7 e 40

Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol

Liedtexte Übersetzung

Mi sono informato
C'è un treno che parte alle sette e quaranta
Non hai molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
La chiave, ricorda che è sempre lì, lì sulla finestra
E nel far le valigie ricordati di non scordare
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
E ora basta non stare più qui
Ti rendi conto anche tu
Che noi soffriamo di più
Ogni istante che passa di più, no, non piangere

Presto, presto
Presto, presto (yeah)
Presto, presto, vai

Da un minuto sei partita e sono solo
Sono strano e non capisco cosa c'è
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
Forse è solo suggestione
O paura o chissà che
È possibile che abbia fin da ora gi bisogno di te

Mi sono informato c'è un volo che parte alle otto e cinquanta
Non ho molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
La chiave l'hai messa senz'altro lì, lì sulla finestra
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
Con l'aereo in un ora son lì
E poi di corsa un tassì, yeah
Sono certo così
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere

Presto presto
Presto, presto (yeah)
Presto, presto, vai nanananana
Presto presto e
Presto presto e
Presto presto, fai presto diridididididiri

Fai presto, più presto diridididididiri

Mi sono informato
Ich habe mich informiert
C'è un treno che parte alle sette e quaranta
Es gibt einen Zug, der um sieben vierzig abfährt
Non hai molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Du hast nicht viel Zeit, der Verkehr ist langsam zur Stoßzeit
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Zehn Minuten reichen dir, um nach Hause zu kommen, unser Zuhause
La chiave, ricorda che è sempre lì, lì sulla finestra
Der Schlüssel, erinnere dich, er ist immer dort, dort am Fenster
E nel far le valigie ricordati di non scordare
Und beim Kofferpacken vergiss nicht, etwas von dir mitzunehmen
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
Etwas, das mich an dich denken lässt
E ora basta non stare più qui
Und jetzt ist genug, bleib nicht mehr hier
Ti rendi conto anche tu
Du merkst es auch
Che noi soffriamo di più
Dass wir mehr leiden
Ogni istante che passa di più, no, non piangere
Jede Sekunde, die vergeht, nein, weine nicht
Presto, presto
Schnell, schnell
Presto, presto (yeah)
Schnell, schnell (yeah)
Presto, presto, vai
Schnell, schnell, geh
Da un minuto sei partita e sono solo
Du bist seit einer Minute weg und ich bin allein
Sono strano e non capisco cosa c'è
Ich bin seltsam und verstehe nicht, was los ist
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
Auf meinen Augen liegt seit einer Minute ein Schleier
Forse è solo suggestione
Vielleicht ist es nur Einbildung
O paura o chissà che
Oder Angst oder wer weiß was
È possibile che abbia fin da ora gi bisogno di te
Ist es möglich, dass ich dich schon jetzt brauche?
Mi sono informato c'è un volo che parte alle otto e cinquanta
Ich habe mich informiert, es gibt einen Flug, der um acht fünfzig abfährt
Non ho molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Ich habe nicht viel Zeit, der Verkehr ist zur Stoßzeit langsam
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Zehn Minuten reichen mir, um nach Hause zu kommen, unser Zuhause
La chiave l'hai messa senz'altro lì, lì sulla finestra
Den Schlüssel hast du sicher dort gelassen, dort am Fenster
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
Und beim Kofferpacken darf ich diesmal nicht vergessen
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
Eine Blume mitzunehmen, die ich dir jetzt kaufen will
Con l'aereo in un ora son lì
Mit dem Flugzeug bin ich in einer Stunde dort
E poi di corsa un tassì, yeah
Und dann schnell ein Taxi, yeah
Sono certo così
Ich bin mir sicher
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere
Wenn du mit dem Zug ankommst, siehst du mich, weine nicht
Presto presto
Schnell, schnell
Presto, presto (yeah)
Schnell, schnell (yeah)
