I Ain't the One

GARY ROBERT ROSSINGTON, RONNIE VAN ZANT

Liedtexte Übersetzung

Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
I think it's time for me to move along, I do believe.

Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...

Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
You know and I know, woman, I ain't the one.
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
I think it's time for me to move along, I do believe.

Time for me to put my boots out in the streets.
Are you ready?
Walk on!

Alright little missy, let me tell you a thing or two...

Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
You know and I know, woman, I ain't the one.
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
I think it's time for me to move along, I do believe.

Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...

Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Jetzt sage ich dir offen, Baby, was ich vorhabe
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Sag, ich mag verrückt sein, Frau, aber ich bin kein Narr
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
Dein Vater ist reich, Mama, du bist überfällig
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
Ich bin nicht derjenige, Baby, der mit dir herumgespielt hat
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
Du hast Glocken in deinem Kopf, Lady, und das ist leicht zu sehen
I think it's time for me to move along, I do believe.
Ich glaube, es ist Zeit für mich weiterzuziehen, das glaube ich
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
Oder versuchst du, mich zu fangen? Oh nein
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Jetzt redest du Unsinn, Frau, wenn du zu mir sagst
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Dass dein Vater uns aufnehmen wird, Baby, sich um mich kümmern wird
You know and I know, woman, I ain't the one.
Du weißt und ich weiß, Frau, ich bin nicht derjenige
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Ich habe dich nie verletzt, Liebling, ich habe nie meine Waffe gezogen
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Du hast Glocken in deinem Kopf, Mama, und das ist leicht zu sehen
I think it's time for me to move along, I do believe.
Ich glaube, es ist Zeit für mich weiterzuziehen, das glaube ich
Time for me to put my boots out in the streets.
Zeit für mich, meine Stiefel auf die Straße zu stellen, Fräulein
Are you ready?
Bist du bereit?
Walk on!
Los geht's!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
Okay, kleines Fräulein, lass mich dir ein oder zwei Dinge erzählen
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Jetzt redest du Unsinn, Frau, wenn du zu mir sagst
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Dass dein Vater uns aufnehmen wird, Baby, sich um mich kümmern wird
You know and I know, woman, I ain't the one.
Wenn du weißt und ich weiß, Frau, ich bin nicht derjenige
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Ich habe dich nie verletzt, Liebling, sagte, ich habe nie meine Waffe gezogen
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Du hast Glocken in deinem Kopf, Mama, und das ist leicht zu sehen
I think it's time for me to move along, I do believe.
Ich glaube, es ist Zeit für mich weiterzuziehen, das glaube ich
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
Oh, ich muss mitten in irgendeiner Verschwörung stecken
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Agora vou te dizer claramente, baby, o que planejo fazer
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Dizem que posso ser louco, mulher, mas não sou nenhum tolo
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
Seu pai é rico, mamãe, você está atrasada
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
Eu não sou o único, baby, que tem mexido com você
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
Tem sinos na sua mente, senhora, e é fácil de ver
I think it's time for me to move along, I do believe.
Acho que é hora de eu seguir em frente, acredito
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
Ou você está tentando me fisgar? Oh não
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Agora você está falando bobagem, mulher, quando você me diz
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Que seu pai vai nos acolher, baby, vai cuidar de mim
You know and I know, woman, I ain't the one.
Você sabe e eu sei, mulher, eu não sou o único
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Eu nunca te machuquei, querida, nunca saquei minha arma
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Tem sinos na sua mente, mamãe, e é fácil de ver
I think it's time for me to move along, I do believe.
Acho que é hora de eu seguir em frente, acredito
Time for me to put my boots out in the streets.
Hora de eu colocar minhas botas nas ruas, senhorita
Are you ready?
Você está pronta?
Walk on!
Ande!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
Tudo bem, pequena senhorita, deixe-me te contar uma ou duas coisas
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Agora você está falando bobagem, mulher, quando você me diz
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Que seu pai vai nos acolher, baby, vai cuidar de mim
You know and I know, woman, I ain't the one.
Quando você sabe e eu sei, mulher, eu não sou o único
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Eu nunca te machuquei, querida, disse, nunca saquei minha arma
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Tem sinos na sua mente, mamãe, e é fácil de ver
I think it's time for me to move along, I do believe.
Acho que é hora de eu seguir em frente, acredito
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
Oh, eu devo estar no meio de alguma conspiração
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Ahora te lo diré claramente, cariño, qué planeo hacer
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Dices, puedo estar loco, mujer, pero no soy tonto
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
Tu papá es rico, mamá, estás atrasada
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
No soy yo, cariño, el que ha estado jugando contigo
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
Tienes campanas en tu mente, señora, y es fácil de ver
I think it's time for me to move along, I do believe.
Creo que es hora de que me vaya, creo que sí
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
