Black Pearl

Luv Resval

Liedtexte Übersetzung

Par cœur, par cœur, j'connais la mélodie par cœur
Allez, on avance sur les eaux, eaux
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau

J'avance sur le sable, marche comme Jack Sparrow
On repart avec des rubis dans chaque valises
Dangereux, ça dérape comme dans une Camaro, parfois, c'est marrant
Si on a la cons', j't'arrange (la cons')
C'est pour nos mères les vagues, plus simple de mourir maintenant
Plus jamais je serre la mano
J'suis sorti en Gucci comme le papi
Le temps avec le sablier, le cœur est noir, s'éparpille
Les plans sont étalés, sortez de l'ombre, on va briller
J'chante ça dans la cabine, je fais ça dans la cabine
Fonce-dé dans l'au-delà, on danse comme Charlie Chaplin

C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
C'est tout c'que l'on fait

Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau

Faut qu'on les bousille, j'ai les outils, fuck (fuck)
Ils vont tous mi-dor, c'est des bouts d'microbes
Ou des fourmis mortes (la honte)
Y a les cousins du Brésil, moins d'huit ans, ils ont tous dix Glock (fort)
Des sons d'merde, c'est ça tous c'qu'ils sortent
Sont pas tous mes potes, sont pas tous si propres
Traverse la vallée comme Link et Zelda (Link)
Seul devant douze mille portes
Mordor, on cherche le trésor, faut pas qu'j'réveille le dragon qui dort (jamais)
On fait la guerre comme les Wookiees, souris, pute, on ramène la cookie
Le juice, il est tutti frutti mais les keufs ont tout pris
Le pochtar est Brooklyn, sous-vide
Prie pour qu'les portes puissent s'ouvrir (yeah)
Ils rappent la tess mais parleront pas d'ceux qui vont souffrir
Mauvais grimoire, je bouquine sous shit, pratique avec des rouquines
Fumera du te-sh' à la fin d'la guerre
P't-être avec nos gosses si il t'reste un souvenir
Rafale ça comme John Connor, chaque soir, le temps qui reste est compté
Pour l'enfer, faudra plus qu'un pompier
Sur nos têtes que le ciel va tomber
Pétasse, bats les couilles d'tes caresses
Salope, on carotte ton carrosse
Des enfants, des fusils d'Bucarest
Une daronne, des soldats qui l'arrêtent
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil

C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
C'est tout c'que l'on fait

Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau

Par cœur, par cœur, j'connais la mélodie par cœur
Auswendig, auswendig, ich kenne die Melodie auswendig
Allez, on avance sur les eaux, eaux
Los, wir bewegen uns auf dem Wasser, Wasser
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Wir bewegen uns auf der Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, wir bewegen uns, wir bewegen uns auf dem Wasser
J'avance sur le sable, marche comme Jack Sparrow
Ich bewege mich auf dem Sand, gehe wie Jack Sparrow
On repart avec des rubis dans chaque valises
Wir gehen mit Rubinen in jedem Koffer weg
Dangereux, ça dérape comme dans une Camaro, parfois, c'est marrant
Gefährlich, es rutscht wie in einem Camaro, manchmal ist es lustig
Si on a la cons', j't'arrange (la cons')
Wenn wir den Kons haben, arrangiere ich es (den Kons)
C'est pour nos mères les vagues, plus simple de mourir maintenant
Es ist für unsere Mütter die Wellen, einfacher jetzt zu sterben
Plus jamais je serre la mano
Nie wieder gebe ich die Hand
J'suis sorti en Gucci comme le papi
Ich bin in Gucci rausgekommen wie der Opa
Le temps avec le sablier, le cœur est noir, s'éparpille
Die Zeit mit der Sanduhr, das Herz ist schwarz, es zerstreut sich
Les plans sont étalés, sortez de l'ombre, on va briller
Die Pläne sind ausgebreitet, kommt aus dem Schatten, wir werden strahlen
J'chante ça dans la cabine, je fais ça dans la cabine
Ich singe das in der Kabine, ich mache das in der Kabine
Fonce-dé dans l'au-delà, on danse comme Charlie Chaplin
Rasen in das Jenseits, wir tanzen wie Charlie Chaplin
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Das ist alles, was wir wissen, das ist alles, was wir tun
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
Es ist Geld machen, das ist alles, was wir tun
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Das ist alles, was wir wissen, das ist alles, was wir tun
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
Es ist Geld machen, das ist alles, was wir wissen
