France GALL

Leo Lesage, Bumble Prod, Samy Barashi, Louis the beatmaker

Liedtexte Übersetzung

Je n'y pense pas, n'y pense pas (allô?)
Regard à l'horloge (mais pourquoi tu-?)
(Bonjour Madame) parfois, le temps, je n'y pense pas
Je roule la weed en bord de plage
Il m'faut une meuf comme France Gall (echanté)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Je roule la weed en bord de plage (France)
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes classe ce soir)
L.U.V, je suis gentleman, wah (7-5 era)
Yah, yah (wah, wah, wah)

Parfois, le temps, je n'y pense pas
Je roule la weed en bord de plage
Il m'faut une meuf comme France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
En finesse (ok, switch, enchanté)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Je roule la weed en bord de plage
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes vraiment fraîche ce soir, Madame)

Gucci, j'pars en cances-va (enchanté, Mademoiselle)
Tu sauras c'est qui les boss (boss) lLes passes, on les envoie en bis (en bis)
C'est bon, c'est pas fini, j'reviens du terrain comme Hakimi (yo)
Elle est belle mais elle fait la timide, c'est pas du rap, c'est de la chimie (brr)
Si vite j'envoie les phrases et les gimmicks (si vite j'envoie les frases et les gimmicks)
Resto italien, et toi, ton fils il va bien?
J'envoie un missile iranien (quoi?) J'ai tout payé, j'ai mangé rien
Descente du métro, les gens la regardent, personne la cala (personne)
Dans un cas là, j'appelle mon palabre
J'suis dans Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
On pratique les allées, on évite les aléas, on évité les camés (fly)
Yo, yo, personne touche à ma racli, Samouraï, j'te fais l'Araki
J'connais le chemin, Mappy (twelve)
Cette femme, elle croit qu'j'suis happy mais demain c'est plus ma racli (nan)
Un gosse sur un brancard devant des personnes qui font des rancards (bizarre)
La pourriture ou la verte?
Par chance le SDF trouve de la nourriture sous la terre (wah, fly)
On avance sous l'averse
Quand même enchaînés mes ancêtres, les négros ont trouvé la musique (la musique)
Les voisins appellent le gouvernement pour nous couper la cuisine (allô? Twelve)
L'humain est cupide, je suis Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)

Yo, la route allumée par les phares, le frérot est partie se perdre dans les flammes
On se perd dans les allées des femmes, je pense et j'écris des fables
Il faut du temps, la mise est égale
Ils ont mis les talles mais j'ai mis le talent, elle est belle avec les talons
Le talisman, c'est pour elle qu'il est taillé
(Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux (Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux)
R.E.S (R.E.S, Luv, t'as jamais vu ça, enchanté)

Voir le temps, je n'y pense pas
Un verre dans le gala (bonsoir, bonsoir, yo, bonsoir, enchanté)
Luv, la voiture est Bentley, le talent est Mustafar
Parfois, le temps, je n'y pense pas (une bouteille de lean)
Il m'faut une meuf comme France Gall (juste une coupe de champagne)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)

Parfois, le temps, je n'y pense pas
Je roule la cali' dans l'OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (Gall, Gall, Gall)
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (La blonde, ma blonde, Luv) (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas, je roule la cali' dans l'OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (enchanté, une blonde comme James)

Une blonde comme dans James Bond (wah) (une blonde comme dans James Bond)
Wah, Luv, R.E.S (France, bonsoir, L.U.V, Resval, enchanté)
(La voiture est Rolls Royce) (yo, tu peux m'appeler Resval)
Tu peux m'appeler Resval (descend sur la plage, bonjour Madame) (luv, Luv, Luv)
Bonjour Madame (woh, brr, allô? Allô? Allô? Le coursier est là)
Appelle-moi Leonardo (appelle-moi Leonardo) (des menottes en cuir)
(C'est smooth, dans un plateau)

Je n'y pense pas, n'y pense pas (allô?)
Ich denke nicht daran, denke nicht daran (Hallo?)
Regard à l'horloge (mais pourquoi tu-?)
Blick auf die Uhr (aber warum du-?)
(Bonjour Madame) parfois, le temps, je n'y pense pas
(Guten Tag, Madame) Manchmal denke ich nicht an die Zeit
Je roule la weed en bord de plage
Ich rolle das Weed am Strand
Il m'faut une meuf comme France Gall (echanté)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (erfreut)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Manchmal denke ich nicht an die Zeit
Je roule la weed en bord de plage (France)
Ich rolle das Weed am Strand (Frankreich)
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes classe ce soir)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (Sie sehen heute Abend elegant aus)
L.U.V, je suis gentleman, wah (7-5 era)
L.U.V, ich bin ein Gentleman, wah (7-5 Ära)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Manchmal denke ich nicht an die Zeit
Je roule la weed en bord de plage
Ich rolle das Weed am Strand
Il m'faut une meuf comme France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
En finesse (ok, switch, enchanté)
Mit Finesse (ok, wechseln, erfreut)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Manchmal denke ich nicht an die Zeit
Je roule la weed en bord de plage
Ich rolle das Weed am Strand
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes vraiment fraîche ce soir, Madame)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (Sie sehen heute Abend wirklich frisch aus, Madame)
Gucci, j'pars en cances-va (enchanté, Mademoiselle)
Gucci, ich gehe in den Urlaub (erfreut, Mademoiselle)
Tu sauras c'est qui les boss (boss) lLes passes, on les envoie en bis (en bis)
Du wirst wissen, wer die Bosse sind (Bosse) Die Pässe, wir schicken sie doppelt (doppelt)
C'est bon, c'est pas fini, j'reviens du terrain comme Hakimi (yo)
Es ist gut, es ist nicht vorbei, ich komme vom Feld wie Hakimi (yo)
Elle est belle mais elle fait la timide, c'est pas du rap, c'est de la chimie (brr)
Sie ist schön, aber sie ist schüchtern, es ist kein Rap, es ist Chemie (brr)
Si vite j'envoie les phrases et les gimmicks (si vite j'envoie les frases et les gimmicks)
So schnell schicke ich die Sätze und die Gimmicks (so schnell schicke ich die Sätze und die Gimmicks)
Resto italien, et toi, ton fils il va bien?
