Comment faire?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Quelques jolies garces, avant, elles voulaient pas de moi
Ça m'a tellement choqué
Aujourd'hui, tout a changé, j'les ai toutes cokées
J'oublie jamais, j'suis un salaud
Un putain de rancunier et j'compte jamais changer
Showcase dans la ville, dans la foule
Y a des fans, bords et ennemis
Moi, j'suis payé pour être là, toi tu payes le prix
Moi, j'serais jamais comme les autres
J'suis pas très gentil, bah ouais, c'est la vie
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Non, non, non, t'es pas mon gars
Non, non, non, on se connaît pas donc
Comment faire?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Comment faire?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
T'es tellement prévisible, j'aime pas les gens comme toi
Comment tu veux me comprendre si tu te comprends même pas?
Tu sais que j'ai vu des meufs et toi, t'as vu des gars
J't'assure, c'est vraiment mieux si on en parle pas
Tu voulais pas de moi, do you remember me?
Tu voulais pas me voir, maintenant, tu t'rhabilles
Des soirées magnifiques, du champagne, Hennessy
T'imagines pas le taux de sexe après mes clips
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Non, non, non, t'es pas mon gars
Non, non, non, on se connaît pas donc
Comment faire?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Comment faire?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Comment faire?
Wie soll ich das machen?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Wenn ein Rand sah will, wie das mich nervt
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Wenn die Kumpels dich auf den Kopf stellen, wie das mich aufbläst
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Ich bin in der Stadt, ich mache Geld
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Ich bin im Geschäft, Baby, es ist mir egal
Quelques jolies garces, avant, elles voulaient pas de moi
Ein paar hübsche Schlampen, früher wollten sie mich nicht
Ça m'a tellement choqué
Das hat mich so schockiert
Aujourd'hui, tout a changé, j'les ai toutes cokées
Heute hat sich alles geändert, ich habe sie alle gekokst
J'oublie jamais, j'suis un salaud
Ich vergesse nie, ich bin ein Bastard
Un putain de rancunier et j'compte jamais changer
Ein verdammter Nachtragender und ich habe nie vor zu ändern
Showcase dans la ville, dans la foule
Showcase in der Stadt, in der Menge
Y a des fans, bords et ennemis
Es gibt Fans, Ränder und Feinde
Moi, j'suis payé pour être là, toi tu payes le prix
Ich werde dafür bezahlt, hier zu sein, du zahlst den Preis
Moi, j'serais jamais comme les autres
Ich werde nie wie die anderen sein
J'suis pas très gentil, bah ouais, c'est la vie
Ich bin nicht sehr nett, ja, das ist das Leben
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Dann sagen mir die Alten „mach dir keine Sorgen, es wird gut für dich laufen“
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Ich habe sehr schnell verstanden, dass man sich nur an dich erinnert, wenn du weit weg bist
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Ich habe es satt, Liebe zu denen zu geben, die mich nicht schätzen
Non, non, non, t'es pas mon gars
Nein, nein, nein, du bist nicht mein Kerl
Non, non, non, on se connaît pas donc
Nein, nein, nein, wir kennen uns nicht also
Comment faire?
Wie soll ich das machen?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Wenn ein Rand sah will, wie das mich nervt
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Wenn die Kumpels dich auf den Kopf stellen, wie das mich aufbläst
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Ich bin in der Stadt, ich mache Geld
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Ich bin im Geschäft, Baby, es ist mir egal
Comment faire?
Wie soll ich das machen?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Wenn ein Rand sah will, wie das mich nervt
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Wenn die Kumpels dich auf den Kopf stellen, wie das mich aufbläst
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Ich bin in der Stadt, ich mache Geld
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Ich bin im Geschäft, Baby, es ist mir egal
T'es tellement prévisible, j'aime pas les gens comme toi
Du bist so vorhersehbar, ich mag Leute wie dich nicht
Comment tu veux me comprendre si tu te comprends même pas?
Wie willst du mich verstehen, wenn du dich selbst nicht verstehst?
Tu sais que j'ai vu des meufs et toi, t'as vu des gars
Du weißt, dass ich Mädchen gesehen habe und du hast Jungs gesehen
J't'assure, c'est vraiment mieux si on en parle pas
Ich versichere dir, es ist wirklich besser, wenn wir nicht darüber reden
Tu voulais pas de moi, do you remember me?
