AZNVR - Une minute de musique

Leo Lesage

Liedtexte Übersetzung

Aznavour
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
Quand je crie à la, à la bourre (à la bourre) (A-A)
J'mets les kich' à la bourse
AWA the mafia, my nigga (take me higher)

Woh, Aznavour (yeah) quand j'écris à la bourre, j'mets les kich' à la bourse
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
Des bêtises de Bucarest, sous la raie, douze barrettes
Resval, le boss final, j'arrive et tout s'arrête
J'troue ta veste, coupe ta tête, trouve la fête ou la bête (yeah)
Trouve la fête ou la bête (wah, yeah)

Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus (le malus)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus
La malice, j'écris dans la fontaine de la muse
Ton corps, un tableau, mérite d'être dans le musée (yeah, yeah)

Yah (brr) j'ai le Fanta, j'fais un mix comme d'hab'
J'prends des pics comme d'hab', pour la mif' comme d'hab' (pour la mif')
J'ai la lean comme d'hab, elle me fixe comme d'hab'
J'ai le style comme d'hab' (d'hab', d'hab', d'hab', d'hab')
Ruinart, Moët (wah)
Raffiné, pas mauvais, c'est pour ma Marilyn, c'est pour ma Diana
J'suis dans le gala, une chandelle en diamant (shine)
J'm'échappe, jamais l'Gucci s'détache de l'écharpe (Gucci)
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Baraude des bouquets (yeah, yeah)
Elle pleure, la plupart des hommes lui ont menti, espoir anéanti (espoir anéanti)
Espoir anéanti (espoir anéanti, espoir anéanti)

Dans la pilule de l'usine
Quand je meurs (je meurs) faites une minute de musique
Dans un nid, dans la pilule de l'usine
Si je meurs (si je meurs) faites une minute de musique

Barcelone coffee, Barcelone coffee (fly, fly) Barcelone coffee (fly)
Faut qu'on s'mette à l'abri, le poker et la triche
Le magicien m'a dit qu'on arrive, j'suis choisi
J'suis Néo, j'suis comme si j'étais dans la matrice
Une actrice m'envoie ses DM (ses DM, ses DM, ses DM)
Elle revient pour taper à la porte
Mes amis sont fortiches pour rattraper la Ford
Fils de, jamais s'faire rattraper d'nuit par la Ford
Jeune Vador, je t'agrippe de très loin par la force
Dans le classement (classement, yeah, flash, flash, flash, flash)
Dans le classement jusque devant (devant, waw)
Sur l'autoroute de 2.30
Faut une villa, piscine avec plus que deux chambres
T'es con, tu demandes si le temps court plus vite que le vent
On achète des Gucci et dans quarante-cinq ans, on revend (Gucci, Fendi)
R.E.S, j'suis dedans (dedans, j'suis dedans)
R.E.S, j'suis dedans
R.E.S, j'suis dedans (une minute de musique)
R.E.S, j'suis dedans (waow, si je pars)

La pilule de l'usine (la pilule de l'usine, yah)
Quand je meurs, faites une minute de musique (wah, wah, wah)
Dans un nid, dans la pilule de l'usine (wah)
Quand je meurs, allume-toi, faites une minute de musique

Resval, yeah, wah
(Take me higher) une minute de musique (de musique)
Si je meurs
(Take me higher) c'est pour la famille

(Take me higher)

(Take me higher)

(Take me higher)

(Take me higher)