Italienisches Restaurant, und wie geht es deinem Sohn?
J'envoie un missile iranien (quoi?) J'ai tout payé, j'ai mangé rien
Ich schicke eine iranische Rakete (was?) Ich habe alles bezahlt, ich habe nichts gegessen
Descente du métro, les gens la regardent, personne la cala (personne)
Abstieg von der U-Bahn, die Leute schauen sie an, niemand bemerkt sie (niemand)
Dans un cas là, j'appelle mon palabre
In einem solchen Fall rufe ich meinen Palaver an
J'suis dans Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
Ich bin in Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
On pratique les allées, on évite les aléas, on évité les camés (fly)
Wir üben die Gänge, wir vermeiden die Unwägbarkeiten, wir vermeiden die Süchtigen (fliegen)
Yo, yo, personne touche à ma racli, Samouraï, j'te fais l'Araki
Yo, yo, niemand berührt meine Racli, Samurai, ich mache dir den Araki
J'connais le chemin, Mappy (twelve)
Ich kenne den Weg, Mappy (zwölf)
Cette femme, elle croit qu'j'suis happy mais demain c'est plus ma racli (nan)
Diese Frau, sie denkt, ich bin glücklich, aber morgen ist sie nicht mehr meine Racli (nein)
Un gosse sur un brancard devant des personnes qui font des rancards (bizarre)
Ein Kind auf einer Trage vor Leuten, die Dates machen (seltsam)
La pourriture ou la verte?
Der Verfall oder das Grün?
Par chance le SDF trouve de la nourriture sous la terre (wah, fly)
Glücklicherweise findet der Obdachlose Essen unter der Erde (wah, fliegen)
On avance sous l'averse
Wir gehen im Regen voran
Quand même enchaînés mes ancêtres, les négros ont trouvé la musique (la musique)
Trotzdem haben meine Vorfahren, die Neger, die Musik gefunden (die Musik)
Les voisins appellent le gouvernement pour nous couper la cuisine (allô? Twelve)
Die Nachbarn rufen die Regierung an, um uns die Küche zu schließen (Hallo? Zwölf)
L'humain est cupide, je suis Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)
Der Mensch ist gierig, ich bin Jesse James oder Lucky (pwah, yo, yo, yo)
Yo, la route allumée par les phares, le frérot est partie se perdre dans les flammes
Yo, die Straße beleuchtet von den Scheinwerfern, der Bruder ist gegangen, um sich in den Flammen zu verlieren
On se perd dans les allées des femmes, je pense et j'écris des fables
Wir verlieren uns in den Gängen der Frauen, ich denke und schreibe Fabeln
Il faut du temps, la mise est égale
Es braucht Zeit, der Einsatz ist gleich
Ils ont mis les talles mais j'ai mis le talent, elle est belle avec les talons
Sie haben die Größen gesetzt, aber ich habe das Talent, sie ist schön mit den Absätzen
Le talisman, c'est pour elle qu'il est taillé
Der Talisman, er ist für sie geschnitten
(Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux (Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux)
(Pataya nicht für sie, es ist für die Läuse (Pataya nicht für sie, es ist für die Läuse)
R.E.S (R.E.S, Luv, t'as jamais vu ça, enchanté)
R.E.S (R.E.S, Luv, du hast das noch nie gesehen, erfreut)
Voir le temps, je n'y pense pas
Die Zeit sehen, ich denke nicht daran
Un verre dans le gala (bonsoir, bonsoir, yo, bonsoir, enchanté)
Ein Glas im Gala (guten Abend, guten Abend, yo, guten Abend, erfreut)
Luv, la voiture est Bentley, le talent est Mustafar
Luv, das Auto ist Bentley, das Talent ist Mustafar
Parfois, le temps, je n'y pense pas (une bouteille de lean)
Manchmal denke ich nicht an die Zeit (eine Flasche Lean)
Il m'faut une meuf comme France Gall (juste une coupe de champagne)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (nur ein Glas Champagner)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Manchmal denke ich nicht an die Zeit
Je roule la cali' dans l'OCB
Ich rolle die Cali' in der OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (Gall, Gall, Gall)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (Hallo?) (Gall, Gall, Gall)
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (La blonde, ma blonde, Luv) (wah, wah, wah)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (Hallo?) (Die Blondine, meine Blondine, Luv) (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas, je roule la cali' dans l'OCB
Manchmal denke ich nicht an die Zeit, ich rolle die Cali' in der OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (enchanté, une blonde comme James)
Ich brauche ein Mädchen wie France Gall (erfreut, eine Blondine wie James)
Une blonde comme dans James Bond (wah) (une blonde comme dans James Bond)
Eine Blondine wie in James Bond (wah) (eine Blondine wie in James Bond)
Wah, Luv, R.E.S (France, bonsoir, L.U.V, Resval, enchanté)
Wah, Luv, R.E.S (Frankreich, guten Abend, L.U.V, Resval, erfreut)
(La voiture est Rolls Royce) (yo, tu peux m'appeler Resval)
(Das Auto ist Rolls Royce) (yo, du kannst mich Resval nennen)
Tu peux m'appeler Resval (descend sur la plage, bonjour Madame) (luv, Luv, Luv)
Du kannst mich Resval nennen (komm runter zum Strand, guten Tag Madame) (luv, Luv, Luv)
Bonjour Madame (woh, brr, allô? Allô? Allô? Le coursier est là)
Guten Tag Madame (woh, brr, Hallo? Hallo? Hallo? Der Kurier ist da)
Appelle-moi Leonardo (appelle-moi Leonardo) (des menottes en cuir)
Nennen Sie mich Leonardo (nennen Sie mich Leonardo) (Lederhandschellen)
(C'est smooth, dans un plateau)
(Es ist glatt, auf einem Tablett)
Je n'y pense pas, n'y pense pas (allô?)