Presto, presto, vai nanananana
Schnell, schnell, geh nanananana
Presto presto e
Schnell, schnell und
Presto presto e
Schnell, schnell und
Presto presto, fai presto diridididididiri
Schnell, schnell, mach schnell diridididididiri
Fai presto, più presto diridididididiri
Mach schnell, schneller diridididididiri
Mi sono informato
Eu me informei
C'è un treno che parte alle sette e quaranta
Há um trem que parte às sete e quarenta
Non hai molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Você não tem muito tempo, o tráfego é lento na hora do rush
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Dez minutos são suficientes para chegar em casa, a nossa
La chiave, ricorda che è sempre lì, lì sulla finestra
A chave, lembre-se que está sempre lá, lá na janela
E nel far le valigie ricordati di non scordare
E ao fazer as malas, lembre-se de não esquecer
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
Algo seu que me faça pensar em você
E ora basta non stare più qui
E agora chega, não fique mais aqui
Ti rendi conto anche tu
Você também percebe
Che noi soffriamo di più
Que sofremos mais
Ogni istante che passa di più, no, non piangere
A cada instante que passa, não, não chore
Presto, presto
Rápido, rápido
Presto, presto (yeah)
Rápido, rápido (yeah)
Presto, presto, vai
Rápido, rápido, vá
Da un minuto sei partita e sono solo
Faz um minuto que você partiu e estou sozinho
Sono strano e non capisco cosa c'è
Estou estranho e não entendo o que está acontecendo
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
Meus olhos estão cobertos desde um minuto atrás
Forse è solo suggestione
Talvez seja apenas sugestão
O paura o chissà che
Ou medo ou quem sabe o que
È possibile che abbia fin da ora gi bisogno di te
É possível que eu já esteja precisando de você
Mi sono informato c'è un volo che parte alle otto e cinquanta
Eu me informei, há um voo que parte às oito e cinquenta
Non ho molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Não tenho muito tempo, o tráfego é lento na hora do rush
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Dez minutos são suficientes para chegar em casa, a nossa
La chiave l'hai messa senz'altro lì, lì sulla finestra
Você certamente colocou a chave lá, lá na janela
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
E ao fazer as malas desta vez, não devo esquecer
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
De colocar uma flor que agora quero comprar para você
Con l'aereo in un ora son lì
Com o avião, estarei lá em uma hora
E poi di corsa un tassì, yeah
E então um táxi correndo, yeah
Sono certo così
Tenho certeza assim
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere
Quando você chegar de trem, você me verá, não chore
Presto presto
Rápido, rápido
Presto, presto (yeah)
Rápido, rápido (yeah)
Presto, presto, vai nanananana
Rápido, rápido, vá nanananana
Presto presto e
Rápido, rápido e
Presto presto e
Rápido, rápido e
Presto presto, fai presto diridididididiri
Rápido, rápido, vá rápido diridididididiri
Fai presto, più presto diridididididiri
Vá rápido, mais rápido diridididididiri
Mi sono informato
I have informed myself
C'è un treno che parte alle sette e quaranta
There's a train leaving at seven forty
Non hai molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
You don't have much time, the traffic is slow during rush hour
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Ten minutes are enough for you to get home, our home
La chiave, ricorda che è sempre lì, lì sulla finestra
The key, remember it's always there, there on the window
E nel far le valigie ricordati di non scordare
And when packing, remember not to forget
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
Something of yours that will make me think of you
E ora basta non stare più qui
And now enough, don't stay here anymore
Ti rendi conto anche tu
You realize it too
Che noi soffriamo di più
That we suffer more
Ogni istante che passa di più, no, non piangere
Every moment that passes, no, don't cry
