Conversation Pt. 1

Brock F. Korsan, Daveon Lamont Jackson, Malcolm James McCormick, Ronald Latour, Steven D. Ellison

Liedtexte Übersetzung

We ain't on the same shit, no way
You ain't from my planet, we don't speak the same language
This is an occasion, ain't it?
I'm feeling good and they hate it
Shit, I don't recognize these faces
Yeah, where you from who you came with?
Started in the basement
Made it way above to top now I'm in the spaceship
In a spaceship, shit is spacious

Swear your life is basic
All you do is sit around the house, you getting faded
That ain't entertainment, yeah
You missin' every single shot that you ain't takin'
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
It could do you right, improve a life you busy wastin'

Said it's your money if you make it
Otherwise it's just a conversation
Okay, why you always hatin'?
Lacin' up my sneakers I be running out of patience
Yeah, it ain't your money 'till you make it
Otherwise, it's just a conversation

We ain't on the same shit, no way
You ain't from my planet, we don't speak the same language
This is an occasion, ain't it?
I'm feeling good and they hate it
Shit, I don't recognize these faces
Yeah, where you from who you came with?
Started in the basement
Made it way above the top now I'm in the spaceship
In the spaceship, shit is spacious

Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Gettin' couple dollars now they actin' strange
Now they wanna give a couple statements
When you really about it you don't say shit
Pocket full of aces
Take over my city yeah that's really home invasions
All my homies with me gettin' busy no vacations
They ain't on my wave but they wavy
Stop boy, you runnin' through your savings

Yeah, I just feel amazing
My head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
It ain't your money 'till you make it
Otherwise, it's just a conversation

We ain't on the same shit, no way
You ain't from my planet, we don't speak the same language
This is an occasion, ain't it?
I'm feeling good and they hate it
Shit, I don't recognize these faces
Yeah, where you from who you came with?
Started in the basement
Made it way above the top now I'm in the spaceship
In the spaceship, shit is spacious