Eu não penso nisso, não penso nisso (alô?)
Regard à l'horloge (mais pourquoi tu-?)
Olhando para o relógio (mas por que você-?)
(Bonjour Madame) parfois, le temps, je n'y pense pas
(Bom dia, senhora) às vezes, o tempo, eu não penso nisso
Je roule la weed en bord de plage
Eu enrolo a erva na beira da praia
Il m'faut une meuf comme France Gall (echanté)
Eu preciso de uma garota como France Gall (encantado)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Às vezes, o tempo, eu não penso nisso
Je roule la weed en bord de plage (France)
Eu enrolo a erva na beira da praia (França)
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes classe ce soir)
Eu preciso de uma garota como France Gall (você está elegante esta noite)
L.U.V, je suis gentleman, wah (7-5 era)
L.U.V, eu sou um cavalheiro, wah (7-5 era)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Às vezes, o tempo, eu não penso nisso
Je roule la weed en bord de plage
Eu enrolo a erva na beira da praia
Il m'faut une meuf comme France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
Eu preciso de uma garota como France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
En finesse (ok, switch, enchanté)
Com finesse (ok, switch, encantado)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Às vezes, o tempo, eu não penso nisso
Je roule la weed en bord de plage
Eu enrolo a erva na beira da praia
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes vraiment fraîche ce soir, Madame)
Eu preciso de uma garota como France Gall (você está realmente fresca esta noite, senhora)
Gucci, j'pars en cances-va (enchanté, Mademoiselle)
Gucci, eu vou de férias (encantado, senhorita)
Tu sauras c'est qui les boss (boss) lLes passes, on les envoie en bis (en bis)
Você saberá quem são os chefes (chefes) Os passes, nós os enviamos em bis (em bis)
C'est bon, c'est pas fini, j'reviens du terrain comme Hakimi (yo)
Está bom, não acabou, eu volto do campo como Hakimi (yo)
Elle est belle mais elle fait la timide, c'est pas du rap, c'est de la chimie (brr)
Ela é bonita, mas é tímida, não é rap, é química (brr)
Si vite j'envoie les phrases et les gimmicks (si vite j'envoie les frases et les gimmicks)
Tão rápido eu envio as frases e os truques (tão rápido eu envio as frases e os truques)
Resto italien, et toi, ton fils il va bien?
Restaurante italiano, e seu filho, ele está bem?
J'envoie un missile iranien (quoi?) J'ai tout payé, j'ai mangé rien
Eu envio um míssil iraniano (o quê?) Eu paguei tudo, eu não comi nada
Descente du métro, les gens la regardent, personne la cala (personne)
Descendo do metrô, as pessoas olham para ela, ninguém a percebe (ninguém)
Dans un cas là, j'appelle mon palabre
Nesse caso, eu chamo meu palavreado
J'suis dans Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
Eu estou em Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
On pratique les allées, on évite les aléas, on évité les camés (fly)
Nós praticamos os corredores, evitamos os contratempos, evitamos os viciados (fly)
Yo, yo, personne touche à ma racli, Samouraï, j'te fais l'Araki
Yo, yo, ninguém toca na minha racli, Samouraï, eu faço o Araki
J'connais le chemin, Mappy (twelve)
Eu conheço o caminho, Mappy (twelve)
Cette femme, elle croit qu'j'suis happy mais demain c'est plus ma racli (nan)
Essa mulher, ela acha que eu estou feliz, mas amanhã ela não é mais minha racli (não)
Un gosse sur un brancard devant des personnes qui font des rancards (bizarre)
Uma criança em uma maca na frente de pessoas que estão em encontros (estranho)
La pourriture ou la verte?
A podridão ou o verde?