Du wolltest mich nicht, erinnerst du dich an mich?
Tu voulais pas me voir, maintenant, tu t'rhabilles
Du wolltest mich nicht sehen, jetzt ziehst du dich um
Des soirées magnifiques, du champagne, Hennessy
Wundervolle Partys, Champagner, Hennessy
T'imagines pas le taux de sexe après mes clips
Du kannst dir nicht vorstellen, wie hoch die Sexrate nach meinen Clips ist
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Dann sagen mir die Alten „mach dir keine Sorgen, es wird gut für dich laufen“
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Ich habe sehr schnell verstanden, dass man sich nur an dich erinnert, wenn du weit weg bist
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Ich habe es satt, Liebe zu denen zu geben, die mich nicht schätzen
Non, non, non, t'es pas mon gars
Nein, nein, nein, du bist nicht mein Kerl
Non, non, non, on se connaît pas donc
Nein, nein, nein, wir kennen uns nicht also
Comment faire?
Wie soll ich das machen?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Wenn ein Rand sah will, wie das mich nervt
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Wenn die Kumpels dich auf den Kopf stellen, wie das mich aufbläst
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Ich bin in der Stadt, ich mache Geld
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Ich bin im Geschäft, Baby, es ist mir egal
Comment faire?
Wie soll ich das machen?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Wenn ein Rand sah will, wie das mich nervt
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Wenn die Kumpels dich auf den Kopf stellen, wie das mich aufbläst
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Ich bin in der Stadt, ich mache Geld
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Ich bin im Geschäft, Baby, es ist mir egal
Comment faire?
Como fazer?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando um cara quer algo, como isso me irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando os amigos te viram do avesso, como isso me enche
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estou na cidade, estou ganhando dinheiro
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estou nos negócios, baby, eu não me importo
Quelques jolies garces, avant, elles voulaient pas de moi
Algumas garotas bonitas, antes, não queriam nada comigo
Ça m'a tellement choqué
Isso me chocou tanto
Aujourd'hui, tout a changé, j'les ai toutes cokées
Hoje, tudo mudou, eu as deixei todas viciadas
J'oublie jamais, j'suis un salaud
Eu nunca esqueço, sou um canalha
Un putain de rancunier et j'compte jamais changer
Um maldito rancoroso e nunca pretendo mudar
Showcase dans la ville, dans la foule
Showcase na cidade, na multidão
Y a des fans, bords et ennemis
Há fãs, caras e inimigos
Moi, j'suis payé pour être là, toi tu payes le prix
Eu sou pago para estar aqui, você paga o preço
Moi, j'serais jamais comme les autres
Eu nunca serei como os outros
J'suis pas très gentil, bah ouais, c'est la vie
Não sou muito legal, sim, é a vida
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Então os mais velhos me dizem "não se preocupe, vai dar tudo certo para você"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Eu entendi muito rápido que só se lembram de você quando você está longe
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Estou cansado de dar amor àqueles que não me consideram
Non, non, non, t'es pas mon gars
Não, não, não, você não é meu cara
Non, non, non, on se connaît pas donc
Não, não, não, nós não nos conhecemos então
Comment faire?
Como fazer?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando um cara quer algo, como isso me irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando os amigos te viram do avesso, como isso me enche
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estou na cidade, estou ganhando dinheiro
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estou nos negócios, baby, eu não me importo
Comment faire?
Como fazer?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando um cara quer algo, como isso me irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando os amigos te viram do avesso, como isso me enche
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estou na cidade, estou ganhando dinheiro
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estou nos negócios, baby, eu não me importo
T'es tellement prévisible, j'aime pas les gens comme toi
Você é tão previsível, eu não gosto de pessoas como você
Comment tu veux me comprendre si tu te comprends même pas?
Como você quer me entender se nem mesmo se entende?
Tu sais que j'ai vu des meufs et toi, t'as vu des gars
Você sabe que eu vi garotas e você, viu caras
J't'assure, c'est vraiment mieux si on en parle pas
Eu te garanto, é realmente melhor se não falarmos sobre isso
Tu voulais pas de moi, do you remember me?
Você não queria nada comigo, você se lembra de mim?
