu 'to pensando alto
With nothing to say, I'm thinking out loud
E olha que você já pode descer desse salto
And look, you can come down from that heel
Que eu desço do palco, então imagina
That I come down from the stage, so imagine
Você toda suada, sem usar nada
You all sweaty, without wearing anything
Pra cobrir essa tua pele preta, esse teu cheiro bom
To cover your black skin, your good smell
Nossa, que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Wow, what a good smell (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor (não, não, não)
Oh, I didn't want to talk about love (no, no, no)
Mas se o coração não aguenta mais dor (ah, ah, ah)
But if the heart can't take any more pain (ah, ah, ah)
Aumenta esse volume, por favor (por favor)
Turn up this volume, please (please)
Pelo amor de Deus
For the love of God
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah)
Oh, I didn't want to talk about love (ah, ah, ah)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
But right at this moment she came back, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
I with open arms, Christ the Redeemer (Young, Young, huh)
Ontem eu passei na rua dela
Yesterday I passed by her street
Apoiada na janela, ela pensava em mim, hã
Leaning on the window, she was thinking about me, huh
Será que se eu cantar no ouvido dela
I wonder if I sing in her ear
Ela perdoa o fato de eu nunca 'tá aqui? (Ah, ah, ah)
Will she forgive the fact that I'm never here? (Ah, ah, ah)
Olha que vida boa (hã, hã)
Look at this good life (huh, huh)
Eu e você, nenhuma outra pessoa (não, não, não)
You and me, no other person (no, no, no)
Disse que queria mais de mim (mais de mim)
She said she wanted more from me (more from me)
E eu te querendo aqui (hã)
And I wanting you here (huh)
Pensando em formas pra deixar de imaginar (imaginar)
Thinking of ways to stop imagining (imagining)
Você toda suada (yeah), sem usar nada (hã)
You all sweaty (yeah), without wearing anything (huh)
Pra cobrir essa tua pele preta, e esse teu cheiro bom
To cover your black skin, and your good smell
Nossa que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Wow, what a good smell (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, I didn't want to talk about love
Mas se o coração não aguenta mais dor
But if the heart can't take any more pain
Aumenta esse volume, por favor (por favor, por favor)
Turn up this volume, please (please, please)
Pelo amor de Deus (pelo amor, pelo amor)
For the love of God (for love, for love)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, I didn't want to talk about love
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
But right at this moment she came back, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
I with open arms, Christ the Redeemer (Young, Young, huh)
Oh, eu não queria falar de amor (uh, ah, ah, ah)
Oh, I didn't want to talk about love (uh, ah, ah, ah)
Mas se o coração não aguenta mais dor (oh, oh, oh)
But if the heart can't take any more pain (oh, oh, oh)
Aumenta esse volume, por favor (oh, oh)
Turn up this volume, please (oh, oh)
Pelo amor de Deus (de Deus)
For the love of God (of God)
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah) (não, não, não)
Oh, I didn't want to talk about love (ah, ah, ah) (no, no, no)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh (ela voltou, ela voltou)
But right at this moment she came back, oh, oh, oh, oh (she came back, she came back)
Eu de braços abertos, Cristo Redentor
I with open arms, Christ the Redeemer
Esse é o jovem Carlo, cria da tijuca
This is young Carlo, born in Tijuca
Não abaixa a cabeça pra nenhum filha da (ahm)
Doesn't bow his head to any daughter of (ahm)
E pode vim, o Jovem Carlos é brabo
