Anonima la casa
Anonima la gente
Anonimo anch'io
Un cane e ciak azione
All'improvviso un morso
Figlio mio
La frutta nel giardino, i panni nel catino
E lei, ore ed ore
Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa
Dieci anni maggiore
C'era lei
E cos'altro ancora?
Nascosti giù al fosso
Complice il sesso
A misurarsi
A masturbarsi un po'
L'impulso di uno scatto
La palla, io che batto
Che rete ho fatto
Sudore che diventa alloro
Amore mio, sei forte ti adoro
Fermarsi poi ad un tratto
Lottar col reggiseno
Che fai? Sei matto?
Il cambio ed il volante
Ma niente mi terrà distante
C'era lei
E cos'altro ancora?
Mi ha colto in flagrante
Io sono l'amante
Ragazzi, silenzio assoluto per carità
Parlando del passato
Mi sono raffreddato
Il lenzuolo dov'è andato?
Mi sembri un po' delusa
Oppure ti ho offesa?
Un goccio di benzina
A farlo riposare
Riparte il motore?
Su vieni a me vicina
Stasera ho ancora voglia di giocare
Anonima la casa
Anonym das Haus
Anonima la gente
Anonym die Leute
Anonimo anch'io
Auch ich bin anonym
Un cane e ciak azione
Ein Hund und Klappe, Aktion
All'improvviso un morso
Plötzlich ein Biss
Figlio mio
Mein Sohn
La frutta nel giardino, i panni nel catino
Die Früchte im Garten, die Wäsche im Becken
E lei, ore ed ore
Und sie, stundenlang
Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa
Die nackten Beine, das gerötete Gesicht und eine Schuld
Dieci anni maggiore
Zehn Jahre älter
C'era lei
Sie war da
E cos'altro ancora?
Und was noch?
Nascosti giù al fosso
Versteckt unten im Graben
Complice il sesso
Komplize der Sex
A misurarsi
Sich messen
A masturbarsi un po'
Sich ein wenig masturbieren
L'impulso di uno scatto
Der Impuls eines Sprungs
La palla, io che batto
Der Ball, ich schlage
Che rete ho fatto
Was für ein Netz habe ich gemacht
Sudore che diventa alloro
Schweiß, der zu Lorbeer wird
Amore mio, sei forte ti adoro
Meine Liebe, du bist stark, ich verehre dich
Fermarsi poi ad un tratto
Dann plötzlich aufhören
Lottar col reggiseno
Mit dem BH kämpfen
Che fai? Sei matto?
Was machst du? Bist du verrückt?
Il cambio ed il volante
Der Gangwechsel und das Lenkrad
Ma niente mi terrà distante
Aber nichts wird mich fernhalten
C'era lei
Sie war da
E cos'altro ancora?
Und was noch?
Mi ha colto in flagrante
Sie hat mich auf frischer Tat ertappt
Io sono l'amante
Ich bin der Liebhaber
Ragazzi, silenzio assoluto per carità
Jungs, absolute Stille bitte
Parlando del passato
Über die Vergangenheit sprechend
Mi sono raffreddato
Habe ich mich erkältet
Il lenzuolo dov'è andato?
Wo ist das Laken hin?
Mi sembri un po' delusa
Du scheinst ein wenig enttäuscht zu sein
Oppure ti ho offesa?
Oder habe ich dich beleidigt?
Un goccio di benzina
Ein Tropfen Benzin
A farlo riposare
Um ihn ruhen zu lassen
Riparte il motore?
Startet der Motor wieder?
Su vieni a me vicina
Komm zu mir herüber
Stasera ho ancora voglia di giocare
Heute Abend habe ich immer noch Lust zu spielen
Anonima la casa
Anônima a casa
Anonima la gente
Anônima as pessoas
Anonimo anch'io
Anônimo também eu
Un cane e ciak azione
Um cão e ação de claquete
All'improvviso un morso
De repente uma mordida
Figlio mio
Meu filho
La frutta nel giardino, i panni nel catino
A fruta no jardim, as roupas na bacia
E lei, ore ed ore
E ela, horas e horas
Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa
As pernas nuas, o rosto aceso e uma culpa
Dieci anni maggiore
Dez anos mais velha
C'era lei
Ela estava lá
E cos'altro ancora?