Aznavour
Aznavour
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
Ja (ja, ja, ja) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
(Nimm mich höher) Aznavour (Aznavour)
Quand je crie à la, à la bourre (à la bourre) (A-A)
Wenn ich schreie, in Eile (in Eile) (A-A)
J'mets les kich' à la bourse
Ich bringe die Kich' zur Börse
AWA the mafia, my nigga (take me higher)
AWA die Mafia, mein Nigga (nimm mich höher)
Woh, Aznavour (yeah) quand j'écris à la bourre, j'mets les kich' à la bourse
Woh, Aznavour (ja) wenn ich in Eile schreibe, bringe ich die Kich' zur Börse
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
Das Mädchen, sie steht auf mich, aber nicht auf Liebe
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
Das Mädchen, sie steht auf mich, aber nicht auf Liebe
Des bêtises de Bucarest, sous la raie, douze barrettes
Dummheiten aus Bukarest, unter der Strähne, zwölf Klammern
Resval, le boss final, j'arrive et tout s'arrête
Resval, der Endboss, ich komme und alles hält an
J'troue ta veste, coupe ta tête, trouve la fête ou la bête (yeah)
Ich durchlöchere deine Jacke, schneide deinen Kopf ab, finde die Party oder das Biest (ja)
Trouve la fête ou la bête (wah, yeah)
Finde die Party oder das Biest (wah, ja)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus (le malus)
Nichts mehr in ihren Taschen, sie verstehen den Malus (den Malus)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus
Nichts mehr in ihren Taschen, sie verstehen den Malus
La malice, j'écris dans la fontaine de la muse
Die Bosheit, ich schreibe in den Brunnen der Muse
Ton corps, un tableau, mérite d'être dans le musée (yeah, yeah)
Dein Körper, ein Gemälde, verdient es, im Museum zu sein (ja, ja)
Yah (brr) j'ai le Fanta, j'fais un mix comme d'hab'
Jah (brr) ich habe das Fanta, ich mache einen Mix wie gewohnt
J'prends des pics comme d'hab', pour la mif' comme d'hab' (pour la mif')
Ich mache Fotos wie gewohnt, für die Familie wie gewohnt (für die Familie)
J'ai la lean comme d'hab, elle me fixe comme d'hab'
Ich habe den Lean wie gewohnt, sie starrt mich an wie gewohnt
J'ai le style comme d'hab' (d'hab', d'hab', d'hab', d'hab')
Ich habe den Stil wie gewohnt (gewohnt, gewohnt, gewohnt, gewohnt)
Ruinart, Moët (wah)
Ruinart, Moët (wah)
Raffiné, pas mauvais, c'est pour ma Marilyn, c'est pour ma Diana
Verfeinert, nicht schlecht, das ist für meine Marilyn, das ist für meine Diana
J'suis dans le gala, une chandelle en diamant (shine)
Ich bin auf dem Gala, eine Diamantkerze (shine)
J'm'échappe, jamais l'Gucci s'détache de l'écharpe (Gucci)
Ich entkomme, niemals löst sich das Gucci vom Schal (Gucci)
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Wir reißen die Blumensträuße ab, wir reißen die Blütenblätter ab
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Wir reißen die Blumensträuße ab, wir reißen die Blütenblätter ab
Baraude des bouquets (yeah, yeah)
Wir reißen die Blumensträuße ab (ja, ja)
Elle pleure, la plupart des hommes lui ont menti, espoir anéanti (espoir anéanti)
Sie weint, die meisten Männer haben sie belogen, Hoffnung zerstört (Hoffnung zerstört)
Espoir anéanti (espoir anéanti, espoir anéanti)
Hoffnung zerstört (Hoffnung zerstört, Hoffnung zerstört)
Dans la pilule de l'usine
In der Pille der Fabrik
Quand je meurs (je meurs) faites une minute de musique
Wenn ich sterbe (ich sterbe) macht eine Minute Musik
Dans un nid, dans la pilule de l'usine
In einem Nest, in der Pille der Fabrik
Si je meurs (si je meurs) faites une minute de musique
Wenn ich sterbe (wenn ich sterbe) macht eine Minute Musik
Barcelone coffee, Barcelone coffee (fly, fly) Barcelone coffee (fly)
Barcelona Kaffee, Barcelona Kaffee (fliegen, fliegen) Barcelona Kaffee (fliegen)
Faut qu'on s'mette à l'abri, le poker et la triche
Wir müssen uns in Sicherheit bringen, Poker und Betrug
Le magicien m'a dit qu'on arrive, j'suis choisi
Der Magier hat mir gesagt, dass wir ankommen, ich bin auserwählt
J'suis Néo, j'suis comme si j'étais dans la matrice
Ich bin Neo, ich bin als ob ich in der Matrix wäre
Une actrice m'envoie ses DM (ses DM, ses DM, ses DM)
Eine Schauspielerin schickt mir ihre DMs (ihre DMs, ihre DMs, ihre DMs)
Elle revient pour taper à la porte
Sie kommt zurück, um an die Tür zu klopfen
Mes amis sont fortiches pour rattraper la Ford
Meine Freunde sind stark genug, um den Ford einzuholen
Fils de, jamais s'faire rattraper d'nuit par la Ford
Sohn von, niemals nachts vom Ford eingeholt werden