We ain't on the same shit, no way
Wir sind nicht auf dem gleichen Mist, auf keinen Fall
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Du bist nicht von meinem Planeten, wir sprechen nicht die gleiche Sprache
This is an occasion, ain't it?
Das ist ein Anlass, nicht wahr?
I'm feeling good and they hate it
Ich fühle mich gut und sie hassen es
Shit, I don't recognize these faces
Scheiße, ich erkenne diese Gesichter nicht
Yeah, where you from who you came with?
Ja, woher kommst du, mit wem bist du gekommen?
Started in the basement
Angefangen im Keller
Made it way above to top now I'm in the spaceship
Habe es weit über die Spitze geschafft, jetzt bin ich im Raumschiff
In a spaceship, shit is spacious
In einem Raumschiff, Scheiße ist geräumig
Swear your life is basic
Schwöre, dein Leben ist einfach
All you do is sit around the house, you getting faded
Alles, was du tust, ist im Haus herumzusitzen, du wirst blass
That ain't entertainment, yeah
Das ist keine Unterhaltung, ja
You missin' every single shot that you ain't takin'
Du verpasst jeden einzelnen Schuss, den du nicht machst
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
Hey Kind, du könntest ein bisschen deiner Fantasie gebrauchen
It could do you right, improve a life you busy wastin'
Es könnte dir gut tun, ein Leben zu verbessern, das du gerade verschwendest
Said it's your money if you make it
Sagte, es ist dein Geld, wenn du es verdienst
Otherwise it's just a conversation
Ansonsten ist es nur ein Gespräch
Okay, why you always hatin'?
Okay, warum hasst du immer?
Lacin' up my sneakers I be running out of patience
Schnüre meine Turnschuhe, ich verliere die Geduld
Yeah, it ain't your money 'till you make it
Ja, es ist nicht dein Geld, bis du es verdienst
Otherwise, it's just a conversation
Ansonsten ist es nur ein Gespräch
We ain't on the same shit, no way
Wir sind nicht auf dem gleichen Mist, auf keinen Fall
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Du bist nicht von meinem Planeten, wir sprechen nicht die gleiche Sprache
This is an occasion, ain't it?
Das ist ein Anlass, nicht wahr?
I'm feeling good and they hate it
Ich fühle mich gut und sie hassen es
Shit, I don't recognize these faces
Scheiße, ich erkenne diese Gesichter nicht
Yeah, where you from who you came with?
Ja, woher kommst du, mit wem bist du gekommen?
Started in the basement
Angefangen im Keller
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Habe es weit über die Spitze geschafft, jetzt bin ich im Raumschiff
In the spaceship, shit is spacious
In einem Raumschiff, Scheiße ist geräumig
Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Jeder ist berühmt, jeder ist wild, jeder ist gefährlich
Gettin' couple dollars now they actin' strange
Ein paar Dollar bekommen und jetzt verhalten sie sich seltsam
Now they wanna give a couple statements
Jetzt wollen sie ein paar Aussagen machen
When you really about it you don't say shit
Wenn du wirklich dabei bist, sagst du nichts
Pocket full of aces
Tasche voller Asse
Take over my city yeah that's really home invasions
Übernehme meine Stadt, ja das sind wirklich Hausbesetzungen
All my homies with me gettin' busy no vacations
Alle meine Homies sind mit mir beschäftigt, keine Urlaube
They ain't on my wave but they wavy
Sie sind nicht auf meiner Welle, aber sie sind wellig
Stop boy, you runnin' through your savings
Hör auf, Junge, du rennst durch deine Ersparnisse
Yeah, I just feel amazing
Ja, ich fühle mich einfach großartig
My head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
Mein Kopf ist in den Wolken, aber meine Füße sind auf dem Pflaster, ja
It ain't your money 'till you make it
Es ist nicht dein Geld, bis du es verdienst
Otherwise, it's just a conversation
Ansonsten ist es nur ein Gespräch
We ain't on the same shit, no way
Wir sind nicht auf dem gleichen Mist, auf keinen Fall
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Du bist nicht von meinem Planeten, wir sprechen nicht die gleiche Sprache
This is an occasion, ain't it?
Das ist ein Anlass, nicht wahr?
I'm feeling good and they hate it
Ich fühle mich gut und sie hassen es
Shit, I don't recognize these faces
Scheiße, ich erkenne diese Gesichter nicht
Yeah, where you from who you came with?
Ja, woher kommst du, mit wem bist du gekommen?
Started in the basement
Angefangen im Keller
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Habe es weit über die Spitze geschafft, jetzt bin ich im Raumschiff
In the spaceship, shit is spacious
In einem Raumschiff, Scheiße ist geräumig