And can come, Young Carlos is tough
O menor vai do R&B ao pagodão descolado
The kid goes from R&B to cool pagoda
(Uh-uh-uh, uh-uh) Jovem, uh, uh, uh, uh-uh
(Uh-uh-uh, uh-uh) Joven, uh, uh, uh, uh-uh
Jovem, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Joven, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jovem Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Joven Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jovem (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Joven (uh-uh-uh, uh-uh)
Olha que coisa boa
Mira qué cosa buena
Já 'to ficando livre, eu tenho tempo à toa
Ya estoy quedándome libre, tengo tiempo de sobra
Eu sei que ultimamente o nosso tempo voa
Sé que últimamente nuestro tiempo vuela
Parece até que a gente nunca se enjoa
Parece que nunca nos cansamos
É tão gostoso o jeito que a gente soa dentro do meu quarto
Es tan agradable la forma en que sonamos dentro de mi habitación
Eu 'to apaixonado
Estoy enamorado
Sem nada pra dizer, eu 'to pensando alto
Sin nada que decir, estoy pensando en voz alta
E olha que você já pode descer desse salto
Y mira que ya puedes bajar de esos tacones
Que eu desço do palco, então imagina
Que yo bajo del escenario, entonces imagina
Você toda suada, sem usar nada
Tú toda sudada, sin usar nada
Pra cobrir essa tua pele preta, esse teu cheiro bom
Para cubrir esa piel negra tuya, ese olor tuyo tan bueno
Nossa, que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Dios, qué olor tan bueno (ay, ay, ay, ay, ay)
Oh, eu não queria falar de amor (não, não, não)
Oh, no quería hablar de amor (no, no, no)
Mas se o coração não aguenta mais dor (ah, ah, ah)
Pero si el corazón no aguanta más dolor (ah, ah, ah)
Aumenta esse volume, por favor (por favor)
Sube ese volumen, por favor (por favor)
Pelo amor de Deus
Por el amor de Dios
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah)
Oh, no quería hablar de amor (ah, ah, ah)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Pero justo en ese momento ella volvió, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Yo con los brazos abiertos, Cristo Redentor (Joven, Joven, eh)
Ontem eu passei na rua dela
Ayer pasé por su calle
Apoiada na janela, ela pensava em mim, hã
Apoyada en la ventana, ella pensaba en mí, eh
Será que se eu cantar no ouvido dela
¿Será que si le canto al oído
Ela perdoa o fato de eu nunca 'tá aqui? (Ah, ah, ah)
Ella perdona el hecho de que nunca estoy aquí? (Ah, ah, ah)
Olha que vida boa (hã, hã)
Mira qué vida buena (eh, eh)
Eu e você, nenhuma outra pessoa (não, não, não)
Tú y yo, ninguna otra persona (no, no, no)
Disse que queria mais de mim (mais de mim)
Dijo que quería más de mí (más de mí)
E eu te querendo aqui (hã)
Y yo te queriendo aquí (eh)
Pensando em formas pra deixar de imaginar (imaginar)
Pensando en formas para dejar de imaginar (imaginar)
Você toda suada (yeah), sem usar nada (hã)
Tú toda sudada (sí), sin usar nada (eh)
Pra cobrir essa tua pele preta, e esse teu cheiro bom
Para cubrir esa piel negra tuya, y ese olor tuyo tan bueno
Nossa que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Dios, qué olor tan bueno (ay, ay, ay, ay, ay)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, no quería hablar de amor
Mas se o coração não aguenta mais dor
Pero si el corazón no aguanta más dolor
Aumenta esse volume, por favor (por favor, por favor)
Sube ese volumen, por favor (por favor, por favor)
Pelo amor de Deus (pelo amor, pelo amor)
Por el amor de Dios (por el amor, por el amor)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, no quería hablar de amor
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Pero justo en ese momento ella volvió, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Yo con los brazos abiertos, Cristo Redentor (Joven, Joven, eh)