Jeune Vador, je t'agrippe de très loin par la force
Junger Vader, ich packe dich von sehr weit weg mit der Macht
Dans le classement (classement, yeah, flash, flash, flash, flash)
In der Rangliste (Rangliste, ja, Blitz, Blitz, Blitz, Blitz)
Dans le classement jusque devant (devant, waw)
In der Rangliste bis ganz vorne (vorne, waw)
Sur l'autoroute de 2.30
Auf der Autobahn um 2.30
Faut une villa, piscine avec plus que deux chambres
Braucht eine Villa, Pool mit mehr als zwei Zimmern
T'es con, tu demandes si le temps court plus vite que le vent
Du bist dumm, du fragst, ob die Zeit schneller läuft als der Wind
On achète des Gucci et dans quarante-cinq ans, on revend (Gucci, Fendi)
Wir kaufen Gucci und in fünfundvierzig Jahren verkaufen wir wieder (Gucci, Fendi)
R.E.S, j'suis dedans (dedans, j'suis dedans)
R.E.S, ich bin drin (drin, ich bin drin)
R.E.S, j'suis dedans
R.E.S, ich bin drin
R.E.S, j'suis dedans (une minute de musique)
R.E.S, ich bin drin (eine Minute Musik)
R.E.S, j'suis dedans (waow, si je pars)
R.E.S, ich bin drin (waow, wenn ich gehe)
La pilule de l'usine (la pilule de l'usine, yah)
Die Pille der Fabrik (die Pille der Fabrik, jah)
Quand je meurs, faites une minute de musique (wah, wah, wah)
Wenn ich sterbe, macht eine Minute Musik (wah, wah, wah)
Dans un nid, dans la pilule de l'usine (wah)
In einem Nest, in der Pille der Fabrik (wah)
Quand je meurs, allume-toi, faites une minute de musique
Wenn ich sterbe, zündet euch an, macht eine Minute Musik
Resval, yeah, wah
Resval, ja, wah
(Take me higher) une minute de musique (de musique)
(Nimm mich höher) eine Minute Musik (Musik)
Si je meurs
Wenn ich sterbe
(Take me higher) c'est pour la famille
(Nimm mich höher) das ist für die Familie
(Take me higher)
(Nimm mich höher)
(Take me higher)
(Nimm mich höher)
(Take me higher)
(Nimm mich höher)
(Take me higher)
(Nimm mich höher)
Aznavour
Aznavour
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
Sim (sim, sim, sim) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
(Leve-me mais alto) Aznavour (Aznavour)
Quand je crie à la, à la bourre (à la bourre) (A-A)
Quando eu grito à, à pressa (à pressa) (A-A)
J'mets les kich' à la bourse
Eu coloco as coisas na bolsa
AWA the mafia, my nigga (take me higher)
AWA a máfia, meu mano (leve-me mais alto)
Woh, Aznavour (yeah) quand j'écris à la bourre, j'mets les kich' à la bourse
Woh, Aznavour (sim) quando eu escrevo com pressa, eu coloco as coisas na bolsa
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
A garota, ela me curte mas não curte o amor
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
A garota, ela me curte mas não curte o amor
Des bêtises de Bucarest, sous la raie, douze barrettes
Bobagens de Bucareste, sob a risca, doze barras
Resval, le boss final, j'arrive et tout s'arrête
Resval, o chefe final, eu chego e tudo para
J'troue ta veste, coupe ta tête, trouve la fête ou la bête (yeah)
Eu furo seu casaco, corto sua cabeça, encontro a festa ou a fera (sim)
Trouve la fête ou la bête (wah, yeah)
Encontro a festa ou a fera (wah, sim)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus (le malus)
Nada mais em seus bolsos, eles entendem o malus (o malus)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus
Nada mais em seus bolsos, eles entendem o malus
La malice, j'écris dans la fontaine de la muse
A malícia, eu escrevo na fonte da musa
Ton corps, un tableau, mérite d'être dans le musée (yeah, yeah)
Seu corpo, uma pintura, merece estar no museu (sim, sim)
Yah (brr) j'ai le Fanta, j'fais un mix comme d'hab'
Yah (brr) eu tenho o Fanta, eu faço um mix como de costume
J'prends des pics comme d'hab', pour la mif' comme d'hab' (pour la mif')
Eu levo pancadas como de costume, para a família como de costume (para a família)
J'ai la lean comme d'hab, elle me fixe comme d'hab'
Eu tenho a lean como de costume, ela me encara como de costume
J'ai le style comme d'hab' (d'hab', d'hab', d'hab', d'hab')
Eu tenho o estilo como de costume (de costume, de costume, de costume, de costume)
Ruinart, Moët (wah)
Ruinart, Moët (wah)
Raffiné, pas mauvais, c'est pour ma Marilyn, c'est pour ma Diana
Refinado, não ruim, é para minha Marilyn, é para minha Diana
J'suis dans le gala, une chandelle en diamant (shine)
Eu estou no gala, uma vela de diamante (brilho)
J'm'échappe, jamais l'Gucci s'détache de l'écharpe (Gucci)
Eu escapo, nunca o Gucci se solta do cachecol (Gucci)