We ain't on the same shit, no way
Nós não estamos na mesma, de jeito nenhum
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Você não é do meu planeta, não falamos a mesma língua
This is an occasion, ain't it?
Isso é uma ocasião, não é?
I'm feeling good and they hate it
Estou me sentindo bem e eles odeiam isso
Shit, I don't recognize these faces
Merda, eu não reconheço esses rostos
Yeah, where you from who you came with?
Sim, de onde você é, com quem você veio?
Started in the basement
Começou no porão
Made it way above to top now I'm in the spaceship
Cheguei muito acima do topo agora estou na nave espacial
In a spaceship, shit is spacious
Na nave espacial, a merda é espaçosa
Swear your life is basic
Juro que sua vida é básica
All you do is sit around the house, you getting faded
Tudo que você faz é ficar em casa, você está desvanecendo
That ain't entertainment, yeah
Isso não é entretenimento, sim
You missin' every single shot that you ain't takin'
Você está perdendo todos os tiros que não está dando
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
Ei, garoto, você poderia usar um pouco da sua imaginação
It could do you right, improve a life you busy wastin'
Isso poderia te fazer bem, melhorar uma vida que você está desperdiçando
Said it's your money if you make it
Disseram que é o seu dinheiro se você o fizer
Otherwise it's just a conversation
Caso contrário, é apenas uma conversa
Okay, why you always hatin'?
Ok, por que você está sempre odiando?
Lacin' up my sneakers I be running out of patience
Amarrando meus tênis, estou ficando sem paciência
Yeah, it ain't your money 'till you make it
Sim, não é o seu dinheiro até você o fazer
Otherwise, it's just a conversation
Caso contrário, é apenas uma conversa
We ain't on the same shit, no way
Nós não estamos na mesma, de jeito nenhum
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Você não é do meu planeta, não falamos a mesma língua
This is an occasion, ain't it?
Isso é uma ocasião, não é?
I'm feeling good and they hate it
Estou me sentindo bem e eles odeiam isso
Shit, I don't recognize these faces
Merda, eu não reconheço esses rostos
Yeah, where you from who you came with?
Sim, de onde você é, com quem você veio?
Started in the basement
Começou no porão
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Cheguei muito acima do topo agora estou na nave espacial
In the spaceship, shit is spacious
Na nave espacial, a merda é espaçosa
Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Todo mundo é famoso, todo mundo é selvagem, todo mundo é perigoso
Gettin' couple dollars now they actin' strange
Ganhando alguns dólares agora eles estão agindo estranho
Now they wanna give a couple statements
Agora eles querem dar algumas declarações
When you really about it you don't say shit
Quando você realmente está nisso, você não diz merda
Pocket full of aces
Bolso cheio de ases
Take over my city yeah that's really home invasions
Tomar conta da minha cidade sim, isso é realmente invasões domiciliares
All my homies with me gettin' busy no vacations
Todos os meus amigos comigo estão ocupados, sem férias
They ain't on my wave but they wavy
Eles não estão na minha onda, mas estão ondulados
Stop boy, you runnin' through your savings
Pare garoto, você está gastando suas economias
Yeah, I just feel amazing
Sim, eu só me sinto incrível
My head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
Minha cabeça nas nuvens, mas meus pés estão no pavimento, sim
It ain't your money 'till you make it
Não é o seu dinheiro até você o fazer
Otherwise, it's just a conversation
Caso contrário, é apenas uma conversa
We ain't on the same shit, no way
Nós não estamos na mesma, de jeito nenhum
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Você não é do meu planeta, não falamos a mesma língua
This is an occasion, ain't it?
Isso é uma ocasião, não é?
I'm feeling good and they hate it
Estou me sentindo bem e eles odeiam isso
Shit, I don't recognize these faces
Merda, eu não reconheço esses rostos
Yeah, where you from who you came with?
Sim, de onde você é, com quem você veio?
Started in the basement
Começou no porão
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Cheguei muito acima do topo agora estou na nave espacial
In the spaceship, shit is spacious
Na nave espacial, a merda é espaçosa
We ain't on the same shit, no way
No estamos en la misma onda, de ninguna manera
You ain't from my planet, we don't speak the same language
No eres de mi planeta, no hablamos el mismo idioma