Oh, eu não queria falar de amor (uh, ah, ah, ah)
Oh, no quería hablar de amor (uh, ah, ah, ah)
Mas se o coração não aguenta mais dor (oh, oh, oh)
Pero si el corazón no aguanta más dolor (oh, oh, oh)
Aumenta esse volume, por favor (oh, oh)
Sube ese volumen, por favor (oh, oh)
Pelo amor de Deus (de Deus)
Por el amor de Dios (de Dios)
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah) (não, não, não)
Oh, no quería hablar de amor (ah, ah, ah) (no, no, no)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh (ela voltou, ela voltou)
Pero justo en ese momento ella volvió, oh, oh, oh, oh (ella volvió, ella volvió)
Eu de braços abertos, Cristo Redentor
Yo con los brazos abiertos, Cristo Redentor
Esse é o jovem Carlo, cria da tijuca
Este es el joven Carlo, criado en Tijuca
Não abaixa a cabeça pra nenhum filha da (ahm)
No baja la cabeza ante ningún hijo de (ahm)
E pode vim, o Jovem Carlos é brabo
Y puede venir, el Joven Carlos es bravo
O menor vai do R&B ao pagodão descolado
El menor va del R&B al pagode desenfadado
(Uh-uh-uh, uh-uh) Jovem, uh, uh, uh, uh-uh
(Uh-uh-uh, uh-uh) Jeune, uh, uh, uh, uh-uh
Jovem, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jeune, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jovem Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Jeune Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jovem (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jeune (uh-uh-uh, uh-uh)
Olha que coisa boa
Regarde quelle bonne chose
Já 'to ficando livre, eu tenho tempo à toa
Je suis déjà en train de me libérer, j'ai du temps à perdre
Eu sei que ultimamente o nosso tempo voa
Je sais qu'en ce moment notre temps s'envole
Parece até que a gente nunca se enjoa
On dirait même qu'on ne se lasse jamais
É tão gostoso o jeito que a gente soa dentro do meu quarto
C'est tellement agréable la façon dont on sonne dans ma chambre
Eu 'to apaixonado
Je suis amoureux
Sem nada pra dizer, eu 'to pensando alto
Sans rien à dire, je pense à haute voix
E olha que você já pode descer desse salto
Et regarde, tu peux déjà descendre de ces talons
Que eu desço do palco, então imagina
Que je descends de la scène, alors imagine
Você toda suada, sem usar nada
Toi toute en sueur, sans rien porter
Pra cobrir essa tua pele preta, esse teu cheiro bom
Pour couvrir ta peau noire, cette bonne odeur
Nossa, que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, quelle bonne odeur (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor (não, não, não)
Oh, je ne voulais pas parler d'amour (non, non, non)
Mas se o coração não aguenta mais dor (ah, ah, ah)
Mais si le cœur ne supporte plus la douleur (ah, ah, ah)
Aumenta esse volume, por favor (por favor)
Augmente ce volume, s'il te plaît (s'il te plaît)
Pelo amor de Deus
Au nom de Dieu
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah)
Oh, je ne voulais pas parler d'amour (ah, ah, ah)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Mais juste à ce moment, elle est revenue, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Moi les bras ouverts, Christ Rédempteur (Jeune, Jeune, hã)
Ontem eu passei na rua dela
Hier, je suis passé dans sa rue
Apoiada na janela, ela pensava em mim, hã
Appuyée à la fenêtre, elle pensait à moi, hã
Será que se eu cantar no ouvido dela
Est-ce que si je chante à son oreille
Ela perdoa o fato de eu nunca 'tá aqui? (Ah, ah, ah)
Elle pardonnera le fait que je ne suis jamais là ? (Ah, ah, ah)
Olha que vida boa (hã, hã)
Regarde quelle bonne vie (hã, hã)
Eu e você, nenhuma outra pessoa (não, não, não)
Toi et moi, personne d'autre (non, non, non)
Disse que queria mais de mim (mais de mim)
Elle a dit qu'elle voulait plus de moi (plus de moi)