Tu voulais pas me voir, maintenant, tu t'rhabilles
Você não queria me ver, agora, você está se vestindo
Des soirées magnifiques, du champagne, Hennessy
Festas magníficas, champanhe, Hennessy
T'imagines pas le taux de sexe après mes clips
Você não imagina a quantidade de sexo depois dos meus clipes
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Então os mais velhos me dizem "não se preocupe, vai dar tudo certo para você"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Eu entendi muito rápido que só se lembram de você quando você está longe
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Estou cansado de dar amor àqueles que não me consideram
Non, non, non, t'es pas mon gars
Não, não, não, você não é meu cara
Non, non, non, on se connaît pas donc
Não, não, não, nós não nos conhecemos então
Comment faire?
Como fazer?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando um cara quer algo, como isso me irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando os amigos te viram do avesso, como isso me enche
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estou na cidade, estou ganhando dinheiro
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estou nos negócios, baby, eu não me importo
Comment faire?
Como fazer?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando um cara quer algo, como isso me irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando os amigos te viram do avesso, como isso me enche
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estou na cidade, estou ganhando dinheiro
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estou nos negócios, baby, eu não me importo
Comment faire?
What to do?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
When a guy wants some truth, how it annoys me
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
When friends turn you upside down, how it bothers me
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
I'm in the city, I'm making money
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
I'm in business, baby, I don't care
Quelques jolies garces, avant, elles voulaient pas de moi
Some pretty bitches, before, they didn't want me
Ça m'a tellement choqué
It shocked me so much
Aujourd'hui, tout a changé, j'les ai toutes cokées
Today, everything has changed, I've got them all coked up
J'oublie jamais, j'suis un salaud
I never forget, I'm a bastard
Un putain de rancunier et j'compte jamais changer
A fucking grudge holder and I never plan to change
Showcase dans la ville, dans la foule
Showcase in the city, in the crowd
Y a des fans, bords et ennemis
There are fans, guys and enemies
Moi, j'suis payé pour être là, toi tu payes le prix
I'm paid to be here, you pay the price
Moi, j'serais jamais comme les autres
I'll never be like the others
J'suis pas très gentil, bah ouais, c'est la vie
I'm not very nice, well yeah, that's life
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Then the elders tell me "don't worry, it will be fine for you"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
I quickly understood that you are only remembered when you're far away
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
I'm tired of giving love to those who don't consider me
Non, non, non, t'es pas mon gars
No, no, no, you're not my guy
Non, non, non, on se connaît pas donc
No, no, no, we don't know each other so
Comment faire?
What to do?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
When a guy wants some truth, how it annoys me
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
When friends turn you upside down, how it bothers me
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
I'm in the city, I'm making money
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
I'm in business, baby, I don't care
Comment faire?
What to do?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
When a guy wants some truth, how it annoys me
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
When friends turn you upside down, how it bothers me
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
I'm in the city, I'm making money
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
I'm in business, baby, I don't care
T'es tellement prévisible, j'aime pas les gens comme toi
You're so predictable, I don't like people like you
Comment tu veux me comprendre si tu te comprends même pas?
How can you understand me if you don't even understand yourself?
Tu sais que j'ai vu des meufs et toi, t'as vu des gars
You know I've seen girls and you, you've seen guys
J't'assure, c'est vraiment mieux si on en parle pas
I assure you, it's really better if we don't talk about it
Tu voulais pas de moi, do you remember me?
You didn't want me, do you remember me?
Tu voulais pas me voir, maintenant, tu t'rhabilles
You didn't want to see me, now, you're getting dressed
Des soirées magnifiques, du champagne, Hennessy
Beautiful parties, champagne, Hennessy
T'imagines pas le taux de sexe après mes clips
You can't imagine the amount of sex after my clips
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Then the elders tell me "don't worry, it will be fine for you"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
I quickly understood that you are only remembered when you're far away
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
I'm tired of giving love to those who don't consider me
Non, non, non, t'es pas mon gars
No, no, no, you're not my guy
Non, non, non, on se connaît pas donc
No, no, no, we don't know each other so
Comment faire?
What to do?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
When a guy wants some truth, how it annoys me
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
When friends turn you upside down, how it bothers me
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
I'm in the city, I'm making money
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
I'm in business, baby, I don't care
Comment faire?