Par chance le SDF trouve de la nourriture sous la terre (wah, fly)
Por sorte o sem-teto encontra comida debaixo da terra (wah, fly)
On avance sous l'averse
Nós avançamos sob a chuva
Quand même enchaînés mes ancêtres, les négros ont trouvé la musique (la musique)
Mesmo acorrentados meus ancestrais, os negros encontraram a música (a música)
Les voisins appellent le gouvernement pour nous couper la cuisine (allô? Twelve)
Os vizinhos chamam o governo para nos cortar a cozinha (alô? Twelve)
L'humain est cupide, je suis Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)
O humano é ganancioso, eu sou Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)
Yo, la route allumée par les phares, le frérot est partie se perdre dans les flammes
Yo, a estrada iluminada pelos faróis, o irmão foi se perder nas chamas
On se perd dans les allées des femmes, je pense et j'écris des fables
Nós nos perdemos nos corredores das mulheres, eu penso e escrevo fábulas
Il faut du temps, la mise est égale
Precisa de tempo, a aposta é igual
Ils ont mis les talles mais j'ai mis le talent, elle est belle avec les talons
Eles colocaram os tamanhos, mas eu coloquei o talento, ela é linda com os saltos
Le talisman, c'est pour elle qu'il est taillé
O talismã, é para ela que ele é feito
(Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux (Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux)
(Pataya não é para ela, é para os pobres (Pataya não é para ela, é para os pobres)
R.E.S (R.E.S, Luv, t'as jamais vu ça, enchanté)
R.E.S (R.E.S, Luv, você nunca viu isso, encantado)
Voir le temps, je n'y pense pas
Ver o tempo, eu não penso nisso
Un verre dans le gala (bonsoir, bonsoir, yo, bonsoir, enchanté)
Um copo no gala (boa noite, boa noite, yo, boa noite, encantado)
Luv, la voiture est Bentley, le talent est Mustafar
Luv, o carro é Bentley, o talento é Mustafar
Parfois, le temps, je n'y pense pas (une bouteille de lean)
Às vezes, o tempo, eu não penso nisso (uma garrafa de lean)
Il m'faut une meuf comme France Gall (juste une coupe de champagne)
Eu preciso de uma garota como France Gall (apenas uma taça de champanhe)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Às vezes, o tempo, eu não penso nisso
Je roule la cali' dans l'OCB
Eu enrolo a cali' no OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (Gall, Gall, Gall)
Eu preciso de uma garota como France Gall (alô?) (Gall, Gall, Gall)
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (La blonde, ma blonde, Luv) (wah, wah, wah)
Eu preciso de uma garota como France Gall (alô?) (A loira, minha loira, Luv) (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas, je roule la cali' dans l'OCB
Às vezes, o tempo, eu não penso nisso, eu enrolo a cali' no OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (enchanté, une blonde comme James)
Eu preciso de uma garota como France Gall (encantado, uma loira como James)
Une blonde comme dans James Bond (wah) (une blonde comme dans James Bond)
Uma loira como em James Bond (wah) (uma loira como em James Bond)
Wah, Luv, R.E.S (France, bonsoir, L.U.V, Resval, enchanté)
Wah, Luv, R.E.S (França, boa noite, L.U.V, Resval, encantado)
(La voiture est Rolls Royce) (yo, tu peux m'appeler Resval)
(O carro é Rolls Royce) (yo, você pode me chamar de Resval)
Tu peux m'appeler Resval (descend sur la plage, bonjour Madame) (luv, Luv, Luv)
Você pode me chamar de Resval (descendo na praia, bom dia senhora) (luv, Luv, Luv)
Bonjour Madame (woh, brr, allô? Allô? Allô? Le coursier est là)
Bom dia senhora (woh, brr, alô? Alô? Alô? O entregador está aqui)
Appelle-moi Leonardo (appelle-moi Leonardo) (des menottes en cuir)
Chame-me Leonardo (chame-me Leonardo) (algemas de couro)
(C'est smooth, dans un plateau)
(É suave, em um prato)
Je n'y pense pas, n'y pense pas (allô?)
I don't think about it, don't think about it (hello?)
Regard à l'horloge (mais pourquoi tu-?)
Look at the clock (but why you-?)
(Bonjour Madame) parfois, le temps, je n'y pense pas
(Good morning, Madam) sometimes, time, I don't think about it
Je roule la weed en bord de plage
I roll the weed on the beach
Il m'faut une meuf comme France Gall (echanté)
I need a girl like France Gall (nice to meet you)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Sometimes, time, I don't think about it
Je roule la weed en bord de plage (France)
I roll the weed on the beach (France)
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes classe ce soir)
I need a girl like France Gall (you look classy tonight)
L.U.V, je suis gentleman, wah (7-5 era)
L.U.V, I'm a gentleman, wah (7-5 era)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Sometimes, time, I don't think about it
Je roule la weed en bord de plage
I roll the weed on the beach
Il m'faut une meuf comme France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
I need a girl like France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
En finesse (ok, switch, enchanté)
With finesse (ok, switch, nice to meet you)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Sometimes, time, I don't think about it
Je roule la weed en bord de plage
I roll the weed on the beach
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes vraiment fraîche ce soir, Madame)
I need a girl like France Gall (you look really fresh tonight, Madam)
Gucci, j'pars en cances-va (enchanté, Mademoiselle)
Gucci, I'm going on vacation (nice to meet you, Miss)
Tu sauras c'est qui les boss (boss) lLes passes, on les envoie en bis (en bis)
You'll know who the bosses are (bosses) The passes, we send them in bis (in bis)
C'est bon, c'est pas fini, j'reviens du terrain comme Hakimi (yo)
It's good, it's not over, I come back from the field like Hakimi (yo)
Elle est belle mais elle fait la timide, c'est pas du rap, c'est de la chimie (brr)
She's beautiful but she's shy, it's not rap, it's chemistry (brr)
Si vite j'envoie les phrases et les gimmicks (si vite j'envoie les frases et les gimmicks)
So quickly I send the phrases and the gimmicks (so quickly I send the phrases and the gimmicks)
Resto italien, et toi, ton fils il va bien?