E eu te querendo aqui (hã)
Et moi je te veux ici (hã)
Pensando em formas pra deixar de imaginar (imaginar)
Penser à des façons d'arrêter d'imaginer (imaginer)
Você toda suada (yeah), sem usar nada (hã)
Toi toute en sueur (ouais), sans rien porter (hã)
Pra cobrir essa tua pele preta, e esse teu cheiro bom
Pour couvrir ta peau noire, et cette bonne odeur
Nossa que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, quelle bonne odeur (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, je ne voulais pas parler d'amour
Mas se o coração não aguenta mais dor
Mais si le cœur ne supporte plus la douleur
Aumenta esse volume, por favor (por favor, por favor)
Augmente ce volume, s'il te plaît (s'il te plaît, s'il te plaît)
Pelo amor de Deus (pelo amor, pelo amor)
Au nom de Dieu (au nom de l'amour, au nom de l'amour)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, je ne voulais pas parler d'amour
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Mais juste à ce moment, elle est revenue, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Moi les bras ouverts, Christ Rédempteur (Jeune, Jeune, hã)
Oh, eu não queria falar de amor (uh, ah, ah, ah)
Oh, je ne voulais pas parler d'amour (uh, ah, ah, ah)
Mas se o coração não aguenta mais dor (oh, oh, oh)
Mais si le cœur ne supporte plus la douleur (oh, oh, oh)
Aumenta esse volume, por favor (oh, oh)
Augmente ce volume, s'il te plaît (oh, oh)
Pelo amor de Deus (de Deus)
Au nom de Dieu (de Dieu)
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah) (não, não, não)
Oh, je ne voulais pas parler d'amour (ah, ah, ah) (non, non, non)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh (ela voltou, ela voltou)
Mais juste à ce moment, elle est revenue, oh, oh, oh, oh (elle est revenue, elle est revenue)
Eu de braços abertos, Cristo Redentor
Moi les bras ouverts, Christ Rédempteur
Esse é o jovem Carlo, cria da tijuca
C'est le jeune Carlo, né à Tijuca
Não abaixa a cabeça pra nenhum filha da (ahm)
Il ne baisse pas la tête pour aucun fils de (ahm)
E pode vim, o Jovem Carlos é brabo
Et il peut venir, le Jeune Carlos est féroce
O menor vai do R&B ao pagodão descolado
Le plus jeune va du R&B au pagode décontracté
(Uh-uh-uh, uh-uh) Jovem, uh, uh, uh, uh-uh
(Uh-uh-uh, uh-uh) Giovane, uh, uh, uh, uh-uh
Jovem, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Giovane, uh, uh, uh, ah-ah (uh-uh-uh, uh-uh)
Jovem Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Giovane Carlos (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Jovem (uh-uh-uh, uh-uh)
Ahm, Giovane (uh-uh-uh, uh-uh)
Olha que coisa boa
Guarda che cosa buona
Já 'to ficando livre, eu tenho tempo à toa
Sto diventando libero, ho tempo da perdere
Eu sei que ultimamente o nosso tempo voa
So che ultimamente il nostro tempo vola
Parece até que a gente nunca se enjoa
Sembra che non ci stanchiamo mai
É tão gostoso o jeito que a gente soa dentro do meu quarto
È così piacevole il modo in cui suoniamo nella mia stanza
Eu 'to apaixonado
Sono innamorato
Sem nada pra dizer, eu 'to pensando alto
Senza nulla da dire, sto pensando ad alta voce
E olha que você já pode descer desse salto
E guarda che puoi già scendere da quel tacco
Que eu desço do palco, então imagina
Che io scendo dal palco, quindi immagina
Você toda suada, sem usar nada
Tu tutta sudata, senza indossare nulla
Pra cobrir essa tua pele preta, esse teu cheiro bom
Per coprire la tua pelle nera, quel tuo buon odore
Nossa, que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Mamma mia, che buon odore (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor (não, não, não)
Oh, non volevo parlare d'amore (no, no, no)
Mas se o coração não aguenta mais dor (ah, ah, ah)
Ma se il cuore non sopporta più il dolore (ah, ah, ah)