C'est tout c'que l'on fait
Das ist alles, was wir tun
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Wir bewegen uns auf der Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, wir bewegen uns, wir bewegen uns auf dem Wasser
Faut qu'on les bousille, j'ai les outils, fuck (fuck)
Wir müssen sie zerstören, ich habe die Werkzeuge, fuck (fuck)
Ils vont tous mi-dor, c'est des bouts d'microbes
Sie werden alle halb schlafen, es sind Mikrobenstücke
Ou des fourmis mortes (la honte)
Oder tote Ameisen (die Schande)
Y a les cousins du Brésil, moins d'huit ans, ils ont tous dix Glock (fort)
Da sind die Cousins aus Brasilien, unter acht Jahren, sie haben alle zehn Glock (stark)
Des sons d'merde, c'est ça tous c'qu'ils sortent
Scheiß Songs, das ist alles, was sie rausbringen
Sont pas tous mes potes, sont pas tous si propres
Sie sind nicht alle meine Freunde, sie sind nicht alle so sauber
Traverse la vallée comme Link et Zelda (Link)
Durchquere das Tal wie Link und Zelda (Link)
Seul devant douze mille portes
Alleine vor zwölftausend Türen
Mordor, on cherche le trésor, faut pas qu'j'réveille le dragon qui dort (jamais)
Mordor, wir suchen den Schatz, ich darf den schlafenden Drachen nicht wecken (nie)
On fait la guerre comme les Wookiees, souris, pute, on ramène la cookie
Wir führen Krieg wie die Wookiees, lächle, Schlampe, wir bringen den Keks
Le juice, il est tutti frutti mais les keufs ont tout pris
Der Saft, er ist tutti frutti aber die Bullen haben alles genommen
Le pochtar est Brooklyn, sous-vide
Der Pocht ist Brooklyn, vakuumverpackt
Prie pour qu'les portes puissent s'ouvrir (yeah)
Bete, dass die Türen sich öffnen können (yeah)
Ils rappent la tess mais parleront pas d'ceux qui vont souffrir
Sie rappen das Tess, aber sie werden nicht von denen sprechen, die leiden werden
Mauvais grimoire, je bouquine sous shit, pratique avec des rouquines
Schlechtes Grimoire, ich lese unter Scheiße, übe mit Rothaarigen
Fumera du te-sh' à la fin d'la guerre
Wird am Ende des Krieges Te-sh' rauchen
P't-être avec nos gosses si il t'reste un souvenir
Vielleicht mit unseren Kindern, wenn du eine Erinnerung hast
Rafale ça comme John Connor, chaque soir, le temps qui reste est compté
Feuere das wie John Connor ab, jeden Abend, die verbleibende Zeit ist gezählt
Pour l'enfer, faudra plus qu'un pompier
Für die Hölle, wird mehr als ein Feuerwehrmann benötigt
Sur nos têtes que le ciel va tomber
Auf unseren Köpfen wird der Himmel fallen
Pétasse, bats les couilles d'tes caresses
Schlampe, schlag die Eier deiner Streicheleinheiten
Salope, on carotte ton carrosse
Schlampe, wir karotten deinen Wagen
Des enfants, des fusils d'Bucarest
Kinder, Gewehre aus Bukarest
Une daronne, des soldats qui l'arrêtent
Eine Mutter, Soldaten, die sie stoppen
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
Das ist die Welt, aber nichts ist mehr gleich
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
Das ist die Welt, aber nichts ist mehr gleich
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
Die Kraft des Kindes, das das Gerät durcheinander bringt
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
Die Kraft des Kindes, das das Gerät durcheinander bringt
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Das ist alles, was wir wissen, das ist alles, was wir tun
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
Es ist Geld machen, das ist alles, was wir tun
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Das ist alles, was wir wissen, das ist alles, was wir tun
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
Es ist Geld machen, das ist alles, was wir wissen
C'est tout c'que l'on fait
Das ist alles, was wir tun
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Wir bewegen uns auf der Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, wir bewegen uns, wir bewegen uns auf dem Wasser
Par cœur, par cœur, j'connais la mélodie par cœur
De cor, de cor, eu conheço a melodia de cor
Allez, on avance sur les eaux, eaux
Vamos, avançamos sobre as águas, águas
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avançamos sobre o Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avançamos, avançamos sobre a água
J'avance sur le sable, marche comme Jack Sparrow