What to do?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
When a guy wants some truth, how it annoys me
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
When friends turn you upside down, how it bothers me
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
I'm in the city, I'm making money
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
I'm in business, baby, I don't care
Comment faire?
¿Cómo hacerlo?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Cuando un borde quiere sah, cómo me molesta
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Cuando los amigos te ponen al revés, cómo me infla
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estoy en la ciudad, me estoy haciendo dinero
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estoy en los negocios, baby, no me importa
Quelques jolies garces, avant, elles voulaient pas de moi
Algunas bonitas perras, antes, no me querían
Ça m'a tellement choqué
Eso me impactó tanto
Aujourd'hui, tout a changé, j'les ai toutes cokées
Hoy, todo ha cambiado, las tengo a todas drogadas
J'oublie jamais, j'suis un salaud
Nunca olvido, soy un bastardo
Un putain de rancunier et j'compte jamais changer
Un maldito rencoroso y nunca planeo cambiar
Showcase dans la ville, dans la foule
Showcase en la ciudad, en la multitud
Y a des fans, bords et ennemis
Hay fans, bordes y enemigos
Moi, j'suis payé pour être là, toi tu payes le prix
Yo, estoy pagado para estar aquí, tú pagas el precio
Moi, j'serais jamais comme les autres
Yo, nunca seré como los demás
J'suis pas très gentil, bah ouais, c'est la vie
No soy muy amable, sí, así es la vida
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Luego los ancianos me dicen "no te preocupes, te irá bien"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Rápidamente entendí que sólo te recuerdan cuando estás lejos
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Estoy harto de dar amor a aquellos que no me consideran
Non, non, non, t'es pas mon gars
No, no, no, no eres mi chico
Non, non, non, on se connaît pas donc
No, no, no, no nos conocemos entonces
Comment faire?
¿Cómo hacerlo?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Cuando un borde quiere sah, cómo me molesta
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Cuando los amigos te ponen al revés, cómo me infla
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estoy en la ciudad, me estoy haciendo dinero
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estoy en los negocios, baby, no me importa
Comment faire?
¿Cómo hacerlo?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Cuando un borde quiere sah, cómo me molesta
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Cuando los amigos te ponen al revés, cómo me infla
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estoy en la ciudad, me estoy haciendo dinero
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estoy en los negocios, baby, no me importa
T'es tellement prévisible, j'aime pas les gens comme toi
Eres tan predecible, no me gustan las personas como tú
Comment tu veux me comprendre si tu te comprends même pas?
¿Cómo puedes entenderme si ni siquiera te entiendes a ti mismo?
Tu sais que j'ai vu des meufs et toi, t'as vu des gars
Sabes que he visto chicas y tú, has visto chicos
J't'assure, c'est vraiment mieux si on en parle pas
Te aseguro, es mucho mejor si no hablamos de ello
Tu voulais pas de moi, do you remember me?
No me querías, ¿me recuerdas?
Tu voulais pas me voir, maintenant, tu t'rhabilles
No querías verme, ahora, te estás vistiendo
Des soirées magnifiques, du champagne, Hennessy
Fiestas magníficas, champán, Hennessy
T'imagines pas le taux de sexe après mes clips
No puedes imaginar la cantidad de sexo después de mis clips
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Luego los ancianos me dicen "no te preocupes, te irá bien"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Rápidamente entendí que sólo te recuerdan cuando estás lejos
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Estoy harto de dar amor a aquellos que no me consideran
Non, non, non, t'es pas mon gars
No, no, no, no eres mi chico
Non, non, non, on se connaît pas donc
No, no, no, no nos conocemos entonces
Comment faire?
¿Cómo hacerlo?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Cuando un borde quiere sah, cómo me molesta
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Cuando los amigos te ponen al revés, cómo me infla
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estoy en la ciudad, me estoy haciendo dinero
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estoy en los negocios, baby, no me importa
Comment faire?
¿Cómo hacerlo?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Cuando un borde quiere sah, cómo me molesta
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Cuando los amigos te ponen al revés, cómo me infla
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Estoy en la ciudad, me estoy haciendo dinero
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Estoy en los negocios, baby, no me importa
Comment faire?
