Elle m'a perturbé pour ça qu'j'suis ailleurs, mmh
Elle dégage quelque chose dans son p'tit tailleur, mmh, c'est vrai
J'ai besoin de moula pour décoller (pour voyager) mmh
Dîner au chandelle, sape de designer, j'aime ça
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Je lui ferai bien des folies, folies, folies
Elle fait des Snap' dans le bolide, bolide, bolide
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Je connais tous tes points faibles (ouais)
Te comprendre, c'est mon point fort
Tu vois très bien tous mes efforts (ouais)
Tu sais très bien, j'suis pas parfait (ouais)
Sois honnête quand tu m'pénaves
Arrête de m'raconter des salades (mmh)
Le cœur est brisé, j'suis malade (malade)
Accompagne-moi en virée dans la noche sur les
Sur les Champs-Élysée le soir
Juste toi (juste toi) et moi (et moi)
Un peu d'Marie-Jeanne, quelques fleurs
On prend (on prend) des ailes (des ailes)
Moi, j'veux savoir si t'es prête pour moi, pour ça
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Elle m'a perturbé pour ça qu'j'suis ailleurs, mmh
Sie hat mich verwirrt, deshalb bin ich woanders, mmh
Elle dégage quelque chose dans son p'tit tailleur, mmh, c'est vrai
Sie strahlt etwas aus in ihrem kleinen Anzug, mmh, das ist wahr
J'ai besoin de moula pour décoller (pour voyager) mmh
Ich brauche Geld zum Abheben (zum Reisen) mmh
Dîner au chandelle, sape de designer, j'aime ça
Kerzendinner, Designerkleidung, ich mag das
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Auch ohne Filter ist sie hübsch, hübsch, hübsch
Je lui ferai bien des folies, folies, folies
Ich würde ihr gerne Verrücktheiten machen, Verrücktheiten, Verrücktheiten
Elle fait des Snap' dans le bolide, bolide, bolide
Sie macht Snaps im Auto, Auto, Auto
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Auch ohne Filter ist sie hübsch, hübsch, hübsch
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Spiel nicht mit mir, mir, mir
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Ich werde nicht mit dir spielen, dir, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Spiel nicht mit mir, mir, mir
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Ich werde nicht mit dir spielen, dir, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sie ist eine Diva, eine Fashion Nova, Fashion Nova
Du champagne, du Summer Walker
Champagner, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
Auf den Laken ist immer noch ihr Duft
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sie ist eine Diva, eine Fashion Nova, Fashion Nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
Auf den Laken ist immer noch ihr Duft
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sie ist eine Diva, eine Fashion Nova, Fashion Nova
Je connais tous tes points faibles (ouais)
Ich kenne all deine Schwachstellen (ja)
Te comprendre, c'est mon point fort
Dich zu verstehen ist meine Stärke
Tu vois très bien tous mes efforts (ouais)
Du siehst all meine Bemühungen sehr gut (ja)
Tu sais très bien, j'suis pas parfait (ouais)
Du weißt sehr gut, ich bin nicht perfekt (ja)
Sois honnête quand tu m'pénaves
Sei ehrlich, wenn du mich verletzt
Arrête de m'raconter des salades (mmh)
Hör auf, mir Märchen zu erzählen (mmh)
Le cœur est brisé, j'suis malade (malade)
Das Herz ist gebrochen, ich bin krank (krank)
Accompagne-moi en virée dans la noche sur les
Begleite mich auf eine Tour in die Nacht auf den
Sur les Champs-Élysée le soir
Auf den Champs-Élysées am Abend
Juste toi (juste toi) et moi (et moi)
Nur du (nur du) und ich (und ich)
Un peu d'Marie-Jeanne, quelques fleurs
Ein bisschen Marie-Jeanne, ein paar Blumen
On prend (on prend) des ailes (des ailes)
Wir nehmen (wir nehmen) Flügel (Flügel)
Moi, j'veux savoir si t'es prête pour moi, pour ça
Ich möchte wissen, ob du bereit für mich bist, dafür
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, sie ist eine Diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, sie ist eine Diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, sie ist eine Diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, sie ist eine Diva
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Spiel nicht mit mir, mir, mir
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Ich werde nicht mit dir spielen, dir, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Spiel nicht mit mir, mir, mir
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Ich werde nicht mit dir spielen, dir, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sie ist eine Diva, eine Fashion Nova, Fashion Nova
Du champagne, du Summer Walker
Champagner, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
Auf den Laken ist immer noch ihr Duft
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sie ist eine Diva, eine Fashion Nova, Fashion Nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
Auf den Laken ist immer noch ihr Duft
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Sie ist eine Diva, eine Fashion Nova, Fashion Nova