¿O estás intentando engancharme? Oh no
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Ahora estás hablando jerga, mujer, cuando me dices
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Que tu papá nos va a acoger, cariño, va a cuidar de mí
You know and I know, woman, I ain't the one.
Tú sabes y yo sé, mujer, que no soy yo
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Nunca te hice daño, cariño, nunca saqué mi pistola
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Tienes campanas en tu mente, mamá, y es fácil de ver
I think it's time for me to move along, I do believe.
Creo que es hora de que me vaya, creo que sí
Time for me to put my boots out in the streets.
Es hora de que ponga mis botas en las calles, señorita
Are you ready?
¿Estás lista?
Walk on!
¡A caminar!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
Está bien pequeña señorita, déjame contarte una o dos cosas
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Ahora estás hablando jerga, mujer, cuando me dices
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Que tu papá nos va a acoger, cariño, va a cuidar de mí
You know and I know, woman, I ain't the one.
Cuando tú sabes y yo sé, mujer, que no soy yo
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Nunca te hice daño, cariño, dije, nunca saqué mi pistola
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Tienes campanas en tu mente, mamá, y es fácil de ver
I think it's time for me to move along, I do believe.
Creo que es hora de que me vaya, creo que sí
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
Oh, debo estar en medio de alguna clase de conspiración
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Maintenant, je vais te dire clairement, bébé, ce que je prévois de faire
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Dis, je peux être fou, femme, mais je ne suis pas idiot
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
Ton père est riche, maman, tu es en retard
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
Je ne suis pas celui, bébé, qui t'a embrouillé
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
Tu as des cloches dans la tête, madame, et c'est facile à voir
I think it's time for me to move along, I do believe.
Je pense qu'il est temps pour moi de partir, je le crois
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
Ou essaies-tu de m'accrocher ? Oh non
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Maintenant tu parles jive, femme, quand tu me dis
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Que ton père va nous prendre, bébé, s'occuper de moi
You know and I know, woman, I ain't the one.
Tu sais et je sais, femme, je ne suis pas celui
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Je ne t'ai jamais fait de mal, chérie, je n'ai jamais sorti mon pistolet
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Tu as des cloches dans la tête, maman, et c'est facile à voir
I think it's time for me to move along, I do believe.
Je pense qu'il est temps pour moi de partir, je le crois
Time for me to put my boots out in the streets.
Il est temps pour moi de mettre mes bottes dans la rue missy
Are you ready?
Es-tu prête ?
Walk on!
Marche !
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
D'accord petite missy, laisse-moi te dire une ou deux choses
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Maintenant tu parles jive, femme, quand tu me dis
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Que ton père va nous prendre, bébé, s'occuper de moi
You know and I know, woman, I ain't the one.
Quand tu sais et je sais, femme, je ne suis pas celui
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Je ne t'ai jamais fait de mal, chérie, j'ai dit, je n'ai jamais sorti mon pistolet
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Tu as des cloches dans la tête, maman, et c'est facile à voir
I think it's time for me to move along, I do believe.
Je pense qu'il est temps pour moi de partir, je le crois
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
Oh, je dois être au milieu d'une sorte de conspiration
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Ora ti dirò chiaramente, baby, cosa ho in mente di fare
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Dici, potrei essere pazzo, donna, ma non sono uno stupido
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
Tuo padre è ricco, mamma, sei in ritardo
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
Non sono io, baby, che ho giocato con te
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
Hai campane nella tua mente, signora, ed è facile da vedere
I think it's time for me to move along, I do believe.
Penso che sia ora per me di andare avanti, credo
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
O stai cercando di mettermi un amo? Oh no
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Ora stai parlando in modo confuso, donna, quando mi dici
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Che tuo padre ci accoglierà, baby, si prenderà cura di me
You know and I know, woman, I ain't the one.
Tu lo sai e io lo so, donna, non sono io quello
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Non ti ho mai fatto del male, tesoro, non ho mai estratto la mia pistola
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Hai campane nella tua mente, mamma, ed è facile da vedere
I think it's time for me to move along, I do believe.
Penso che sia ora per me di andare avanti, credo
Time for me to put my boots out in the streets.
È ora per me di mettere i miei stivali per strada, signorina
Are you ready?
Sei pronta?
Walk on!
Andiamo!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
Va bene piccola signorina, lascia che ti dica una o due cose
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Ora stai parlando in modo confuso, donna, quando mi dici
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Che tuo padre ci accoglierà, baby, si prenderà cura di me
You know and I know, woman, I ain't the one.
Quando tu lo sai e io lo so, donna, non sono io quello
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Non ti ho mai fatto del male, tesoro, ho detto, non ho mai estratto la mia pistola
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Hai campane nella tua mente, mamma, ed è facile da vedere
I think it's time for me to move along, I do believe.
Penso che sia ora per me di andare avanti, credo