E o que mais ainda?
Nascosti giù al fosso
Escondidos no fosso
Complice il sesso
Cúmplice o sexo
A misurarsi
Medindo-se
A masturbarsi un po'
Masturbando-se um pouco
L'impulso di uno scatto
O impulso de um clique
La palla, io che batto
A bola, eu que bato
Che rete ho fatto
Que rede eu fiz
Sudore che diventa alloro
Suor que se torna louro
Amore mio, sei forte ti adoro
Meu amor, você é forte, eu te adoro
Fermarsi poi ad un tratto
Parar de repente
Lottar col reggiseno
Lutar com o sutiã
Che fai? Sei matto?
O que você está fazendo? Você está louco?
Il cambio ed il volante
A mudança e o volante
Ma niente mi terrà distante
Mas nada me manterá distante
C'era lei
Ela estava lá
E cos'altro ancora?
E o que mais ainda?
Mi ha colto in flagrante
Ela me pegou em flagrante
Io sono l'amante
Eu sou o amante
Ragazzi, silenzio assoluto per carità
Meninos, silêncio absoluto por favor
Parlando del passato
Falando do passado
Mi sono raffreddato
Eu esfriei
Il lenzuolo dov'è andato?
Onde foi parar o lençol?
Mi sembri un po' delusa
Você parece um pouco decepcionada
Oppure ti ho offesa?
Ou eu te ofendi?
Un goccio di benzina
Um pouco de gasolina
A farlo riposare
Para fazê-lo descansar
Riparte il motore?
O motor começa de novo?
Su vieni a me vicina
Venha perto de mim
Stasera ho ancora voglia di giocare
Esta noite eu ainda quero brincar
Anonima la casa
Anonymous the house
Anonima la gente
Anonymous the people
Anonimo anch'io
Anonymous me too
Un cane e ciak azione
A dog and clapperboard action
All'improvviso un morso
Suddenly a bite
Figlio mio
My son
La frutta nel giardino, i panni nel catino
The fruit in the garden, the clothes in the basin
E lei, ore ed ore
And her, hours and hours
Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa
Bare legs, a flushed face and a guilt
Dieci anni maggiore
Ten years older
C'era lei
She was there
E cos'altro ancora?
And what else?
Nascosti giù al fosso
Hidden down in the ditch
Complice il sesso
Sex as an accomplice
A misurarsi
To measure each other
A masturbarsi un po'
To masturbate a bit
L'impulso di uno scatto
The impulse of a shot
La palla, io che batto
The ball, I hit
Che rete ho fatto
What a net I made
Sudore che diventa alloro
Sweat that becomes laurel
Amore mio, sei forte ti adoro
My love, you're strong I adore you
Fermarsi poi ad un tratto
Then suddenly stop
Lottar col reggiseno
Struggle with the bra
Che fai? Sei matto?
What are you doing? Are you crazy?
Il cambio ed il volante
The gear and the steering wheel
Ma niente mi terrà distante
But nothing will keep me away
C'era lei
She was there
E cos'altro ancora?
And what else?
Mi ha colto in flagrante
She caught me red-handed
Io sono l'amante
I am the lover
Ragazzi, silenzio assoluto per carità
Guys, absolute silence please
Parlando del passato
Talking about the past
Mi sono raffreddato
I got cold
Il lenzuolo dov'è andato?
Where has the sheet gone?
Mi sembri un po' delusa
You seem a bit disappointed
Oppure ti ho offesa?
Or did I offend you?
Un goccio di benzina
A drop of gasoline
A farlo riposare
To let it rest
Riparte il motore?
Does the engine start again?
Su vieni a me vicina
Come closer to me
Stasera ho ancora voglia di giocare
Tonight I still want to play
Anonima la casa
Anónima la casa
Anonima la gente
Anónima la gente
Anonimo anch'io
Anónimo también yo
Un cane e ciak azione
Un perro y claqueta acción
All'improvviso un morso
De repente un mordisco
Figlio mio
Hijo mío
La frutta nel giardino, i panni nel catino
La fruta en el jardín, la ropa en el lavabo
E lei, ore ed ore
Y ella, horas y horas
Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa
Las piernas desnudas, el rostro encendido y una culpa
Dieci anni maggiore
Diez años mayor
C'era lei
Ella estaba allí
E cos'altro ancora?