Avanço na areia, ando como Jack Sparrow
On repart avec des rubis dans chaque valises
Voltamos com rubis em cada mala
Dangereux, ça dérape comme dans une Camaro, parfois, c'est marrant
Perigoso, escorrega como em um Camaro, às vezes, é engraçado
Si on a la cons', j't'arrange (la cons')
Se temos a consciência, eu te arrumo (a consciência)
C'est pour nos mères les vagues, plus simple de mourir maintenant
É pelas nossas mães as ondas, mais fácil morrer agora
Plus jamais je serre la mano
Nunca mais aperto a mão
J'suis sorti en Gucci comme le papi
Saí de Gucci como o vovô
Le temps avec le sablier, le cœur est noir, s'éparpille
O tempo com a ampulheta, o coração é negro, se espalha
Les plans sont étalés, sortez de l'ombre, on va briller
Os planos estão espalhados, saiam da sombra, vamos brilhar
J'chante ça dans la cabine, je fais ça dans la cabine
Canto isso na cabine, faço isso na cabine
Fonce-dé dans l'au-delà, on danse comme Charlie Chaplin
Avanço para o além, dançamos como Charlie Chaplin
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
É tudo o que sabemos, é tudo o que fazemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
É fazer dinheiro, é tudo o que fazemos
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
É tudo o que sabemos, é tudo o que fazemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
É fazer dinheiro, é tudo o que sabemos
C'est tout c'que l'on fait
É tudo o que fazemos
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avançamos sobre o Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avançamos, avançamos sobre a água
Faut qu'on les bousille, j'ai les outils, fuck (fuck)
Temos que destruí-los, tenho as ferramentas, foda-se (foda-se)
Ils vont tous mi-dor, c'est des bouts d'microbes
Todos eles vão dormir, são pedaços de micróbios
Ou des fourmis mortes (la honte)
Ou formigas mortas (a vergonha)
Y a les cousins du Brésil, moins d'huit ans, ils ont tous dix Glock (fort)
Há os primos do Brasil, menos de oito anos, todos têm dez Glocks (forte)
Des sons d'merde, c'est ça tous c'qu'ils sortent
Músicas de merda, é tudo o que eles lançam
Sont pas tous mes potes, sont pas tous si propres
Não são todos meus amigos, nem todos são tão limpos
Traverse la vallée comme Link et Zelda (Link)
Atravesso o vale como Link e Zelda (Link)
Seul devant douze mille portes
Sozinho diante de doze mil portas
Mordor, on cherche le trésor, faut pas qu'j'réveille le dragon qui dort (jamais)
Mordor, procuramos o tesouro, não posso acordar o dragão que dorme (nunca)
On fait la guerre comme les Wookiees, souris, pute, on ramène la cookie
Fazemos guerra como os Wookiees, sorria, puta, trazemos o cookie
Le juice, il est tutti frutti mais les keufs ont tout pris
O suco, é tutti frutti mas os policiais levaram tudo
Le pochtar est Brooklyn, sous-vide
O dinheiro está em Brooklyn, a vácuo
Prie pour qu'les portes puissent s'ouvrir (yeah)
Reze para que as portas possam se abrir (yeah)
Ils rappent la tess mais parleront pas d'ceux qui vont souffrir
Eles falam do gueto mas não falarão daqueles que vão sofrer
Mauvais grimoire, je bouquine sous shit, pratique avec des rouquines
Mau livro, leio sob efeito de drogas, pratico com ruivas
Fumera du te-sh' à la fin d'la guerre
Fumarei maconha no final da guerra
P't-être avec nos gosses si il t'reste un souvenir
Talvez com nossos filhos se você se lembrar de algo
Rafale ça comme John Connor, chaque soir, le temps qui reste est compté
Disparo isso como John Connor, todas as noites, o tempo restante é contado
Pour l'enfer, faudra plus qu'un pompier
Para o inferno, precisaremos de mais do que um bombeiro
Sur nos têtes que le ciel va tomber
Em nossas cabeças o céu vai cair
Pétasse, bats les couilles d'tes caresses
Vadia, não me importo com seus carinhos
Salope, on carotte ton carrosse
Puta, roubamos sua carruagem
Des enfants, des fusils d'Bucarest
Crianças, rifles de Bucareste
Une daronne, des soldats qui l'arrêtent
Uma mãe, soldados que a param
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
É o mundo mas nada é mais o mesmo
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
É o mundo mas nada é mais o mesmo
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
A força da criança que desregula o aparelho
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