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
Oh, devo essere nel mezzo di qualche tipo di cospirazione
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
Sekarang aku akan memberitahumu dengan jelas, sayang, apa yang akan aku lakukan
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
Katakanlah, aku mungkin gila, wanita, tapi aku bukan orang bodoh
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
Ayahmu kaya, mama, kamu sudah terlambat
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
Aku bukan orangnya, sayang, yang telah bermain-main denganmu
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
Kamu punya lonceng di pikiranmu, wanita, dan mudah untuk dilihat
I think it's time for me to move along, I do believe.
Aku pikir sudah waktunya bagi saya untuk pindah, aku percaya
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
Atau apakah kamu mencoba menjeratku? Oh tidak
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Sekarang kamu berbicara omong kosong, wanita, ketika kamu berkata padaku
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Bahwa ayahmu akan membawa kita masuk, sayang, merawatku
You know and I know, woman, I ain't the one.
Kamu tahu dan aku tahu, wanita, aku bukan orangnya
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Aku tidak pernah menyakitimu, sayang, aku tidak pernah menarik pistolku
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Kamu punya lonceng di pikiranmu, mama, dan mudah untuk dilihat
I think it's time for me to move along, I do believe.
Aku pikir sudah waktunya bagi saya untuk pindah, aku percaya
Time for me to put my boots out in the streets.
Waktunya bagi saya untuk meletakkan sepatu botku di jalanan nona
Are you ready?
Apakah kamu siap?
Walk on!
Berjalanlah!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
Baiklah nona kecil, biarkan aku memberitahumu satu atau dua hal
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
Sekarang kamu berbicara omong kosong, wanita, ketika kamu berkata padaku
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
Bahwa ayahmu akan membawa kita masuk, sayang, merawatku
You know and I know, woman, I ain't the one.
Ketika kamu tahu dan aku tahu, wanita, aku bukan orangnya
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
Aku tidak pernah menyakitimu, sayang, katakan, aku tidak pernah menarik pistolku
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
Kamu punya lonceng di pikiranmu, mama, dan mudah untuk dilihat
I think it's time for me to move along, I do believe.
Aku pikir sudah waktunya bagi saya untuk pindah, aku percaya
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
Oh, aku harus berada di tengah-tengah semacam konspirasi
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
ตอนนี้ฉันจะบอกคุณอย่างชัดเจน ที่รัก ว่าฉันวางแผนที่จะทำอะไร
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
บอกเลย ฉันอาจจะบ้า แต่ฉันไม่ใช่คนโง่
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
พ่อของคุณรวย แม่ คุณค้างอยู่
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
ฉันไม่ใช่คนที่ ที่รัก ที่มากวนคุณ
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
คุณมีเสียงระฆังในใจ คุณ และมันง่ายที่จะเห็น
I think it's time for me to move along, I do believe.
ฉันคิดว่าถึงเวลาที่ฉันจะย้ายไป ฉันเชื่อ
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
หรือคุณกำลังพยายามจะครอบงำฉัน? โอ้ ไม่
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
ตอนนี้คุณกำลังพูดเรื่องไม่สำคัญ คุณ ตอนที่คุณบอกฉัน
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
ว่าพ่อของคุณจะรับเราเข้าไป ที่รัก ดูแลฉัน
You know and I know, woman, I ain't the one.
คุณรู้และฉันรู้ คุณ ฉันไม่ใช่คนนั้น
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
ฉันไม่เคยทำร้ายคุณ ที่รัก ฉันไม่เคยดึงปืนของฉัน
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
คุณมีเสียงระฆังในใจ คุณ และมันง่ายที่จะเห็น
I think it's time for me to move along, I do believe.
ฉันคิดว่าถึงเวลาที่ฉันจะย้ายไป ฉันเชื่อ
Time for me to put my boots out in the streets.
ถึงเวลาที่ฉันจะนำรองเท้าของฉันออกไปในถนน คุณ
Are you ready?
คุณพร้อมหรือไม่?
Walk on!
เดินต่อไป!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
โอเค คุณ ฉันจะบอกคุณสองสามอย่าง
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
ตอนนี้คุณกำลังพูดเรื่องไม่สำคัญ คุณ ตอนที่คุณบอกฉัน
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
ว่าพ่อของคุณจะรับเราเข้าไป ที่รัก ดูแลฉัน
You know and I know, woman, I ain't the one.
เมื่อคุณรู้และฉันรู้ คุณ ฉันไม่ใช่คนนั้น
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
ฉันไม่เคยทำร้ายคุณ ที่รัก ฉันไม่เคยดึงปืนของฉัน
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
คุณมีเสียงระฆังในใจ คุณ และมันง่ายที่จะเห็น
I think it's time for me to move along, I do believe.
ฉันคิดว่าถึงเวลาที่ฉันจะย้ายไป ฉันเชื่อ
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
โอ้ ฉันต้องอยู่กลางกับการสมคบกันในรูปแบบหนึ่ง
Now I'll tell you plainly, baby, what a plan to do.
现在我会明确地告诉你,宝贝,我打算做什么
Say, I may be crazy, woman, but I ain't no fool.
说,我可能疯了,女人,但我不是傻瓜
Your daddy's rich, mama, and you're overdue
你爸爸很有钱,妈妈,你已经过期了
But I ain't the one, baby, been messin' with you.
我不是那个,宝贝,一直在和你搞破坏
Got bells in your mind, lady, and it's easy to see.
你的脑子里有铃声,女士,这很容易看出
I think it's time for me to move along, I do believe.
我想是时候我该走了,我相信
Or are you tryin' to put a hook on me? oh no...
或者你试图在我身上挂钩?哦不
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
现在你在和我说话,女人,当你对我说
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
你的爸爸会接纳我们,宝贝,照顾我
You know and I know, woman, I ain't the one.
你知道我也知道,女人,我不是那个人
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
我从未伤害过你,甜心,我从未拔出我的枪
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
你的脑子里有铃声,妈妈,这很容易看出
I think it's time for me to move along, I do believe.
我想是时候我该走了,我相信
Time for me to put my boots out in the streets.
是时候我把我的靴子放在街上了,小姐
Are you ready?
你准备好了吗?
Walk on!
走吧!
Alright little missy, let me tell you a thing or two...
好吧小姐,让我告诉你一两件事
Now you're talkin' jive, woman, when you say to me
现在你在和我说话,女人,当你对我说
That your daddy's gonna take us in, baby, 'n take care of me.
你的爸爸会接纳我们,宝贝,照顾我
You know and I know, woman, I ain't the one.
当你知道我也知道,女人,我不是那个人
I never hurt you, sweetheart, said, I never pulled my gun.
我从未伤害过你,甜心,说,我从未拔出我的枪
Got bells in your mind, mama, and it's easy to see.
你的脑子里有铃声,妈妈,这很容易看出
I think it's time for me to move along, I do believe.
我想是时候我该走了,我相信
Oh, I must be in the middle of some kinda conspiracy...
哦,我一定是在某种阴谋的中间