Presto, presto
Hurry, hurry
Presto, presto (yeah)
Hurry, hurry (yeah)
Presto, presto, vai
Hurry, hurry, go
Da un minuto sei partita e sono solo
A minute ago you left and I'm alone
Sono strano e non capisco cosa c'è
I'm strange and I don't understand what's going on
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
A veil has fallen over my eyes a minute ago
Forse è solo suggestione
Maybe it's just suggestion
O paura o chissà che
Or fear or who knows what
È possibile che abbia fin da ora gi bisogno di te
Is it possible that I need you already
Mi sono informato c'è un volo che parte alle otto e cinquanta
I have informed myself there's a flight leaving at eight fifty
Non ho molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
I don't have much time, the traffic is slow during rush hour
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Ten minutes are enough for me to get home, our home
La chiave l'hai messa senz'altro lì, lì sulla finestra
You've definitely put the key there, there on the window
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
And when packing this time I must not forget
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
To put a flower that I want to buy you now
Con l'aereo in un ora son lì
With the plane in an hour I'm there
E poi di corsa un tassì, yeah
And then a quick taxi, yeah
Sono certo così
I'm sure this way
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere
When you arrive with the train you see me, don't cry
Presto presto
Hurry hurry
Presto, presto (yeah)
Hurry, hurry (yeah)
Presto, presto, vai nanananana
Hurry, hurry, go nanananana
Presto presto e
Hurry hurry and
Presto presto e
Hurry hurry and
Presto presto, fai presto diridididididiri
Hurry hurry, hurry up diridididididiri
Fai presto, più presto diridididididiri
Hurry up, faster diridididididiri
Mi sono informato
Me he informado
C'è un treno che parte alle sette e quaranta
Hay un tren que sale a las siete y cuarenta
Non hai molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
No tienes mucho tiempo, el tráfico es lento en hora punta
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Diez minutos son suficientes para llegar a casa, la nuestra
La chiave, ricorda che è sempre lì, lì sulla finestra
La llave, recuerda que siempre está allí, allí en la ventana
E nel far le valigie ricordati di non scordare
Y al hacer las maletas recuerda no olvidar
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
Algo tuyo que luego me haga pensar en ti
E ora basta non stare più qui
Y ahora basta, no te quedes aquí más
Ti rendi conto anche tu
Te das cuenta también
Che noi soffriamo di più
Que sufrimos más
Ogni istante che passa di più, no, non piangere
Cada instante que pasa más, no, no llores
Presto, presto
Pronto, pronto
Presto, presto (yeah)
Pronto, pronto (sí)
Presto, presto, vai
Pronto, pronto, ve
Da un minuto sei partita e sono solo
Hace un minuto que te fuiste y estoy solo
Sono strano e non capisco cosa c'è
Estoy extraño y no entiendo qué pasa
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
En mis ojos ha caído un velo desde hace un minuto
Forse è solo suggestione
Quizás es solo sugestión
O paura o chissà che
O miedo o quién sabe qué
È possibile che abbia fin da ora gi bisogno di te
Es posible que ya te necesite desde ahora
Mi sono informato c'è un volo che parte alle otto e cinquanta
Me he informado, hay un vuelo que sale a las ocho y cincuenta
Non ho molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
No tengo mucho tiempo, el tráfico es lento en hora punta
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Diez minutos son suficientes para llegar a casa, la nuestra
La chiave l'hai messa senz'altro lì, lì sulla finestra
Seguramente has dejado la llave allí, allí en la ventana
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
Y al hacer las maletas esta vez no debo olvidar
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
De poner una flor que ahora quiero comprarte
Con l'aereo in un ora son lì