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Passeando pelos buquês, arrancamos as pétalas
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Passeando pelos buquês, arrancamos as pétalas
Baraude des bouquets (yeah, yeah)
Passeando pelos buquês (sim, sim)
Elle pleure, la plupart des hommes lui ont menti, espoir anéanti (espoir anéanti)
Ela chora, a maioria dos homens mentiu para ela, esperança aniquilada (esperança aniquilada)
Espoir anéanti (espoir anéanti, espoir anéanti)
Esperança aniquilada (esperança aniquilada, esperança aniquilada)
Dans la pilule de l'usine
Na pílula da fábrica
Quand je meurs (je meurs) faites une minute de musique
Quando eu morro (eu morro) façam um minuto de música
Dans un nid, dans la pilule de l'usine
Em um ninho, na pílula da fábrica
Si je meurs (si je meurs) faites une minute de musique
Se eu morrer (se eu morrer) façam um minuto de música
Barcelone coffee, Barcelone coffee (fly, fly) Barcelone coffee (fly)
Café de Barcelona, Café de Barcelona (voar, voar) Café de Barcelona (voar)
Faut qu'on s'mette à l'abri, le poker et la triche
Precisamos nos proteger, o pôquer e a trapaça
Le magicien m'a dit qu'on arrive, j'suis choisi
O mágico me disse que estamos chegando, eu fui escolhido
J'suis Néo, j'suis comme si j'étais dans la matrice
Eu sou Neo, eu sou como se estivesse na matriz
Une actrice m'envoie ses DM (ses DM, ses DM, ses DM)
Uma atriz me envia suas DM (suas DM, suas DM, suas DM)
Elle revient pour taper à la porte
Ela volta para bater na porta
Mes amis sont fortiches pour rattraper la Ford
Meus amigos são fortes para pegar o Ford
Fils de, jamais s'faire rattraper d'nuit par la Ford
Filho de, nunca ser pego à noite pelo Ford
Jeune Vador, je t'agrippe de très loin par la force
Jovem Vader, eu te agarro de muito longe com a força
Dans le classement (classement, yeah, flash, flash, flash, flash)
No ranking (ranking, sim, flash, flash, flash, flash)
Dans le classement jusque devant (devant, waw)
No ranking até a frente (frente, waw)
Sur l'autoroute de 2.30
Na autoestrada de 2.30
Faut une villa, piscine avec plus que deux chambres
Precisa de uma villa, piscina com mais de dois quartos
T'es con, tu demandes si le temps court plus vite que le vent
Você é bobo, você pergunta se o tempo corre mais rápido que o vento
On achète des Gucci et dans quarante-cinq ans, on revend (Gucci, Fendi)
Compramos Gucci e em quarenta e cinco anos, revendemos (Gucci, Fendi)
R.E.S, j'suis dedans (dedans, j'suis dedans)
R.E.S, eu estou dentro (dentro, eu estou dentro)
R.E.S, j'suis dedans
R.E.S, eu estou dentro
R.E.S, j'suis dedans (une minute de musique)
R.E.S, eu estou dentro (um minuto de música)
R.E.S, j'suis dedans (waow, si je pars)
R.E.S, eu estou dentro (waow, se eu for)
La pilule de l'usine (la pilule de l'usine, yah)
A pílula da fábrica (a pílula da fábrica, yah)
Quand je meurs, faites une minute de musique (wah, wah, wah)
Quando eu morro, façam um minuto de música (wah, wah, wah)
Dans un nid, dans la pilule de l'usine (wah)
Em um ninho, na pílula da fábrica (wah)
Quand je meurs, allume-toi, faites une minute de musique
Quando eu morro, acenda-se, façam um minuto de música
Resval, yeah, wah
Resval, sim, wah
(Take me higher) une minute de musique (de musique)
(Leve-me mais alto) um minuto de música (de música)
Si je meurs
Se eu morrer
(Take me higher) c'est pour la famille
(Leve-me mais alto) é para a família
(Take me higher)
(Leve-me mais alto)
(Take me higher)
(Leve-me mais alto)
(Take me higher)
(Leve-me mais alto)
(Take me higher)
(Leve-me mais alto)
Aznavour
Aznavour
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
Quand je crie à la, à la bourre (à la bourre) (A-A)
When I shout at the, at the rush (at the rush) (A-A)
J'mets les kich' à la bourse
I put the kich' in the stock market
AWA the mafia, my nigga (take me higher)
AWA the mafia, my nigga (take me higher)
Woh, Aznavour (yeah) quand j'écris à la bourre, j'mets les kich' à la bourse
Woh, Aznavour (yeah) when I write in a hurry, I put the kich' in the stock market
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
The girl, she likes me but does not like love
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
The girl, she likes me but does not like love
Des bêtises de Bucarest, sous la raie, douze barrettes
Nonsense from Bucharest, under the line, twelve bars
Resval, le boss final, j'arrive et tout s'arrête