Elle m'a perturbé pour ça qu'j'suis ailleurs, mmh
Ela me perturbou, por isso estou em outro lugar, mmh
Elle dégage quelque chose dans son p'tit tailleur, mmh, c'est vrai
Ela exala algo em seu pequeno terno, mmh, é verdade
J'ai besoin de moula pour décoller (pour voyager) mmh
Preciso de dinheiro para decolar (para viajar) mmh
Dîner au chandelle, sape de designer, j'aime ça
Jantar à luz de velas, roupas de designer, eu gosto disso
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Mesmo sem filtro, ela é bonita, bonita, bonita
Je lui ferai bien des folies, folies, folies
Eu faria loucuras por ela, loucuras, loucuras
Elle fait des Snap' dans le bolide, bolide, bolide
Ela tira fotos no carro esportivo, esportivo, esportivo
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Mesmo sem filtro, ela é bonita, bonita, bonita
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Não brinque comigo, comigo, comigo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Eu não vou brincar com você, você, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Não brinque comigo, comigo, comigo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Eu não vou brincar com você, você, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Ela é uma diva, uma fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champanhe, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
Nos lençóis, sempre tem o cheiro dela
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Ela é uma diva, uma fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
Nos lençóis, sempre tem o cheiro dela
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Ela é uma diva, uma fashion nova, fashion nova
Je connais tous tes points faibles (ouais)
Eu conheço todos os seus pontos fracos (sim)
Te comprendre, c'est mon point fort
Entender você é o meu ponto forte
Tu vois très bien tous mes efforts (ouais)
Você vê todos os meus esforços (sim)
Tu sais très bien, j'suis pas parfait (ouais)
Você sabe muito bem, eu não sou perfeito (sim)
Sois honnête quand tu m'pénaves
Seja honesta quando me machuca
Arrête de m'raconter des salades (mmh)
Pare de me contar mentiras (mmh)
Le cœur est brisé, j'suis malade (malade)
O coração está quebrado, estou doente (doente)
Accompagne-moi en virée dans la noche sur les
Acompanhe-me em uma viagem à noite nos
Sur les Champs-Élysée le soir
Nos Champs-Élysées à noite
Juste toi (juste toi) et moi (et moi)
Apenas você (apenas você) e eu (e eu)
Un peu d'Marie-Jeanne, quelques fleurs
Um pouco de Marie-Jeanne, algumas flores
On prend (on prend) des ailes (des ailes)
Nós pegamos (nós pegamos) asas (asas)
Moi, j'veux savoir si t'es prête pour moi, pour ça
Eu quero saber se você está pronta para mim, para isso
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ela é uma diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ela é uma diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ela é uma diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ela é uma diva
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Não brinque comigo, comigo, comigo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Eu não vou brincar com você, você, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Não brinque comigo, comigo, comigo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Eu não vou brincar com você, você, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Ela é uma diva, uma fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champanhe, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
Nos lençóis, sempre tem o cheiro dela
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Ela é uma diva, uma fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
Nos lençóis, sempre tem o cheiro dela
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Ela é uma diva, uma fashion nova, fashion nova
Elle m'a perturbé pour ça qu'j'suis ailleurs, mmh
She disturbed me, that's why I'm elsewhere, mmh
Elle dégage quelque chose dans son p'tit tailleur, mmh, c'est vrai
She gives off something in her little suit, mmh, it's true
J'ai besoin de moula pour décoller (pour voyager) mmh
I need money to take off (to travel) mmh
Dîner au chandelle, sape de designer, j'aime ça
Candlelight dinner, designer clothes, I like that
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Even without a filter, she's pretty, pretty, pretty
Je lui ferai bien des folies, folies, folies
I would do crazy things for her, crazy, crazy
Elle fait des Snap' dans le bolide, bolide, bolide
She takes Snapchats in the sports car, sports car, sports car
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Even without a filter, she's pretty, pretty, pretty
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Don't play with me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
I won't play with you, you, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Don't play with me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