This is an occasion, ain't it?
Esta es una ocasión, ¿no es así?
I'm feeling good and they hate it
Me siento bien y a ellos les molesta
Shit, I don't recognize these faces
Mierda, no reconozco estas caras
Yeah, where you from who you came with?
Sí, ¿de dónde eres con quién viniste?
Started in the basement
Empezó en el sótano
Made it way above to top now I'm in the spaceship
Llegué muy por encima de la cima ahora estoy en la nave espacial
In a spaceship, shit is spacious
En una nave espacial, el espacio es amplio
Swear your life is basic
Juro que tu vida es básica
All you do is sit around the house, you getting faded
Todo lo que haces es sentarte en casa, te estás desvaneciendo
That ain't entertainment, yeah
Eso no es entretenimiento, sí
You missin' every single shot that you ain't takin'
Te estás perdiendo cada tiro que no estás tomando
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
Oye chico, podrías usar un poco de tu imaginación
It could do you right, improve a life you busy wastin'
Podría hacerte bien, mejorar una vida que estás desperdiciando
Said it's your money if you make it
Dijiste que es tu dinero si lo ganas
Otherwise it's just a conversation
De lo contrario, es solo una conversación
Okay, why you always hatin'?
Okay, ¿por qué siempre estás odiando?
Lacin' up my sneakers I be running out of patience
Atándome las zapatillas, me estoy quedando sin paciencia
Yeah, it ain't your money 'till you make it
Sí, no es tu dinero hasta que lo hagas
Otherwise, it's just a conversation
De lo contrario, es solo una conversación
We ain't on the same shit, no way
No estamos en la misma onda, de ninguna manera
You ain't from my planet, we don't speak the same language
No eres de mi planeta, no hablamos el mismo idioma
This is an occasion, ain't it?
Esta es una ocasión, ¿no es así?
I'm feeling good and they hate it
Me siento bien y a ellos les molesta
Shit, I don't recognize these faces
Mierda, no reconozco estas caras
Yeah, where you from who you came with?
Sí, ¿de dónde eres con quién viniste?
Started in the basement
Empezó en el sótano
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Llegué muy por encima de la cima ahora estoy en la nave espacial
In the spaceship, shit is spacious
En una nave espacial, el espacio es amplio
Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Todos son famosos, todos son salvajes, todos son peligrosos
Gettin' couple dollars now they actin' strange
Consiguiendo un par de dólares ahora están actuando extraño
Now they wanna give a couple statements
Ahora quieren dar un par de declaraciones
When you really about it you don't say shit
Cuando realmente te importa, no dices nada
Pocket full of aces
Bolsillo lleno de ases
Take over my city yeah that's really home invasions
Tomar el control de mi ciudad sí, eso es realmente invasiones a domicilio
All my homies with me gettin' busy no vacations
Todos mis amigos conmigo están ocupados, no hay vacaciones
They ain't on my wave but they wavy
No están en mi onda pero son ondulados
Stop boy, you runnin' through your savings
Para chico, estás gastando tus ahorros
Yeah, I just feel amazing
Sí, simplemente me siento increíble
My head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
Mi cabeza en las nubes pero mis pies están en el pavimento, sí
It ain't your money 'till you make it
No es tu dinero hasta que lo hagas
Otherwise, it's just a conversation
De lo contrario, es solo una conversación
We ain't on the same shit, no way
No estamos en la misma onda, de ninguna manera
You ain't from my planet, we don't speak the same language
No eres de mi planeta, no hablamos el mismo idioma
This is an occasion, ain't it?
Esta es una ocasión, ¿no es así?
I'm feeling good and they hate it
Me siento bien y a ellos les molesta
Shit, I don't recognize these faces
Mierda, no reconozco estas caras
Yeah, where you from who you came with?
Sí, ¿de dónde eres con quién viniste?
Started in the basement
Empezó en el sótano
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Llegué muy por encima de la cima ahora estoy en la nave espacial
In the spaceship, shit is spacious
En una nave espacial, el espacio es amplio
We ain't on the same shit, no way
Nous ne sommes pas sur la même merde, pas du tout
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Tu n'es pas de ma planète, nous ne parlons pas la même langue
This is an occasion, ain't it?
C'est une occasion, n'est-ce pas ?
I'm feeling good and they hate it
Je me sens bien et ils détestent ça