Resval, the final boss, I arrive and everything stops
J'troue ta veste, coupe ta tête, trouve la fête ou la bête (yeah)
I pierce your jacket, cut your head, find the party or the beast (yeah)
Trouve la fête ou la bête (wah, yeah)
Find the party or the beast (wah, yeah)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus (le malus)
Nothing left in their pockets, they understand the penalty (the penalty)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus
Nothing left in their pockets, they understand the penalty
La malice, j'écris dans la fontaine de la muse
The malice, I write in the fountain of the muse
Ton corps, un tableau, mérite d'être dans le musée (yeah, yeah)
Your body, a painting, deserves to be in the museum (yeah, yeah)
Yah (brr) j'ai le Fanta, j'fais un mix comme d'hab'
Yah (brr) I have the Fanta, I make a mix as usual
J'prends des pics comme d'hab', pour la mif' comme d'hab' (pour la mif')
I take pics as usual, for the fam' as usual (for the fam')
J'ai la lean comme d'hab, elle me fixe comme d'hab'
I have the lean as usual, she stares at me as usual
J'ai le style comme d'hab' (d'hab', d'hab', d'hab', d'hab')
I have the style as usual (usual, usual, usual, usual)
Ruinart, Moët (wah)
Ruinart, Moët (wah)
Raffiné, pas mauvais, c'est pour ma Marilyn, c'est pour ma Diana
Refined, not bad, it's for my Marilyn, it's for my Diana
J'suis dans le gala, une chandelle en diamant (shine)
I'm in the gala, a diamond candle (shine)
J'm'échappe, jamais l'Gucci s'détache de l'écharpe (Gucci)
I escape, the Gucci never detaches from the scarf (Gucci)
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Wandering bouquets, we tear off the petals
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Wandering bouquets, we tear off the petals
Baraude des bouquets (yeah, yeah)
Wandering bouquets (yeah, yeah)
Elle pleure, la plupart des hommes lui ont menti, espoir anéanti (espoir anéanti)
She cries, most men have lied to her, hope destroyed (hope destroyed)
Espoir anéanti (espoir anéanti, espoir anéanti)
Hope destroyed (hope destroyed, hope destroyed)
Dans la pilule de l'usine
In the pill of the factory
Quand je meurs (je meurs) faites une minute de musique
When I die (I die) make a minute of music
Dans un nid, dans la pilule de l'usine
In a nest, in the pill of the factory
Si je meurs (si je meurs) faites une minute de musique
If I die (if I die) make a minute of music
Barcelone coffee, Barcelone coffee (fly, fly) Barcelone coffee (fly)
Barcelona coffee, Barcelona coffee (fly, fly) Barcelona coffee (fly)
Faut qu'on s'mette à l'abri, le poker et la triche
We need to take shelter, poker and cheating
Le magicien m'a dit qu'on arrive, j'suis choisi
The magician told me we're coming, I'm chosen
J'suis Néo, j'suis comme si j'étais dans la matrice
I'm Neo, I'm as if I was in the matrix
Une actrice m'envoie ses DM (ses DM, ses DM, ses DM)
An actress sends me her DMs (her DMs, her DMs, her DMs)
Elle revient pour taper à la porte
She comes back to knock on the door
Mes amis sont fortiches pour rattraper la Ford
My friends are strong to catch up with the Ford
Fils de, jamais s'faire rattraper d'nuit par la Ford
Son of, never get caught at night by the Ford
Jeune Vador, je t'agrippe de très loin par la force
Young Vader, I grab you from far away with the force
Dans le classement (classement, yeah, flash, flash, flash, flash)
In the ranking (ranking, yeah, flash, flash, flash, flash)
Dans le classement jusque devant (devant, waw)
In the ranking up to the front (front, wow)
Sur l'autoroute de 2.30
On the highway at 2.30
Faut une villa, piscine avec plus que deux chambres
Need a villa, pool with more than two rooms
T'es con, tu demandes si le temps court plus vite que le vent
You're stupid, you ask if time runs faster than the wind
On achète des Gucci et dans quarante-cinq ans, on revend (Gucci, Fendi)
We buy Gucci and in forty-five years, we resell (Gucci, Fendi)
R.E.S, j'suis dedans (dedans, j'suis dedans)
R.E.S, I'm in (in, I'm in)
R.E.S, j'suis dedans
R.E.S, I'm in
R.E.S, j'suis dedans (une minute de musique)
R.E.S, I'm in (a minute of music)
R.E.S, j'suis dedans (waow, si je pars)
R.E.S, I'm in (wow, if I leave)
La pilule de l'usine (la pilule de l'usine, yah)
The pill of the factory (the pill of the factory, yah)
Quand je meurs, faites une minute de musique (wah, wah, wah)
When I die, make a minute of music (wah, wah, wah)
Dans un nid, dans la pilule de l'usine (wah)