Italian restaurant, and your son, is he doing well?
J'envoie un missile iranien (quoi?) J'ai tout payé, j'ai mangé rien
I send an Iranian missile (what?) I paid for everything, I ate nothing
Descente du métro, les gens la regardent, personne la cala (personne)
Coming down from the metro, people look at her, nobody noticed her (nobody)
Dans un cas là, j'appelle mon palabre
In such a case, I call my palaver
J'suis dans Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
I'm in Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
On pratique les allées, on évite les aléas, on évité les camés (fly)
We practice the alleys, we avoid the hazards, we avoided the junkies (fly)
Yo, yo, personne touche à ma racli, Samouraï, j'te fais l'Araki
Yo, yo, nobody touches my racli, Samurai, I make you the Araki
J'connais le chemin, Mappy (twelve)
I know the way, Mappy (twelve)
Cette femme, elle croit qu'j'suis happy mais demain c'est plus ma racli (nan)
This woman, she thinks I'm happy but tomorrow she's not my racli anymore (no)
Un gosse sur un brancard devant des personnes qui font des rancards (bizarre)
A kid on a stretcher in front of people who are dating (weird)
La pourriture ou la verte?
The rot or the green?
Par chance le SDF trouve de la nourriture sous la terre (wah, fly)
Luckily the homeless man finds food underground (wah, fly)
On avance sous l'averse
We move forward under the downpour
Quand même enchaînés mes ancêtres, les négros ont trouvé la musique (la musique)
Even chained my ancestors, the negros found the music (the music)
Les voisins appellent le gouvernement pour nous couper la cuisine (allô? Twelve)
The neighbors call the government to cut us off from the kitchen (hello? Twelve)
L'humain est cupide, je suis Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)
The human is greedy, I am Jesse James or Lucky (pwah, yo, yo, yo)
Yo, la route allumée par les phares, le frérot est partie se perdre dans les flammes
Yo, the road lit by the headlights, the brother went to lose himself in the flames
On se perd dans les allées des femmes, je pense et j'écris des fables
We get lost in the alleys of women, I think and write fables
Il faut du temps, la mise est égale
It takes time, the bet is equal
Ils ont mis les talles mais j'ai mis le talent, elle est belle avec les talons
They put the sizes but I put the talent, she is beautiful with heels
Le talisman, c'est pour elle qu'il est taillé
The talisman, it's for her that it's cut
(Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux (Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux)
(Pataya not for her, it's for the lousy (Pataya not for her, it's for the lousy)
R.E.S (R.E.S, Luv, t'as jamais vu ça, enchanté)
R.E.S (R.E.S, Luv, you've never seen that, nice to meet you)
Voir le temps, je n'y pense pas
Seeing the time, I don't think about it
Un verre dans le gala (bonsoir, bonsoir, yo, bonsoir, enchanté)
A glass in the gala (good evening, good evening, yo, good evening, nice to meet you)
Luv, la voiture est Bentley, le talent est Mustafar
Luv, the car is Bentley, the talent is Mustafar
Parfois, le temps, je n'y pense pas (une bouteille de lean)
Sometimes, time, I don't think about it (a bottle of lean)
Il m'faut une meuf comme France Gall (juste une coupe de champagne)
I need a girl like France Gall (just a glass of champagne)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
Sometimes, time, I don't think about it
Je roule la cali' dans l'OCB
I roll the cali' in the OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (Gall, Gall, Gall)
I need a girl like France Gall (hello?) (Gall, Gall, Gall)
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (La blonde, ma blonde, Luv) (wah, wah, wah)
I need a girl like France Gall (hello?) (The blonde, my blonde, Luv) (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas, je roule la cali' dans l'OCB
Sometimes, time, I don't think about it, I roll the cali' in the OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (enchanté, une blonde comme James)
I need a girl like France Gall (nice to meet you, a blonde like James)
Une blonde comme dans James Bond (wah) (une blonde comme dans James Bond)
A blonde like in James Bond (wah) (a blonde like in James Bond)
Wah, Luv, R.E.S (France, bonsoir, L.U.V, Resval, enchanté)
Wah, Luv, R.E.S (France, good evening, L.U.V, Resval, nice to meet you)
(La voiture est Rolls Royce) (yo, tu peux m'appeler Resval)
(The car is Rolls Royce) (yo, you can call me Resval)
Tu peux m'appeler Resval (descend sur la plage, bonjour Madame) (luv, Luv, Luv)
You can call me Resval (come down to the beach, good morning Madam) (luv, Luv, Luv)
Bonjour Madame (woh, brr, allô? Allô? Allô? Le coursier est là)
Good morning Madam (woh, brr, hello? Hello? Hello? The courier is here)
Appelle-moi Leonardo (appelle-moi Leonardo) (des menottes en cuir)
Call me Leonardo (call me Leonardo) (leather handcuffs)
(C'est smooth, dans un plateau)
(It's smooth, on a tray)
Je n'y pense pas, n'y pense pas (allô?)
No lo pienso, no lo pienso (¿hola?)
Regard à l'horloge (mais pourquoi tu-?)