Shit, I don't recognize these faces
Merde, je ne reconnais pas ces visages
Yeah, where you from who you came with?
Ouais, d'où viens-tu avec qui tu es venu ?
Started in the basement
Commencé dans le sous-sol
Made it way above to top now I'm in the spaceship
Je suis monté bien au-dessus du sommet maintenant je suis dans le vaisseau spatial
In a spaceship, shit is spacious
Dans un vaisseau spatial, c'est spacieux
Swear your life is basic
Je jure que ta vie est basique
All you do is sit around the house, you getting faded
Tout ce que tu fais c'est rester assis à la maison, tu te fais défoncer
That ain't entertainment, yeah
Ce n'est pas du divertissement, ouais
You missin' every single shot that you ain't takin'
Tu rates chaque tir que tu ne prends pas
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
Hé gamin, tu pourrais utiliser un peu de ton imagination
It could do you right, improve a life you busy wastin'
Ça pourrait te faire du bien, améliorer une vie que tu gaspilles
Said it's your money if you make it
On dit que c'est ton argent si tu le gagnes
Otherwise it's just a conversation
Sinon, c'est juste une conversation
Okay, why you always hatin'?
D'accord, pourquoi tu détestes toujours ?
Lacin' up my sneakers I be running out of patience
Je lace mes baskets, je perds patience
Yeah, it ain't your money 'till you make it
Ouais, ce n'est pas ton argent jusqu'à ce que tu le gagnes
Otherwise, it's just a conversation
Sinon, c'est juste une conversation
We ain't on the same shit, no way
Nous ne sommes pas sur la même merde, pas du tout
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Tu n'es pas de ma planète, nous ne parlons pas la même langue
This is an occasion, ain't it?
C'est une occasion, n'est-ce pas ?
I'm feeling good and they hate it
Je me sens bien et ils détestent ça
Shit, I don't recognize these faces
Merde, je ne reconnais pas ces visages
Yeah, where you from who you came with?
Ouais, d'où viens-tu avec qui tu es venu ?
Started in the basement
Commencé dans le sous-sol
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Je suis monté bien au-dessus du sommet maintenant je suis dans le vaisseau spatial
In the spaceship, shit is spacious
Dans un vaisseau spatial, c'est spacieux
Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Tout le monde est célèbre, tout le monde est sauvage, tout le monde est dangereux
Gettin' couple dollars now they actin' strange
Gagner quelques dollars maintenant ils agissent étrangement
Now they wanna give a couple statements
Maintenant ils veulent donner quelques déclarations
When you really about it you don't say shit
Quand tu es vraiment dedans tu ne dis rien
Pocket full of aces
Poche pleine d'as
Take over my city yeah that's really home invasions
Prendre le contrôle de ma ville ouais c'est vraiment des invasions de domicile
All my homies with me gettin' busy no vacations
Tous mes potes avec moi s'occupent, pas de vacances
They ain't on my wave but they wavy
Ils ne sont pas sur ma vague mais ils sont vagues
Stop boy, you runnin' through your savings
Arrête garçon, tu épuises tes économies
Yeah, I just feel amazing
Ouais, je me sens juste incroyable
My head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
Ma tête dans les nuages mais mes pieds sur le trottoir, ouais
It ain't your money 'till you make it
Ce n'est pas ton argent jusqu'à ce que tu le gagnes
Otherwise, it's just a conversation
Sinon, c'est juste une conversation
We ain't on the same shit, no way
Nous ne sommes pas sur la même merde, pas du tout
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Tu n'es pas de ma planète, nous ne parlons pas la même langue
This is an occasion, ain't it?
C'est une occasion, n'est-ce pas ?
I'm feeling good and they hate it
Je me sens bien et ils détestent ça
Shit, I don't recognize these faces
Merde, je ne reconnais pas ces visages
Yeah, where you from who you came with?
Ouais, d'où viens-tu avec qui tu es venu ?
Started in the basement
Commencé dans le sous-sol
Made it way above the top now I'm in the spaceship
Je suis monté bien au-dessus du sommet maintenant je suis dans le vaisseau spatial
In the spaceship, shit is spacious
Dans un vaisseau spatial, c'est spacieux
We ain't on the same shit, no way
Non siamo sulla stessa merda, proprio no
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Non sei dal mio pianeta, non parliamo la stessa lingua
This is an occasion, ain't it?
Questa è un'occasione, vero?
I'm feeling good and they hate it
Mi sento bene e loro lo odiano