A força da criança que desregula o aparelho
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
É tudo o que sabemos, é tudo o que fazemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
É fazer dinheiro, é tudo o que fazemos
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
É tudo o que sabemos, é tudo o que fazemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
É fazer dinheiro, é tudo o que sabemos
C'est tout c'que l'on fait
É tudo o que fazemos
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avançamos sobre o Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avançamos, avançamos sobre a água
Par cœur, par cœur, j'connais la mélodie par cœur
By heart, by heart, I know the melody by heart
Allez, on avance sur les eaux, eaux
Come on, we move on the waters, waters
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
We move on the Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, we move, we move on the water
J'avance sur le sable, marche comme Jack Sparrow
I move on the sand, walk like Jack Sparrow
On repart avec des rubis dans chaque valises
We leave with rubies in each suitcase
Dangereux, ça dérape comme dans une Camaro, parfois, c'est marrant
Dangerous, it skids like in a Camaro, sometimes, it's funny
Si on a la cons', j't'arrange (la cons')
If we have the dope, I'll fix you up (the dope)
C'est pour nos mères les vagues, plus simple de mourir maintenant
It's for our mothers the waves, easier to die now
Plus jamais je serre la mano
Never again will I shake hands
J'suis sorti en Gucci comme le papi
I came out in Gucci like the old man
Le temps avec le sablier, le cœur est noir, s'éparpille
Time with the hourglass, the heart is black, it scatters
Les plans sont étalés, sortez de l'ombre, on va briller
The plans are laid out, come out of the shadows, we're going to shine
J'chante ça dans la cabine, je fais ça dans la cabine
I sing this in the booth, I do this in the booth
Fonce-dé dans l'au-delà, on danse comme Charlie Chaplin
Headlong into the beyond, we dance like Charlie Chaplin
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
That's all we know, that's all we do
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
It's making money, that's all we do
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
That's all we know, that's all we do
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
It's making money, that's all we know
C'est tout c'que l'on fait
That's all we do
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
We move on the Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, we move, we move on the water
Faut qu'on les bousille, j'ai les outils, fuck (fuck)
We have to destroy them, I have the tools, fuck (fuck)
Ils vont tous mi-dor, c'est des bouts d'microbes
They all go half-dead, they're bits of microbes
Ou des fourmis mortes (la honte)
Or dead ants (the shame)
Y a les cousins du Brésil, moins d'huit ans, ils ont tous dix Glock (fort)
There are the cousins from Brazil, less than eight years old, they all have ten Glocks (strong)
Des sons d'merde, c'est ça tous c'qu'ils sortent
Shitty songs, that's all they put out
Sont pas tous mes potes, sont pas tous si propres
They're not all my buddies, they're not all so clean
Traverse la vallée comme Link et Zelda (Link)
Cross the valley like Link and Zelda (Link)
Seul devant douze mille portes
Alone in front of twelve thousand doors
Mordor, on cherche le trésor, faut pas qu'j'réveille le dragon qui dort (jamais)
Mordor, we're looking for the treasure, I mustn't wake the sleeping dragon (never)
On fait la guerre comme les Wookiees, souris, pute, on ramène la cookie
We wage war like the Wookiees, smile, bitch, we bring the cookie
Le juice, il est tutti frutti mais les keufs ont tout pris
The juice, it's tutti frutti but the cops took everything
Le pochtar est Brooklyn, sous-vide
The package is Brooklyn, vacuum-sealed
Prie pour qu'les portes puissent s'ouvrir (yeah)
Pray that the doors can open (yeah)
Ils rappent la tess mais parleront pas d'ceux qui vont souffrir
They rap about the hood but won't talk about those who will suffer
Mauvais grimoire, je bouquine sous shit, pratique avec des rouquines
Bad book, I read under shit, practice with redheads