In a nest, in the pill of the factory (wah)
Quand je meurs, allume-toi, faites une minute de musique
When I die, light up, make a minute of music
Resval, yeah, wah
Resval, yeah, wah
(Take me higher) une minute de musique (de musique)
(Take me higher) a minute of music (of music)
Si je meurs
If I die
(Take me higher) c'est pour la famille
(Take me higher) it's for the family
(Take me higher)
(Take me higher)
(Take me higher)
(Take me higher)
(Take me higher)
(Take me higher)
(Take me higher)
(Take me higher)
Aznavour
Aznavour
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
Sí (sí, sí, sí) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
(Llévame más alto) Aznavour (Aznavour)
Quand je crie à la, à la bourre (à la bourre) (A-A)
Cuando grito a la, a la prisa (a la prisa) (A-A)
J'mets les kich' à la bourse
Pongo las kich' en la bolsa
AWA the mafia, my nigga (take me higher)
AWA la mafia, mi amigo (llévame más alto)
Woh, Aznavour (yeah) quand j'écris à la bourre, j'mets les kich' à la bourse
Woh, Aznavour (sí) cuando escribo a la prisa, pongo las kich' en la bolsa
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
La chica, ella me gusta pero no le gusta el amor
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
La chica, ella me gusta pero no le gusta el amor
Des bêtises de Bucarest, sous la raie, douze barrettes
Tonterías de Bucarest, bajo la raya, doce barras
Resval, le boss final, j'arrive et tout s'arrête
Resval, el jefe final, llego y todo se detiene
J'troue ta veste, coupe ta tête, trouve la fête ou la bête (yeah)
Agujereo tu chaqueta, corto tu cabeza, encuentra la fiesta o la bestia (sí)
Trouve la fête ou la bête (wah, yeah)
Encuentra la fiesta o la bestia (wah, sí)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus (le malus)
Nada más en sus bolsillos, entienden el malus (el malus)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus
Nada más en sus bolsillos, entienden el malus
La malice, j'écris dans la fontaine de la muse
La malicia, escribo en la fuente de la musa
Ton corps, un tableau, mérite d'être dans le musée (yeah, yeah)
Tu cuerpo, un cuadro, merece estar en el museo (sí, sí)
Yah (brr) j'ai le Fanta, j'fais un mix comme d'hab'
Yah (brr) tengo el Fanta, hago un mix como siempre
J'prends des pics comme d'hab', pour la mif' comme d'hab' (pour la mif')
Tomo fotos como siempre, para la familia como siempre (para la familia)
J'ai la lean comme d'hab, elle me fixe comme d'hab'
Tengo la lean como siempre, ella me mira como siempre
J'ai le style comme d'hab' (d'hab', d'hab', d'hab', d'hab')
Tengo el estilo como siempre (siempre, siempre, siempre, siempre)
Ruinart, Moët (wah)
Ruinart, Moët (wah)
Raffiné, pas mauvais, c'est pour ma Marilyn, c'est pour ma Diana
Refinado, no malo, es para mi Marilyn, es para mi Diana
J'suis dans le gala, une chandelle en diamant (shine)
Estoy en la gala, una vela de diamante (brillo)
J'm'échappe, jamais l'Gucci s'détache de l'écharpe (Gucci)
Escapo, nunca el Gucci se desprende de la bufanda (Gucci)
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Baraude de ramos, arrancamos los pétalos
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Baraude de ramos, arrancamos los pétalos
Baraude des bouquets (yeah, yeah)
Baraude de ramos (sí, sí)
Elle pleure, la plupart des hommes lui ont menti, espoir anéanti (espoir anéanti)
Ella llora, la mayoría de los hombres le han mentido, esperanza aniquilada (esperanza aniquilada)
Espoir anéanti (espoir anéanti, espoir anéanti)
Esperanza aniquilada (esperanza aniquilada, esperanza aniquilada)
Dans la pilule de l'usine
En la píldora de la fábrica
Quand je meurs (je meurs) faites une minute de musique
Cuando muero (muero) hagan un minuto de música
Dans un nid, dans la pilule de l'usine
En un nido, en la píldora de la fábrica
Si je meurs (si je meurs) faites une minute de musique
Si muero (si muero) hagan un minuto de música
Barcelone coffee, Barcelone coffee (fly, fly) Barcelone coffee (fly)
Café de Barcelona, café de Barcelona (vuela, vuela) café de Barcelona (vuela)
Faut qu'on s'mette à l'abri, le poker et la triche
Tenemos que ponernos a salvo, el póker y el engaño
Le magicien m'a dit qu'on arrive, j'suis choisi
El mago me dijo que llegamos, soy el elegido
J'suis Néo, j'suis comme si j'étais dans la matrice
Soy Neo, es como si estuviera en la matriz
Une actrice m'envoie ses DM (ses DM, ses DM, ses DM)