¿Y qué más?
Nascosti giù al fosso
Escondidos en el foso
Complice il sesso
Cómplice el sexo
A misurarsi
Para medirse
A masturbarsi un po'
Para masturbarse un poco
L'impulso di uno scatto
El impulso de un disparo
La palla, io che batto
La pelota, yo que golpeo
Che rete ho fatto
Qué red he hecho
Sudore che diventa alloro
Sudor que se convierte en laurel
Amore mio, sei forte ti adoro
Amor mío, eres fuerte te adoro
Fermarsi poi ad un tratto
Detenerse de repente
Lottar col reggiseno
Luchar con el sujetador
Che fai? Sei matto?
¿Qué haces? ¿Estás loco?
Il cambio ed il volante
El cambio y el volante
Ma niente mi terrà distante
Pero nada me mantendrá lejos
C'era lei
Ella estaba allí
E cos'altro ancora?
¿Y qué más?
Mi ha colto in flagrante
Me ha pillado in fraganti
Io sono l'amante
Yo soy el amante
Ragazzi, silenzio assoluto per carità
Chicos, silencio absoluto por favor
Parlando del passato
Hablando del pasado
Mi sono raffreddato
Me he enfriado
Il lenzuolo dov'è andato?
¿Dónde ha ido la sábana?
Mi sembri un po' delusa
Pareces un poco decepcionada
Oppure ti ho offesa?
¿O te he ofendido?
Un goccio di benzina
Un poco de gasolina
A farlo riposare
Para hacerlo descansar
Riparte il motore?
¿Arranca el motor?
Su vieni a me vicina
Ven cerca de mí
Stasera ho ancora voglia di giocare
Esta noche todavía tengo ganas de jugar
Anonima la casa
Anonyme la maison
Anonima la gente
Anonyme les gens
Anonimo anch'io
Anonyme moi aussi
Un cane e ciak azione
Un chien et clap action
All'improvviso un morso
Soudain une morsure
Figlio mio
Mon fils
La frutta nel giardino, i panni nel catino
Les fruits dans le jardin, les vêtements dans le bassin
E lei, ore ed ore
Et elle, des heures et des heures
Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa
Les jambes nues, le visage allumé et une faute
Dieci anni maggiore
Dix ans de plus
C'era lei
Elle était là
E cos'altro ancora?
Et quoi d'autre encore ?
Nascosti giù al fosso
Cachés en bas du fossé
Complice il sesso
Complice le sexe
A misurarsi
Pour se mesurer
A masturbarsi un po'
Pour se masturber un peu
L'impulso di uno scatto
L'impulsion d'un clic
La palla, io che batto
La balle, moi qui frappe
Che rete ho fatto
Quel filet j'ai fait
Sudore che diventa alloro
La sueur qui devient laurier
Amore mio, sei forte ti adoro
Mon amour, tu es fort je t'adore
Fermarsi poi ad un tratto
S'arrêter soudainement
Lottar col reggiseno
Lutter avec le soutien-gorge
Che fai? Sei matto?
Qu'est-ce que tu fais ? Tu es fou ?
Il cambio ed il volante
Le changement et le volant
Ma niente mi terrà distante
Mais rien ne me tiendra à distance
C'era lei
Elle était là
E cos'altro ancora?
Et quoi d'autre encore ?
Mi ha colto in flagrante
Elle m'a pris en flagrant délit
Io sono l'amante
Je suis l'amant
Ragazzi, silenzio assoluto per carità
Les gars, un silence absolu s'il vous plaît
Parlando del passato
En parlant du passé
Mi sono raffreddato
Je me suis refroidi
Il lenzuolo dov'è andato?
Où est passé le drap ?
Mi sembri un po' delusa
Tu sembles un peu déçue
Oppure ti ho offesa?
Ou peut-être t'ai-je offensée ?
Un goccio di benzina
Une goutte d'essence
A farlo riposare
Pour le faire se reposer
Riparte il motore?
Le moteur redémarre-t-il ?
Su vieni a me vicina
Viens près de moi
Stasera ho ancora voglia di giocare
Ce soir, j'ai encore envie de jouer