I won't play with you, you, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
She's a diva, a fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champagne, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
On the sheets, her scent is always there
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
She's a diva, a fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
On the sheets, her scent is always there
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
She's a diva, a fashion nova, fashion nova
Je connais tous tes points faibles (ouais)
I know all your weaknesses (yeah)
Te comprendre, c'est mon point fort
Understanding you is my strength
Tu vois très bien tous mes efforts (ouais)
You see all my efforts (yeah)
Tu sais très bien, j'suis pas parfait (ouais)
You know very well, I'm not perfect (yeah)
Sois honnête quand tu m'pénaves
Be honest when you upset me
Arrête de m'raconter des salades (mmh)
Stop telling me lies (mmh)
Le cœur est brisé, j'suis malade (malade)
My heart is broken, I'm sick (sick)
Accompagne-moi en virée dans la noche sur les
Join me for a night out on the
Sur les Champs-Élysée le soir
On the Champs-Élysées in the evening
Juste toi (juste toi) et moi (et moi)
Just you (just you) and me (and me)
Un peu d'Marie-Jeanne, quelques fleurs
A little bit of Mary Jane, some flowers
On prend (on prend) des ailes (des ailes)
We take (we take) wings (wings)
Moi, j'veux savoir si t'es prête pour moi, pour ça
I want to know if you're ready for me, for this
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, she's a diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, she's a diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, she's a diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, she's a diva
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Don't play with me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
I won't play with you, you, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Don't play with me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
I won't play with you, you, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
She's a diva, a fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champagne, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
On the sheets, her scent is always there
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
She's a diva, a fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
On the sheets, her scent is always there
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
She's a diva, a fashion nova, fashion nova
Elle m'a perturbé pour ça qu'j'suis ailleurs, mmh
Ella me perturbó, por eso estoy en otro lugar, mmh
Elle dégage quelque chose dans son p'tit tailleur, mmh, c'est vrai
Ella emana algo en su pequeño traje, mmh, es verdad
J'ai besoin de moula pour décoller (pour voyager) mmh
Necesito dinero para despegar (para viajar) mmh
Dîner au chandelle, sape de designer, j'aime ça
Cena a la luz de las velas, ropa de diseñador, me gusta eso
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Incluso sin filtro, ella es bonita, bonita, bonita
Je lui ferai bien des folies, folies, folies
Le haría locuras, locuras, locuras
Elle fait des Snap' dans le bolide, bolide, bolide
Ella hace Snap' en el bólido, bólido, bólido
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Incluso sin filtro, ella es bonita, bonita, bonita
Ne joue pas avec moi, moi, moi
No juegues conmigo, yo, yo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
No jugaré contigo, tú, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
No juegues conmigo, yo, yo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
No jugaré contigo, tú, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Es una diva, una fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champán, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
En las sábanas, siempre está su olor
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Es una diva, una fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
En las sábanas, siempre está su olor
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Es una diva, una fashion nova, fashion nova
Je connais tous tes points faibles (ouais)
Conozco todos tus puntos débiles (sí)
Te comprendre, c'est mon point fort
Entenderte es mi punto fuerte
Tu vois très bien tous mes efforts (ouais)
Ves muy bien todos mis esfuerzos (sí)
Tu sais très bien, j'suis pas parfait (ouais)
Sabes muy bien, no soy perfecto (sí)
Sois honnête quand tu m'pénaves
Sé honesta cuando me engañas
Arrête de m'raconter des salades (mmh)
Deja de contarme mentiras (mmh)
Le cœur est brisé, j'suis malade (malade)
El corazón está roto, estoy enfermo (enfermo)
Accompagne-moi en virée dans la noche sur les
Acompáñame en una salida nocturna en los
Sur les Champs-Élysée le soir
En los Campos Elíseos por la noche
Juste toi (juste toi) et moi (et moi)
Solo tú (solo tú) y yo (y yo)
Un peu d'Marie-Jeanne, quelques fleurs