Come fare?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando un bordo vuole del sah, come mi irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando gli amici ti mettono sottosopra, come mi infastidisce
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Sono in città, mi faccio dei soldi
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Sono negli affari, baby, non mi importa
Quelques jolies garces, avant, elles voulaient pas de moi
Alcune belle cagne, prima, non volevano di me
Ça m'a tellement choqué
Mi ha così scioccato
Aujourd'hui, tout a changé, j'les ai toutes cokées
Oggi, tutto è cambiato, le ho tutte cocainizzate
J'oublie jamais, j'suis un salaud
Non dimentico mai, sono un bastardo
Un putain de rancunier et j'compte jamais changer
Un dannato rancoroso e non ho intenzione di cambiare mai
Showcase dans la ville, dans la foule
Showcase in città, nella folla
Y a des fans, bords et ennemis
Ci sono fan, bordi e nemici
Moi, j'suis payé pour être là, toi tu payes le prix
Io, sono pagato per essere qui, tu paghi il prezzo
Moi, j'serais jamais comme les autres
Io, non sarò mai come gli altri
J'suis pas très gentil, bah ouais, c'est la vie
Non sono molto gentile, beh sì, è la vita
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Poi gli anziani mi dicono "non preoccuparti, andrà bene per te"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Ho capito molto presto che ti ricordano solo quando sei lontano
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Ne ho abbastanza di dare amore a quelli che non mi considerano
Non, non, non, t'es pas mon gars
No, no, no, non sei il mio ragazzo
Non, non, non, on se connaît pas donc
No, no, no, non ci conosciamo quindi
Comment faire?
Come fare?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando un bordo vuole del sah, come mi irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando gli amici ti mettono sottosopra, come mi infastidisce
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Sono in città, mi faccio dei soldi
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Sono negli affari, baby, non mi importa
Comment faire?
Come fare?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando un bordo vuole del sah, come mi irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando gli amici ti mettono sottosopra, come mi infastidisce
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Sono in città, mi faccio dei soldi
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Sono negli affari, baby, non mi importa
T'es tellement prévisible, j'aime pas les gens comme toi
Sei così prevedibile, non mi piacciono le persone come te
Comment tu veux me comprendre si tu te comprends même pas?
Come puoi capirmi se non capisci nemmeno te stesso?
Tu sais que j'ai vu des meufs et toi, t'as vu des gars
Sai che ho visto delle ragazze e tu, hai visto dei ragazzi
J't'assure, c'est vraiment mieux si on en parle pas
Ti assicuro, è davvero meglio se non ne parliamo
Tu voulais pas de moi, do you remember me?
Non volevi di me, ti ricordi di me?
Tu voulais pas me voir, maintenant, tu t'rhabilles
Non volevi vedermi, ora, ti stai rivestendo
Des soirées magnifiques, du champagne, Hennessy
Serate magnifiche, champagne, Hennessy
T'imagines pas le taux de sexe après mes clips
Non immagini il tasso di sesso dopo i miei video
Puis les anciens me disent "t'inquiète pas, ça ira bien pour toi"
Poi gli anziani mi dicono "non preoccuparti, andrà bene per te"
J'ai très vite compris qu'on se rappelle de toi seulement quand t'es loin
Ho capito molto presto che ti ricordano solo quando sei lontano
J'en ai marre de donner d'l'amour à ceux qui me considèrent pas
Ne ho abbastanza di dare amore a quelli che non mi considerano
Non, non, non, t'es pas mon gars
No, no, no, non sei il mio ragazzo
Non, non, non, on se connaît pas donc
No, no, no, non ci conosciamo quindi
Comment faire?
Come fare?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando un bordo vuole del sah, come mi irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando gli amici ti mettono sottosopra, come mi infastidisce
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Sono in città, mi faccio dei soldi
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Sono negli affari, baby, non mi importa
Comment faire?
Come fare?
Quand un bord veut du sah, comment ça m'énerve
Quando un bordo vuole del sah, come mi irrita
Quand les potes te mettent à l'envers, comment ça me gonfle
Quando gli amici ti mettono sottosopra, come mi infastidisce
J'suis dans la ville, j'me fais des sous
Sono in città, mi faccio dei soldi
J'suis dans les affaires, baby, I don't care
Sono negli affari, baby, non mi importa