Fumera du te-sh' à la fin d'la guerre
Will smoke weed at the end of the war
P't-être avec nos gosses si il t'reste un souvenir
Maybe with our kids if you have a memory left
Rafale ça comme John Connor, chaque soir, le temps qui reste est compté
Burst it like John Connor, every night, the remaining time is counted
Pour l'enfer, faudra plus qu'un pompier
For hell, it will take more than a firefighter
Sur nos têtes que le ciel va tomber
On our heads the sky will fall
Pétasse, bats les couilles d'tes caresses
Bitch, don't give a fuck about your caresses
Salope, on carotte ton carrosse
Slut, we'll steal your carriage
Des enfants, des fusils d'Bucarest
Children, rifles from Bucharest
Une daronne, des soldats qui l'arrêtent
A mother, soldiers who stop her
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
It's the world but nothing is the same
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
It's the world but nothing is the same
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
The strength of the child who disrupts the device
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
The strength of the child who disrupts the device
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
That's all we know, that's all we do
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
It's making money, that's all we do
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
That's all we know, that's all we do
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
It's making money, that's all we know
C'est tout c'que l'on fait
That's all we do
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
We move on the Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, we move, we move on the water
Par cœur, par cœur, j'connais la mélodie par cœur
De memoria, de memoria, conozco la melodía de memoria
Allez, on avance sur les eaux, eaux
Vamos, avanzamos sobre las aguas, aguas
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avanzamos sobre el Black Pearl, Black Pearl, sí
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avanzamos, avanzamos sobre el agua
J'avance sur le sable, marche comme Jack Sparrow
Avanzo sobre la arena, camino como Jack Sparrow
On repart avec des rubis dans chaque valises
Nos vamos con rubíes en cada maleta
Dangereux, ça dérape comme dans une Camaro, parfois, c'est marrant
Peligroso, se desliza como en un Camaro, a veces, es divertido
Si on a la cons', j't'arrange (la cons')
Si tenemos problemas, te ayudo (los problemas)
C'est pour nos mères les vagues, plus simple de mourir maintenant
Es por nuestras madres las olas, más fácil morir ahora
Plus jamais je serre la mano
Nunca más daré la mano
J'suis sorti en Gucci comme le papi
Salí en Gucci como el abuelo
Le temps avec le sablier, le cœur est noir, s'éparpille
El tiempo con el reloj de arena, el corazón es negro, se dispersa
Les plans sont étalés, sortez de l'ombre, on va briller
Los planes están desplegados, salgan de la sombra, vamos a brillar
J'chante ça dans la cabine, je fais ça dans la cabine
Canto esto en la cabina, lo hago en la cabina
Fonce-dé dans l'au-delà, on danse comme Charlie Chaplin
Nos lanzamos al más allá, bailamos como Charlie Chaplin
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Es todo lo que sabemos, es todo lo que hacemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
Es hacer dinero, es todo lo que hacemos
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Es todo lo que sabemos, es todo lo que hacemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
Es hacer dinero, es todo lo que sabemos
C'est tout c'que l'on fait
Es todo lo que hacemos
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avanzamos sobre el Black Pearl, Black Pearl, sí
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avanzamos, avanzamos sobre el agua
Faut qu'on les bousille, j'ai les outils, fuck (fuck)
Tenemos que destruirlos, tengo las herramientas, joder (joder)
Ils vont tous mi-dor, c'est des bouts d'microbes
Todos se van a dormir, son pedazos de microbios
Ou des fourmis mortes (la honte)
O hormigas muertas (la vergüenza)
Y a les cousins du Brésil, moins d'huit ans, ils ont tous dix Glock (fort)
Están los primos de Brasil, menos de ocho años, todos tienen diez Glock (fuerte)