Un poco de Marie-Jeanne, algunas flores
On prend (on prend) des ailes (des ailes)
Tomamos (tomamos) alas (alas)
Moi, j'veux savoir si t'es prête pour moi, pour ça
Yo, quiero saber si estás lista para mí, para eso
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, es una diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, es una diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, es una diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, es una diva
Ne joue pas avec moi, moi, moi
No juegues conmigo, yo, yo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
No jugaré contigo, tú, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
No juegues conmigo, yo, yo
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
No jugaré contigo, tú, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Es una diva, una fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champán, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
En las sábanas, siempre está su olor
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Es una diva, una fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
En las sábanas, siempre está su olor
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
Es una diva, una fashion nova, fashion nova
Elle m'a perturbé pour ça qu'j'suis ailleurs, mmh
Mi ha sconvolto, per questo sono altrove, mmh
Elle dégage quelque chose dans son p'tit tailleur, mmh, c'est vrai
Emana qualcosa nel suo piccolo tailleur, mmh, è vero
J'ai besoin de moula pour décoller (pour voyager) mmh
Ho bisogno di soldi per decollare (per viaggiare) mmh
Dîner au chandelle, sape de designer, j'aime ça
Cena a lume di candela, vestiti di designer, mi piace
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Anche senza filtro, è bella, bella, bella
Je lui ferai bien des folies, folies, folies
Le farei delle follie, follie, follie
Elle fait des Snap' dans le bolide, bolide, bolide
Fa degli Snap' nella macchina sportiva, sportiva, sportiva
Même sans filtre, elle est jolie, jolie, jolie
Anche senza filtro, è bella, bella, bella
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Non giocare con me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Non giocherò con te, te, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Non giocare con me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Non giocherò con te, te, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
È una diva, una fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champagne, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
Sulle lenzuola, c'è sempre il suo odore
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
È una diva, una fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
Sulle lenzuola, c'è sempre il suo odore
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
È una diva, una fashion nova, fashion nova
Je connais tous tes points faibles (ouais)
Conosco tutti i tuoi punti deboli (sì)
Te comprendre, c'est mon point fort
Capirti è il mio punto di forza
Tu vois très bien tous mes efforts (ouais)
Vedi molto bene tutti i miei sforzi (sì)
Tu sais très bien, j'suis pas parfait (ouais)
Sai molto bene, non sono perfetto (sì)
Sois honnête quand tu m'pénaves
Sii onesta quando mi fai del male
Arrête de m'raconter des salades (mmh)
Smetti di raccontarmi bugie (mmh)
Le cœur est brisé, j'suis malade (malade)
Il cuore è spezzato, sono malato (malato)
Accompagne-moi en virée dans la noche sur les
Accompagnami in giro nella notte sui
Sur les Champs-Élysée le soir
Sui Champs-Élysée la sera
Juste toi (juste toi) et moi (et moi)
Solo tu (solo tu) ed io (ed io)
Un peu d'Marie-Jeanne, quelques fleurs
Un po' di Marie-Jeanne, alcuni fiori
On prend (on prend) des ailes (des ailes)
Prendiamo (prendiamo) le ali (le ali)
Moi, j'veux savoir si t'es prête pour moi, pour ça
Voglio sapere se sei pronta per me, per questo
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, è una diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, è una diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, è una diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, c'est une diva
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, è una diva
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Non giocare con me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Non giocherò con te, te, oh-oh
Ne joue pas avec moi, moi, moi
Non giocare con me, me, me
Je jouerais pas avec toi, toi, oh-oh
Non giocherò con te, te, oh-oh
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
È una diva, una fashion nova, fashion nova
Du champagne, du Summer Walker
Champagne, Summer Walker
Sur les draps, y a toujours son odeur
Sulle lenzuola, c'è sempre il suo odore
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
È una diva, una fashion nova, fashion nova
Sur les draps, y a toujours son odeur
Sulle lenzuola, c'è sempre il suo odore
C'est une diva, une fashion nova, fashion nova
È una diva, una fashion nova, fashion nova