Mirada al reloj (¿pero por qué tú-?)
(Bonjour Madame) parfois, le temps, je n'y pense pas
(Buenos días señora) a veces, el tiempo, no lo pienso
Je roule la weed en bord de plage
Ruedo la hierba en la playa
Il m'faut une meuf comme France Gall (echanté)
Necesito una chica como France Gall (encantado)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A veces, el tiempo, no lo pienso
Je roule la weed en bord de plage (France)
Ruedo la hierba en la playa (Francia)
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes classe ce soir)
Necesito una chica como France Gall (estás elegante esta noche)
L.U.V, je suis gentleman, wah (7-5 era)
L.U.V, soy un caballero, wah (7-5 era)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A veces, el tiempo, no lo pienso
Je roule la weed en bord de plage
Ruedo la hierba en la playa
Il m'faut une meuf comme France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
Necesito una chica como France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
En finesse (ok, switch, enchanté)
Con sutileza (ok, cambio, encantado)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A veces, el tiempo, no lo pienso
Je roule la weed en bord de plage
Ruedo la hierba en la playa
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes vraiment fraîche ce soir, Madame)
Necesito una chica como France Gall (estás realmente fresca esta noche, señora)
Gucci, j'pars en cances-va (enchanté, Mademoiselle)
Gucci, me voy de vacaciones (encantado, señorita)
Tu sauras c'est qui les boss (boss) lLes passes, on les envoie en bis (en bis)
Sabrás quiénes son los jefes (jefes) Los pases, los enviamos en bis (en bis)
C'est bon, c'est pas fini, j'reviens du terrain comme Hakimi (yo)
Está bien, no ha terminado, vuelvo del campo como Hakimi (yo)
Elle est belle mais elle fait la timide, c'est pas du rap, c'est de la chimie (brr)
Es hermosa pero es tímida, no es rap, es química (brr)
Si vite j'envoie les phrases et les gimmicks (si vite j'envoie les frases et les gimmicks)
Tan rápido envío las frases y los trucos (tan rápido envío las frases y los trucos)
Resto italien, et toi, ton fils il va bien?
Restaurante italiano, y tú, ¿tu hijo está bien?
J'envoie un missile iranien (quoi?) J'ai tout payé, j'ai mangé rien
Envío un misil iraní (¿qué?) Pagué todo, no comí nada
Descente du métro, les gens la regardent, personne la cala (personne)
Bajando del metro, la gente la mira, nadie la cala (nadie)
Dans un cas là, j'appelle mon palabre
En un caso así, llamo a mi palabre
J'suis dans Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
Estoy en Paname (París) (to-to-to-toh) (wah, wah)
On pratique les allées, on évite les aléas, on évité les camés (fly)
Practicamos los pasillos, evitamos los contratiempos, evitamos los drogadictos (vuela)
Yo, yo, personne touche à ma racli, Samouraï, j'te fais l'Araki
Yo, yo, nadie toca a mi racli, Samurái, te hago el Araki
J'connais le chemin, Mappy (twelve)
Conozco el camino, Mappy (doce)
Cette femme, elle croit qu'j'suis happy mais demain c'est plus ma racli (nan)
Esta mujer, cree que soy feliz pero mañana ya no es mi racli (no)
Un gosse sur un brancard devant des personnes qui font des rancards (bizarre)
Un niño en una camilla frente a personas que tienen citas (extraño)
La pourriture ou la verte?
¿La podredumbre o la verde?
Par chance le SDF trouve de la nourriture sous la terre (wah, fly)
Por suerte el vagabundo encuentra comida bajo tierra (wah, vuela)
On avance sous l'averse
Avanzamos bajo la lluvia
Quand même enchaînés mes ancêtres, les négros ont trouvé la musique (la musique)
Aún encadenados mis antepasados, los negros encontraron la música (la música)
Les voisins appellent le gouvernement pour nous couper la cuisine (allô? Twelve)
Los vecinos llaman al gobierno para cortarnos la cocina (¿hola? Doce)
L'humain est cupide, je suis Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)
El humano es codicioso, soy Jesse James o Lucky (pwah, yo, yo, yo)
Yo, la route allumée par les phares, le frérot est partie se perdre dans les flammes
Yo, el camino iluminado por los faros, el hermano se fue a perderse en las llamas
On se perd dans les allées des femmes, je pense et j'écris des fables
Nos perdemos en los pasillos de las mujeres, pienso y escribo fábulas
Il faut du temps, la mise est égale
Se necesita tiempo, la apuesta es igual
Ils ont mis les talles mais j'ai mis le talent, elle est belle avec les talons
Pusieron las tallas pero yo puse el talento, ella es hermosa con los tacones
Le talisman, c'est pour elle qu'il est taillé
El talismán, está hecho para ella
(Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux (Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux)
(Pataya no para ella, es para los piojosos (Pataya no para ella, es para los piojosos)
R.E.S (R.E.S, Luv, t'as jamais vu ça, enchanté)
R.E.S (R.E.S, Luv, nunca has visto esto, encantado)
Voir le temps, je n'y pense pas
Ver el tiempo, no lo pienso
Un verre dans le gala (bonsoir, bonsoir, yo, bonsoir, enchanté)
Un vaso en la gala (buenas noches, buenas noches, yo, buenas noches, encantado)
Luv, la voiture est Bentley, le talent est Mustafar
Luv, el coche es Bentley, el talento es Mustafar
Parfois, le temps, je n'y pense pas (une bouteille de lean)