Shit, I don't recognize these faces
Merda, non riconosco questi volti
Yeah, where you from who you came with?
Sì, da dove vieni con chi sei venuto?
Started in the basement
Iniziato nel seminterrato
Made it way above to top now I'm in the spaceship
L'ho fatta fino in cima ora sono nell'astronave
In a spaceship, shit is spacious
In un'astronave, merda è spaziosa
Swear your life is basic
Giuro che la tua vita è banale
All you do is sit around the house, you getting faded
Tutto quello che fai è stare in casa, ti stai sfumando
That ain't entertainment, yeah
Questo non è intrattenimento, sì
You missin' every single shot that you ain't takin'
Stai perdendo ogni singolo tiro che non stai facendo
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
Ehi ragazzo, potresti usare un po' della tua immaginazione
It could do you right, improve a life you busy wastin'
Potrebbe farti bene, migliorare una vita che stai sprecando
Said it's your money if you make it
Ho detto che è il tuo denaro se lo fai
Otherwise it's just a conversation
Altrimenti è solo una conversazione
Okay, why you always hatin'?
Okay, perché odi sempre?
Lacin' up my sneakers I be running out of patience
Allacciando le mie scarpe sto perdendo la pazienza
Yeah, it ain't your money 'till you make it
Sì, non è il tuo denaro finché non lo fai
Otherwise, it's just a conversation
Altrimenti, è solo una conversazione
We ain't on the same shit, no way
Non siamo sulla stessa merda, proprio no
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Non sei dal mio pianeta, non parliamo la stessa lingua
This is an occasion, ain't it?
Questa è un'occasione, vero?
I'm feeling good and they hate it
Mi sento bene e loro lo odiano
Shit, I don't recognize these faces
Merda, non riconosco questi volti
Yeah, where you from who you came with?
Sì, da dove vieni con chi sei venuto?
Started in the basement
Iniziato nel seminterrato
Made it way above the top now I'm in the spaceship
L'ho fatta fino in cima ora sono nell'astronave
In the spaceship, shit is spacious
In un'astronave, merda è spaziosa
Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Tutti sono famosi, tutti sono selvaggi, tutti sono pericolosi
Gettin' couple dollars now they actin' strange
Ottenendo un paio di dollari ora stanno agendo in modo strano
Now they wanna give a couple statements
Ora vogliono dare un paio di dichiarazioni
When you really about it you don't say shit
Quando sei davvero deciso non dici una merda
Pocket full of aces
Tasca piena di assi
Take over my city yeah that's really home invasions
Prendere il controllo della mia città sì, sono davvero invasioni domestiche
All my homies with me gettin' busy no vacations
Tutti i miei amici con me sono occupati, niente vacanze
They ain't on my wave but they wavy
Non sono sulla mia onda ma sono ondulati
Stop boy, you runnin' through your savings
Fermati ragazzo, stai correndo attraverso i tuoi risparmi
Yeah, I just feel amazing
Sì, mi sento semplicemente fantastico
My head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
La mia testa è nelle nuvole ma i miei piedi sono sul marciapiede, sì
It ain't your money 'till you make it
Non è il tuo denaro finché non lo fai
Otherwise, it's just a conversation
Altrimenti, è solo una conversazione
We ain't on the same shit, no way
Non siamo sulla stessa merda, proprio no
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Non sei dal mio pianeta, non parliamo la stessa lingua
This is an occasion, ain't it?
Questa è un'occasione, vero?
I'm feeling good and they hate it
Mi sento bene e loro lo odiano
Shit, I don't recognize these faces
Merda, non riconosco questi volti
Yeah, where you from who you came with?
Sì, da dove vieni con chi sei venuto?
Started in the basement
Iniziato nel seminterrato
Made it way above the top now I'm in the spaceship
L'ho fatta fino in cima ora sono nell'astronave
In the spaceship, shit is spacious
In un'astronave, merda è spaziosa

Wissenswertes über das Lied Conversation Pt. 1 von Mac Miller

Auf welchen Alben wurde das Lied “Conversation Pt. 1” von Mac Miller veröffentlicht?
Mac Miller hat das Lied auf den Alben “Swimming” im Jahr 2018 und “Swimming in Circles” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Conversation Pt. 1” von Mac Miller komponiert?
Das Lied “Conversation Pt. 1” von Mac Miller wurde von Brock F. Korsan, Daveon Lamont Jackson, Malcolm James McCormick, Ronald Latour, Steven D. Ellison komponiert.

Beliebteste Lieder von Mac Miller

Andere Künstler von Hip Hop/Rap