Wissenswertes über das Lied I Ain't the One von Lynyrd Skynyrd

Auf welchen Alben wurde das Lied “I Ain't the One” von Lynyrd Skynyrd veröffentlicht?
Lynyrd Skynyrd hat das Lied auf den Alben “(Pronounced 'Lĕh-'nérd 'Skin-'nérd)” im Jahr 1973, “ pronounced ’leh-’nérd ’skin-’nérd” im Jahr 1973, “One More from the Road” im Jahr 1976, “Gold & Platinum” im Jahr 1979, “Endangered Species” im Jahr 1994, “Free Bird: The Very Best” im Jahr 1994, “Freebird the Movie” im Jahr 1996, “Old Time Greats” im Jahr 1997, “The Essential Lynyrd Skynyrd” im Jahr 1998, “20th Century Masters - The Millennium Collection: The Best of Lynyrd Skynyrd” im Jahr 1999, “Collectybles” im Jahr 2000, “Sweet Home Alabama - Live At Rockpalast” im Jahr 2009 und “Icon” im Jahr 2010 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “I Ain't the One” von Lynyrd Skynyrd komponiert?
Das Lied “I Ain't the One” von Lynyrd Skynyrd wurde von GARY ROBERT ROSSINGTON, RONNIE VAN ZANT komponiert.

Beliebteste Lieder von Lynyrd Skynyrd

Andere Künstler von Rock'n'roll