Des sons d'merde, c'est ça tous c'qu'ils sortent
Canciones de mierda, eso es todo lo que sacan
Sont pas tous mes potes, sont pas tous si propres
No todos son mis amigos, no todos son tan limpios
Traverse la vallée comme Link et Zelda (Link)
Cruza el valle como Link y Zelda (Link)
Seul devant douze mille portes
Solo frente a doce mil puertas
Mordor, on cherche le trésor, faut pas qu'j'réveille le dragon qui dort (jamais)
Mordor, buscamos el tesoro, no debo despertar al dragón que duerme (nunca)
On fait la guerre comme les Wookiees, souris, pute, on ramène la cookie
Hacemos la guerra como los Wookiees, sonríe, puta, traemos la galleta
Le juice, il est tutti frutti mais les keufs ont tout pris
El jugo, es tutti frutti pero los policías se lo llevaron todo
Le pochtar est Brooklyn, sous-vide
El paquete es de Brooklyn, al vacío
Prie pour qu'les portes puissent s'ouvrir (yeah)
Reza para que las puertas puedan abrirse (sí)
Ils rappent la tess mais parleront pas d'ceux qui vont souffrir
Rapean sobre el barrio pero no hablarán de los que van a sufrir
Mauvais grimoire, je bouquine sous shit, pratique avec des rouquines
Mal libro, leo bajo efectos de la droga, practico con pelirrojas
Fumera du te-sh' à la fin d'la guerre
Fumaremos hachís al final de la guerra
P't-être avec nos gosses si il t'reste un souvenir
Quizás con nuestros hijos si te queda un recuerdo
Rafale ça comme John Connor, chaque soir, le temps qui reste est compté
Dispara como John Connor, cada noche, el tiempo que queda es contado
Pour l'enfer, faudra plus qu'un pompier
Para el infierno, necesitarás más que un bombero
Sur nos têtes que le ciel va tomber
Sobre nuestras cabezas el cielo va a caer
Pétasse, bats les couilles d'tes caresses
Perra, me importa un carajo tus caricias
Salope, on carotte ton carrosse
Zorra, robamos tu carruaje
Des enfants, des fusils d'Bucarest
Niños, rifles de Bucarest
Une daronne, des soldats qui l'arrêtent
Una madre, soldados que la detienen
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
Es el mundo pero nada es igual
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
Es el mundo pero nada es igual
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
La fuerza del niño que desajusta el aparato
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
La fuerza del niño que desajusta el aparato
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Es todo lo que sabemos, es todo lo que hacemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
Es hacer dinero, es todo lo que hacemos
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
Es todo lo que sabemos, es todo lo que hacemos
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
Es hacer dinero, es todo lo que sabemos
C'est tout c'que l'on fait
Es todo lo que hacemos
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avanzamos sobre el Black Pearl, Black Pearl, sí
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avanzamos, avanzamos sobre el agua
Par cœur, par cœur, j'connais la mélodie par cœur
A memoria, a memoria, conosco la melodia a memoria
Allez, on avance sur les eaux, eaux
Andiamo, avanziamo sulle acque, acque
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avanziamo sulla Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avanziamo, avanziamo sull'acqua
J'avance sur le sable, marche comme Jack Sparrow
Avanzo sulla sabbia, cammino come Jack Sparrow
On repart avec des rubis dans chaque valises
Ripartiamo con rubini in ogni valigia
Dangereux, ça dérape comme dans une Camaro, parfois, c'est marrant
Pericoloso, derapa come in una Camaro, a volte è divertente
Si on a la cons', j't'arrange (la cons')
Se abbiamo la cons', ti accomodo (la cons')
C'est pour nos mères les vagues, plus simple de mourir maintenant
È per le nostre madri le onde, più facile morire ora
Plus jamais je serre la mano
Non stringerò mai più la mano
J'suis sorti en Gucci comme le papi
Sono uscito in Gucci come il nonno
Le temps avec le sablier, le cœur est noir, s'éparpille
Il tempo con la clessidra, il cuore è nero, si disperde
Les plans sont étalés, sortez de l'ombre, on va briller
I piani sono stesi, uscite dall'ombra, brilleremo
J'chante ça dans la cabine, je fais ça dans la cabine