Una actriz me envía sus DM (sus DM, sus DM, sus DM)
Elle revient pour taper à la porte
Ella vuelve para golpear la puerta
Mes amis sont fortiches pour rattraper la Ford
Mis amigos son fuertes para alcanzar el Ford
Fils de, jamais s'faire rattraper d'nuit par la Ford
Hijo de, nunca dejarse alcanzar de noche por el Ford
Jeune Vador, je t'agrippe de très loin par la force
Joven Vader, te agarro desde muy lejos con la fuerza
Dans le classement (classement, yeah, flash, flash, flash, flash)
En la clasificación (clasificación, sí, flash, flash, flash, flash)
Dans le classement jusque devant (devant, waw)
En la clasificación hasta el frente (frente, waw)
Sur l'autoroute de 2.30
En la autopista de las 2.30
Faut une villa, piscine avec plus que deux chambres
Necesito una villa, piscina con más de dos habitaciones
T'es con, tu demandes si le temps court plus vite que le vent
Eres tonto, preguntas si el tiempo corre más rápido que el viento
On achète des Gucci et dans quarante-cinq ans, on revend (Gucci, Fendi)
Compramos Gucci y en cuarenta y cinco años, revendemos (Gucci, Fendi)
R.E.S, j'suis dedans (dedans, j'suis dedans)
R.E.S, estoy dentro (dentro, estoy dentro)
R.E.S, j'suis dedans
R.E.S, estoy dentro
R.E.S, j'suis dedans (une minute de musique)
R.E.S, estoy dentro (un minuto de música)
R.E.S, j'suis dedans (waow, si je pars)
R.E.S, estoy dentro (waow, si me voy)
La pilule de l'usine (la pilule de l'usine, yah)
La píldora de la fábrica (la píldora de la fábrica, yah)
Quand je meurs, faites une minute de musique (wah, wah, wah)
Cuando muero, hagan un minuto de música (wah, wah, wah)
Dans un nid, dans la pilule de l'usine (wah)
En un nido, en la píldora de la fábrica (wah)
Quand je meurs, allume-toi, faites une minute de musique
Cuando muero, enciéndete, hagan un minuto de música
Resval, yeah, wah
Resval, sí, wah
(Take me higher) une minute de musique (de musique)
(Llévame más alto) un minuto de música (de música)
Si je meurs
Si muero
(Take me higher) c'est pour la famille
(Llévame más alto) es para la familia
(Take me higher)
(Llévame más alto)
(Take me higher)
(Llévame más alto)
(Take me higher)
(Llévame más alto)
(Take me higher)
(Llévame más alto)
Aznavour
Aznavour
Yeah (yeah, yeah, yeah) Aznavour (Aznavour)
Sì (sì, sì, sì) Aznavour (Aznavour)
(Take me higher) Aznavour (Aznavour)
(Portami più in alto) Aznavour (Aznavour)
Quand je crie à la, à la bourre (à la bourre) (A-A)
Quando grido alla, alla bourre (alla bourre) (A-A)
J'mets les kich' à la bourse
Metto i kich' alla borsa
AWA the mafia, my nigga (take me higher)
AWA la mafia, mio amico (portami più in alto)
Woh, Aznavour (yeah) quand j'écris à la bourre, j'mets les kich' à la bourse
Woh, Aznavour (sì) quando scrivo alla bourre, metto i kich' alla borsa
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
La ragazza, lei mi adora ma non adora l'amore
La fe-meu, elle me kiffe mais ne kiffe pas l'amour
La ragazza, lei mi adora ma non adora l'amore
Des bêtises de Bucarest, sous la raie, douze barrettes
Stupidaggini di Bucarest, sotto la riga, dodici barrette
Resval, le boss final, j'arrive et tout s'arrête
Resval, il boss finale, arrivo e tutto si ferma
J'troue ta veste, coupe ta tête, trouve la fête ou la bête (yeah)
Ti buco la giacca, taglio la testa, trova la festa o la bestia (sì)
Trouve la fête ou la bête (wah, yeah)
Trova la festa o la bestia (wah, sì)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus (le malus)
Non hanno più nulla nelle loro tasche, capiscono il malus (il malus)
Plus rien dans leurs poches, ils comprennent le malus
Non hanno più nulla nelle loro tasche, capiscono il malus
La malice, j'écris dans la fontaine de la muse
La malizia, scrivo nella fontana della musa
Ton corps, un tableau, mérite d'être dans le musée (yeah, yeah)
Il tuo corpo, un quadro, merita di essere in un museo (sì, sì)
Yah (brr) j'ai le Fanta, j'fais un mix comme d'hab'
Yah (brr) ho il Fanta, faccio un mix come al solito
J'prends des pics comme d'hab', pour la mif' comme d'hab' (pour la mif')
Prendo delle foto come al solito, per la famiglia come al solito (per la famiglia)
J'ai la lean comme d'hab, elle me fixe comme d'hab'
Ho la lean come al solito, lei mi fissa come al solito
J'ai le style comme d'hab' (d'hab', d'hab', d'hab', d'hab')
Ho lo stile come al solito (come al solito, come al solito, come al solito, come al solito)
Ruinart, Moët (wah)
Ruinart, Moët (wah)