A veces, el tiempo, no lo pienso (una botella de lean)
Il m'faut une meuf comme France Gall (juste une coupe de champagne)
Necesito una chica como France Gall (solo una copa de champán)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A veces, el tiempo, no lo pienso
Je roule la cali' dans l'OCB
Ruedo la cali' en el OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (Gall, Gall, Gall)
Necesito una chica como France Gall (¿hola?) (Gall, Gall, Gall)
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (La blonde, ma blonde, Luv) (wah, wah, wah)
Necesito una chica como France Gall (¿hola?) (La rubia, mi rubia, Luv) (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas, je roule la cali' dans l'OCB
A veces, el tiempo, no lo pienso, ruedo la cali' en el OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (enchanté, une blonde comme James)
Necesito una chica como France Gall (encantado, una rubia como James)
Une blonde comme dans James Bond (wah) (une blonde comme dans James Bond)
Una rubia como en James Bond (wah) (una rubia como en James Bond)
Wah, Luv, R.E.S (France, bonsoir, L.U.V, Resval, enchanté)
Wah, Luv, R.E.S (Francia, buenas noches, L.U.V, Resval, encantado)
(La voiture est Rolls Royce) (yo, tu peux m'appeler Resval)
(El coche es Rolls Royce) (yo, puedes llamarme Resval)
Tu peux m'appeler Resval (descend sur la plage, bonjour Madame) (luv, Luv, Luv)
Puedes llamarme Resval (baja a la playa, buenos días señora) (luv, Luv, Luv)
Bonjour Madame (woh, brr, allô? Allô? Allô? Le coursier est là)
Buenos días señora (woh, brr, ¿hola? ¿hola? ¿hola? El mensajero está aquí)
Appelle-moi Leonardo (appelle-moi Leonardo) (des menottes en cuir)
Llámame Leonardo (llámame Leonardo) (esposas de cuero)
(C'est smooth, dans un plateau)
(Es suave, en un plato)
Je n'y pense pas, n'y pense pas (allô?)
Non ci penso, non ci penso (pronto?)
Regard à l'horloge (mais pourquoi tu-?)
Guardo l'orologio (ma perché tu-?)
(Bonjour Madame) parfois, le temps, je n'y pense pas
(Buongiorno Signora) a volte, il tempo, non ci penso
Je roule la weed en bord de plage
Arrotolo l'erba in riva al mare
Il m'faut une meuf comme France Gall (echanté)
Mi serve una ragazza come France Gall (incantato)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A volte, il tempo, non ci penso
Je roule la weed en bord de plage (France)
Arrotolo l'erba in riva al mare (Francia)
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes classe ce soir)
Mi serve una ragazza come France Gall (siete eleganti stasera)
L.U.V, je suis gentleman, wah (7-5 era)
L.U.V, sono un gentiluomo, wah (7-5 era)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Yah, yah (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A volte, il tempo, non ci penso
Je roule la weed en bord de plage
Arrotolo l'erba in riva al mare
Il m'faut une meuf comme France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
Mi serve una ragazza come France Gall (Gall, Gall, Gall, Gall) (yo, wah, yo, wah)
En finesse (ok, switch, enchanté)
Con finezza (ok, cambio, incantato)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A volte, il tempo, non ci penso
Je roule la weed en bord de plage
Arrotolo l'erba in riva al mare
Il m'faut une meuf comme France Gall (vous êtes vraiment fraîche ce soir, Madame)
Mi serve una ragazza come France Gall (siete davvero fresche stasera, Signora)
Gucci, j'pars en cances-va (enchanté, Mademoiselle)
Gucci, vado in vacanza (incantato, Signorina)
Tu sauras c'est qui les boss (boss) lLes passes, on les envoie en bis (en bis)
Saprai chi sono i boss (boss) I passaggi, li mandiamo in bis (in bis)
C'est bon, c'est pas fini, j'reviens du terrain comme Hakimi (yo)
Va bene, non è finita, torno dal campo come Hakimi (yo)
Elle est belle mais elle fait la timide, c'est pas du rap, c'est de la chimie (brr)
È bella ma fa la timida, non è rap, è chimica (brr)
Si vite j'envoie les phrases et les gimmicks (si vite j'envoie les frases et les gimmicks)
Così velocemente mando le frasi e i ritornelli (così velocemente mando le frasi e i ritornelli)
Resto italien, et toi, ton fils il va bien?
Ristorante italiano, e tuo figlio sta bene?
J'envoie un missile iranien (quoi?) J'ai tout payé, j'ai mangé rien
Mando un missile iraniano (cosa?) Ho pagato tutto, non ho mangiato nulla
Descente du métro, les gens la regardent, personne la cala (personne)
Scende dalla metro, la gente la guarda, nessuno la nota (nessuno)
Dans un cas là, j'appelle mon palabre
In un caso così, chiamo il mio palabre
J'suis dans Paname (Paris) (to-to-to-toh) (wah, wah)
Sono a Parigi (Parigi) (to-to-to-toh) (wah, wah)
On pratique les allées, on évite les aléas, on évité les camés (fly)
Pratichiamo i viali, evitiamo gli imprevisti, evitiamo i drogati (fly)
Yo, yo, personne touche à ma racli, Samouraï, j'te fais l'Araki
Yo, yo, nessuno tocca la mia ragazza, Samouraï, ti faccio l'Araki
J'connais le chemin, Mappy (twelve)
Conosco la strada, Mappy (twelve)
Cette femme, elle croit qu'j'suis happy mais demain c'est plus ma racli (nan)
Questa donna, pensa che io sia felice ma domani non sarà più la mia ragazza (no)
Un gosse sur un brancard devant des personnes qui font des rancards (bizarre)
Un bambino su una barella davanti a persone che fanno appuntamenti (strano)
La pourriture ou la verte?