Aumenta esse volume, por favor (por favor)
Alza il volume, per favore (per favore)
Pelo amor de Deus
Per l'amore di Dio
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah)
Oh, non volevo parlare d'amore (ah, ah, ah)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Ma proprio in questo momento lei è tornata, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Io a braccia aperte, Cristo Redentore (Giovane, Giovane, hã)
Ontem eu passei na rua dela
Ieri sono passato per la sua strada
Apoiada na janela, ela pensava em mim, hã
Appoggiata alla finestra, pensava a me, hã
Será que se eu cantar no ouvido dela
Chissà se se le canto all'orecchio
Ela perdoa o fato de eu nunca 'tá aqui? (Ah, ah, ah)
Lei perdonerà il fatto che non sono mai qui? (Ah, ah, ah)
Olha que vida boa (hã, hã)
Guarda che bella vita (hã, hã)
Eu e você, nenhuma outra pessoa (não, não, não)
Io e te, nessun'altra persona (no, no, no)
Disse que queria mais de mim (mais de mim)
Ha detto che voleva di più da me (di più da me)
E eu te querendo aqui (hã)
E io ti voglio qui (hã)
Pensando em formas pra deixar de imaginar (imaginar)
Pensando a modi per smettere di immaginare (immaginare)
Você toda suada (yeah), sem usar nada (hã)
Tu tutta sudata (yeah), senza indossare nulla (hã)
Pra cobrir essa tua pele preta, e esse teu cheiro bom
Per coprire la tua pelle nera, e quel tuo buon odore
Nossa que cheiro bom (ai, ai, ai, ai, ai)
Mamma mia, che buon odore (ai, ai, ai, ai, ai)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, non volevo parlare d'amore
Mas se o coração não aguenta mais dor
Ma se il cuore non sopporta più il dolore
Aumenta esse volume, por favor (por favor, por favor)
Alza il volume, per favore (per favore, per favore)
Pelo amor de Deus (pelo amor, pelo amor)
Per l'amore di Dio (per l'amore, per l'amore)
Oh, eu não queria falar de amor
Oh, non volevo parlare d'amore
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh
Ma proprio in questo momento lei è tornata, oh, oh, oh, oh
Eu de braços abertos, Cristo Redentor (Jovem, Jovem, hã)
Io a braccia aperte, Cristo Redentore (Giovane, Giovane, hã)
Oh, eu não queria falar de amor (uh, ah, ah, ah)
Oh, non volevo parlare d'amore (uh, ah, ah, ah)
Mas se o coração não aguenta mais dor (oh, oh, oh)
Ma se il cuore non sopporta più il dolore (oh, oh, oh)
Aumenta esse volume, por favor (oh, oh)
Alza il volume, per favore (oh, oh)
Pelo amor de Deus (de Deus)
Per l'amore di Dio (di Dio)
Oh, eu não queria falar de amor (ah, ah, ah) (não, não, não)
Oh, non volevo parlare d'amore (ah, ah, ah) (no, no, no)
Só que bem nesse momento ela voltou, oh, oh, oh, oh (ela voltou, ela voltou)
Ma proprio in questo momento lei è tornata, oh, oh, oh, oh (è tornata, è tornata)
Eu de braços abertos, Cristo Redentor
Io a braccia aperte, Cristo Redentore
Esse é o jovem Carlo, cria da tijuca
Questo è il giovane Carlo, cresciuto a Tijuca
Não abaixa a cabeça pra nenhum filha da (ahm)
Non abbassa la testa per nessuno (ahm)
E pode vim, o Jovem Carlos é brabo
E può venire, il Giovane Carlos è forte
O menor vai do R&B ao pagodão descolado
Il più giovane passa dal R&B al pagode rilassato

Wissenswertes über das Lied Eu Não Queria Falar de Amor von Luccas Carlos

Wann wurde das Lied “Eu Não Queria Falar de Amor” von Luccas Carlos veröffentlicht?
Das Lied Eu Não Queria Falar de Amor wurde im Jahr 2022, auf dem Album “​​jovemCARLOS” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eu Não Queria Falar de Amor” von Luccas Carlos komponiert?
Das Lied “Eu Não Queria Falar de Amor” von Luccas Carlos wurde von Hodari, Vitao, Douglas Moda, Luccas De Oliveria Carlos, Luciano Scalercio komponiert.

Beliebteste Lieder von Luccas Carlos

Andere Künstler von Hip Hop/Rap