Con el avión en una hora estoy allí
E poi di corsa un tassì, yeah
Y luego un taxi a toda prisa, sí
Sono certo così
Estoy seguro así
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere
Cuando llegues con el tren me ves, no llores
Presto presto
Pronto, pronto
Presto, presto (yeah)
Pronto, pronto (sí)
Presto, presto, vai nanananana
Pronto, pronto, ve nanananana
Presto presto e
Pronto, pronto y
Presto presto e
Pronto, pronto y
Presto presto, fai presto diridididididiri
Pronto, pronto, hazlo pronto diridididididiri
Fai presto, più presto diridididididiri
Hazlo pronto, más pronto diridididididiri
Mi sono informato
Je me suis renseigné
C'è un treno che parte alle sette e quaranta
Il y a un train qui part à sept heures quarante
Non hai molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Tu n'as pas beaucoup de temps, le trafic est lent aux heures de pointe
Ti bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Dix minutes te suffisent pour arriver à la maison, la nôtre
La chiave, ricorda che è sempre lì, lì sulla finestra
La clé, rappelle-toi qu'elle est toujours là, là sur la fenêtre
E nel far le valigie ricordati di non scordare
Et en faisant tes valises, n'oublie pas de ne pas oublier
Qualche cosa di tuo che a te poi mi faccia pensare
Quelque chose de toi qui me fera penser à toi
E ora basta non stare più qui
Et maintenant ça suffit, ne reste plus ici
Ti rendi conto anche tu
Tu te rends compte aussi
Che noi soffriamo di più
Que nous souffrons plus
Ogni istante che passa di più, no, non piangere
Chaque instant qui passe de plus, non, ne pleure pas
Presto, presto
Vite, vite
Presto, presto (yeah)
Vite, vite (ouais)
Presto, presto, vai
Vite, vite, vas-y
Da un minuto sei partita e sono solo
Tu es partie depuis une minute et je suis seul
Sono strano e non capisco cosa c'è
Je suis étrange et je ne comprends pas ce qui se passe
Sui miei occhi da un minuto è sceso un velo
Sur mes yeux, un voile est tombé depuis une minute
Forse è solo suggestione
Peut-être est-ce juste une suggestion
O paura o chissà che
Ou de la peur ou qui sait quoi
È possibile che abbia fin da ora gi bisogno di te
Est-il possible que j'aie besoin de toi dès maintenant
Mi sono informato c'è un volo che parte alle otto e cinquanta
Je me suis renseigné, il y a un vol qui part à huit heures cinquante
Non ho molto tempo il traffico è lento nell'ora di punta
Je n'ai pas beaucoup de temps, le trafic est lent aux heures de pointe
Mi bastano dieci minuti per giungere a casa, la nostra
Dix minutes me suffisent pour arriver à la maison, la nôtre
La chiave l'hai messa senz'altro lì, lì sulla finestra
Tu as sûrement mis la clé là, là sur la fenêtre
E nel far le valigie stavolta non devo scordare
Et en faisant mes valises cette fois, je ne dois pas oublier
Di mettere un fiore che adesso ti voglio comprare
De mettre une fleur que je veux t'acheter maintenant
Con l'aereo in un ora son lì
Avec l'avion, je suis là en une heure
E poi di corsa un tassì, yeah
Et puis un taxi en courant, ouais
Sono certo così
Je suis sûr ainsi
Quando arrivi col treno mi vedi, non piangere
Quand tu arrives avec le train, tu me vois, ne pleure pas
Presto presto
Vite vite
Presto, presto (yeah)
Vite, vite (ouais)
Presto, presto, vai nanananana
Vite, vite, vas-y nanananana
Presto presto e
Vite vite et
Presto presto e
Vite vite et
Presto presto, fai presto diridididididiri
Vite vite, fais vite diridididididiri
Fai presto, più presto diridididididiri
Fais vite, plus vite diridididididiri

Wissenswertes über das Lied 7 e 40 von Lucio Battisti

Auf welchen Alben wurde das Lied “7 e 40” von Lucio Battisti veröffentlicht?
Lucio Battisti hat das Lied auf den Alben “Lucio Battisti (blu)” im Jahr 1987 und “Emozioni” im Jahr 1995 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “7 e 40” von Lucio Battisti komponiert?
Das Lied “7 e 40” von Lucio Battisti wurde von Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol komponiert.

Beliebteste Lieder von Lucio Battisti

Andere Künstler von Pop