La putrefazione o il verde?
Par chance le SDF trouve de la nourriture sous la terre (wah, fly)
Per fortuna l'SDF trova del cibo sotto terra (wah, fly)
On avance sous l'averse
Avanziamo sotto la pioggia
Quand même enchaînés mes ancêtres, les négros ont trouvé la musique (la musique)
Anche se incatenati i miei antenati, i neri hanno trovato la musica (la musica)
Les voisins appellent le gouvernement pour nous couper la cuisine (allô? Twelve)
I vicini chiamano il governo per farci chiudere la cucina (pronto? Twelve)
L'humain est cupide, je suis Jesse James ou Lucky (pwah, yo, yo, yo)
L'essere umano è avido, sono Jesse James o Lucky (pwah, yo, yo, yo)
Yo, la route allumée par les phares, le frérot est partie se perdre dans les flammes
Yo, la strada illuminata dai fari, il fratello è andato a perdersi nelle fiamme
On se perd dans les allées des femmes, je pense et j'écris des fables
Ci perdiamo nei viali delle donne, penso e scrivo favole
Il faut du temps, la mise est égale
Ci vuole tempo, la posta è uguale
Ils ont mis les talles mais j'ai mis le talent, elle est belle avec les talons
Hanno messo le taglie ma io ho messo il talento, è bella con i tacchi
Le talisman, c'est pour elle qu'il est taillé
Il talismano, è per lei che è fatto
(Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux (Pataya pas pour elle, c'est pour les pouilleux)
(Pataya non per lei, è per i poveri (Pataya non per lei, è per i poveri)
R.E.S (R.E.S, Luv, t'as jamais vu ça, enchanté)
R.E.S (R.E.S, Luv, non hai mai visto niente del genere, incantato)
Voir le temps, je n'y pense pas
Vedere il tempo, non ci penso
Un verre dans le gala (bonsoir, bonsoir, yo, bonsoir, enchanté)
Un bicchiere al gala (buonasera, buonasera, yo, buonasera, incantato)
Luv, la voiture est Bentley, le talent est Mustafar
Luv, la macchina è una Bentley, il talento è Mustafar
Parfois, le temps, je n'y pense pas (une bouteille de lean)
A volte, il tempo, non ci penso (una bottiglia di lean)
Il m'faut une meuf comme France Gall (juste une coupe de champagne)
Mi serve una ragazza come France Gall (solo un bicchiere di champagne)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Yo (ah-ah, ah-ah) (wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas
A volte, il tempo, non ci penso
Je roule la cali' dans l'OCB
Arrotolo la cali' nell'OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (Gall, Gall, Gall)
Mi serve una ragazza come France Gall (pronto?) (Gall, Gall, Gall)
Il m'faut une meuf comme France Gall (allô?) (La blonde, ma blonde, Luv) (wah, wah, wah)
Mi serve una ragazza come France Gall (pronto?) (La bionda, la mia bionda, Luv) (wah, wah, wah)
Parfois, le temps, je n'y pense pas, je roule la cali' dans l'OCB
A volte, il tempo, non ci penso, arrotolo la cali' nell'OCB
Il m'faut une meuf comme France Gall (enchanté, une blonde comme James)
Mi serve una ragazza come France Gall (incantato, una bionda come James)
Une blonde comme dans James Bond (wah) (une blonde comme dans James Bond)
Una bionda come in James Bond (wah) (una bionda come in James Bond)
Wah, Luv, R.E.S (France, bonsoir, L.U.V, Resval, enchanté)
Wah, Luv, R.E.S (Francia, buonasera, L.U.V, Resval, incantato)
(La voiture est Rolls Royce) (yo, tu peux m'appeler Resval)
(La macchina è una Rolls Royce) (yo, puoi chiamarmi Resval)
Tu peux m'appeler Resval (descend sur la plage, bonjour Madame) (luv, Luv, Luv)
Puoi chiamarmi Resval (scendi sulla spiaggia, buongiorno Signora) (luv, Luv, Luv)
Bonjour Madame (woh, brr, allô? Allô? Allô? Le coursier est là)
Buongiorno Signora (woh, brr, pronto? Pronto? Pronto? Il corriere è qui)
Appelle-moi Leonardo (appelle-moi Leonardo) (des menottes en cuir)
Chiamami Leonardo (chiamami Leonardo) (manette di pelle)
(C'est smooth, dans un plateau)
(È liscio, su un piatto)

Wissenswertes über das Lied France GALL von Luv Resval

Wann wurde das Lied “France GALL” von Luv Resval veröffentlicht?
Das Lied France GALL wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Mustafar” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “France GALL” von Luv Resval komponiert?
Das Lied “France GALL” von Luv Resval wurde von Leo Lesage, Bumble Prod, Samy Barashi, Louis the beatmaker komponiert.

Beliebteste Lieder von Luv Resval

Andere Künstler von Trap