Raffiné, pas mauvais, c'est pour ma Marilyn, c'est pour ma Diana
Raffinato, non cattivo, è per la mia Marilyn, è per la mia Diana
J'suis dans le gala, une chandelle en diamant (shine)
Sono al gala, una candela di diamanti (brilla)
J'm'échappe, jamais l'Gucci s'détache de l'écharpe (Gucci)
Mi sfuggo, mai il Gucci si stacca dalla sciarpa (Gucci)
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Giro dei bouquet, strappiamo i petali
Baraude des bouquets, on arrache les pétales
Giro dei bouquet, strappiamo i petali
Baraude des bouquets (yeah, yeah)
Giro dei bouquet (sì, sì)
Elle pleure, la plupart des hommes lui ont menti, espoir anéanti (espoir anéanti)
Lei piange, la maggior parte degli uomini le hanno mentito, speranza distrutta (speranza distrutta)
Espoir anéanti (espoir anéanti, espoir anéanti)
Speranza distrutta (speranza distrutta, speranza distrutta)
Dans la pilule de l'usine
Nella pillola della fabbrica
Quand je meurs (je meurs) faites une minute de musique
Quando muoio (muoio) fate un minuto di musica
Dans un nid, dans la pilule de l'usine
In un nido, nella pillola della fabbrica
Si je meurs (si je meurs) faites une minute de musique
Se muoio (se muoio) fate un minuto di musica
Barcelone coffee, Barcelone coffee (fly, fly) Barcelone coffee (fly)
Caffè di Barcellona, caffè di Barcellona (vola, vola) caffè di Barcellona (vola)
Faut qu'on s'mette à l'abri, le poker et la triche
Dobbiamo metterci al riparo, il poker e la truffa
Le magicien m'a dit qu'on arrive, j'suis choisi
Il mago mi ha detto che stiamo arrivando, sono stato scelto
J'suis Néo, j'suis comme si j'étais dans la matrice
Sono Neo, sono come se fossi nella matrice
Une actrice m'envoie ses DM (ses DM, ses DM, ses DM)
Un'attrice mi manda i suoi DM (i suoi DM, i suoi DM, i suoi DM)
Elle revient pour taper à la porte
Lei torna a bussare alla porta
Mes amis sont fortiches pour rattraper la Ford
I miei amici sono forti per raggiungere la Ford
Fils de, jamais s'faire rattraper d'nuit par la Ford
Figlio di, mai farsi raggiungere di notte dalla Ford
Jeune Vador, je t'agrippe de très loin par la force
Giovane Vader, ti afferro da molto lontano con la forza
Dans le classement (classement, yeah, flash, flash, flash, flash)
Nella classifica (classifica, sì, flash, flash, flash, flash)
Dans le classement jusque devant (devant, waw)
Nella classifica fino davanti (davanti, waw)
Sur l'autoroute de 2.30
Sull'autostrada delle 2.30
Faut une villa, piscine avec plus que deux chambres
Serve una villa, piscina con più di due stanze
T'es con, tu demandes si le temps court plus vite que le vent
Sei stupido, chiedi se il tempo corre più veloce del vento
On achète des Gucci et dans quarante-cinq ans, on revend (Gucci, Fendi)
Compreremo Gucci e tra quarantacinque anni, rivenderemo (Gucci, Fendi)
R.E.S, j'suis dedans (dedans, j'suis dedans)
R.E.S, ci sono dentro (dentro, ci sono dentro)
R.E.S, j'suis dedans
R.E.S, ci sono dentro
R.E.S, j'suis dedans (une minute de musique)
R.E.S, ci sono dentro (un minuto di musica)
R.E.S, j'suis dedans (waow, si je pars)
R.E.S, ci sono dentro (waow, se me ne vado)
La pilule de l'usine (la pilule de l'usine, yah)
La pillola della fabbrica (la pillola della fabbrica, yah)
Quand je meurs, faites une minute de musique (wah, wah, wah)
Quando muoio, fate un minuto di musica (wah, wah, wah)
Dans un nid, dans la pilule de l'usine (wah)
In un nido, nella pillola della fabbrica (wah)
Quand je meurs, allume-toi, faites une minute de musique
Quando muoio, accenditi, fate un minuto di musica
Resval, yeah, wah
Resval, sì, wah
(Take me higher) une minute de musique (de musique)
(Portami più in alto) un minuto di musica (di musica)
Si je meurs
Se muoio
(Take me higher) c'est pour la famille
(Portami più in alto) è per la famiglia
(Take me higher)
(Portami più in alto)
(Take me higher)
(Portami più in alto)
(Take me higher)
(Portami più in alto)
(Take me higher)
(Portami più in alto)

Wissenswertes über das Lied AZNVR - Une minute de musique von Luv Resval

Wann wurde das Lied “AZNVR - Une minute de musique” von Luv Resval veröffentlicht?
Das Lied AZNVR - Une minute de musique wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Mustafar” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “AZNVR - Une minute de musique” von Luv Resval komponiert?
Das Lied “AZNVR - Une minute de musique” von Luv Resval wurde von Leo Lesage komponiert.

Beliebteste Lieder von Luv Resval

Andere Künstler von Trap