Canto questo nella cabina, lo faccio nella cabina
Fonce-dé dans l'au-delà, on danse comme Charlie Chaplin
Fonce-dé nell'aldilà, balliamo come Charlie Chaplin
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
È tutto ciò che sappiamo, è tutto ciò che facciamo
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
È fare soldi, è tutto ciò che facciamo
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
È tutto ciò che sappiamo, è tutto ciò che facciamo
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
È fare soldi, è tutto ciò che sappiamo
C'est tout c'que l'on fait
È tutto ciò che facciamo
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avanziamo sulla Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avanziamo, avanziamo sull'acqua
Faut qu'on les bousille, j'ai les outils, fuck (fuck)
Dobbiamo distruggerli, ho gli strumenti, cazzo (cazzo)
Ils vont tous mi-dor, c'est des bouts d'microbes
Andranno tutti a dormire, sono pezzi di microbi
Ou des fourmis mortes (la honte)
O formiche morte (la vergogna)
Y a les cousins du Brésil, moins d'huit ans, ils ont tous dix Glock (fort)
Ci sono i cugini dal Brasile, meno di otto anni, hanno tutti dieci Glock (forte)
Des sons d'merde, c'est ça tous c'qu'ils sortent
Canzoni di merda, è tutto ciò che producono
Sont pas tous mes potes, sont pas tous si propres
Non sono tutti miei amici, non sono tutti così puliti
Traverse la vallée comme Link et Zelda (Link)
Attraversa la valle come Link e Zelda (Link)
Seul devant douze mille portes
Solo di fronte a dodicimila porte
Mordor, on cherche le trésor, faut pas qu'j'réveille le dragon qui dort (jamais)
Mordor, cerchiamo il tesoro, non devo svegliare il drago che dorme (mai)
On fait la guerre comme les Wookiees, souris, pute, on ramène la cookie
Facciamo la guerra come i Wookiees, sorridi, puttana, portiamo il biscotto
Le juice, il est tutti frutti mais les keufs ont tout pris
Il succo, è tutti frutti ma i poliziotti hanno preso tutto
Le pochtar est Brooklyn, sous-vide
Il pochtar è Brooklyn, sottovuoto
Prie pour qu'les portes puissent s'ouvrir (yeah)
Prega che le porte possano aprirsi (yeah)
Ils rappent la tess mais parleront pas d'ceux qui vont souffrir
Rappano la tess ma non parleranno di quelli che soffriranno
Mauvais grimoire, je bouquine sous shit, pratique avec des rouquines
Cattivo grimorio, leggo sotto shit, pratico con le rosse
Fumera du te-sh' à la fin d'la guerre
Fumerà te-sh' alla fine della guerra
P't-être avec nos gosses si il t'reste un souvenir
Forse con i nostri figli se ti resta un ricordo
Rafale ça comme John Connor, chaque soir, le temps qui reste est compté
Raffica come John Connor, ogni sera, il tempo che resta è contato
Pour l'enfer, faudra plus qu'un pompier
Per l'inferno, ci vorrà più di un pompiere
Sur nos têtes que le ciel va tomber
Sulle nostre teste il cielo cadrà
Pétasse, bats les couilles d'tes caresses
Pettacolo, me ne frego delle tue carezze
Salope, on carotte ton carrosse
Puttana, rubiamo la tua carrozza
Des enfants, des fusils d'Bucarest
Bambini, fucili di Bucarest
Une daronne, des soldats qui l'arrêtent
Una madre, soldati che la fermano
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
È il mondo ma niente è più lo stesso
C'est le monde mais plus rien n'est pareil
È il mondo ma niente è più lo stesso
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
La forza del bambino che scombina l'apparecchio
La force de l'enfant qui dérègle l'appareil
La forza del bambino che scombina l'apparecchio
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
È tutto ciò che sappiamo, è tutto ciò che facciamo
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on fait
È fare soldi, è tutto ciò che facciamo
C'est tout c'que l'on sait, c'est tout c'que l'on fait
È tutto ciò che sappiamo, è tutto ciò che facciamo
C'est faire de la money, c'est tout c'que l'on sait
È fare soldi, è tutto ciò che sappiamo
C'est tout c'que l'on fait
È tutto ciò che facciamo
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl, Black Pearl
On avance sur le Black Pearl, Black Pearl, yeah
Avanziamo sulla Black Pearl, Black Pearl, yeah
Black Pearl, on avance, on avance sur l'eau
Black Pearl, avanziamo, avanziamo sull'acqua

Beliebteste Lieder von Luv Resval

Andere Künstler von Trap