Loca

Dave Wayne

Liedtexte Übersetzung

Elle veut tiser dans l'cristal, manger dans la céramique
Sous les carrelages, elle a un collage, c'est un métallique
Entre nous, ça va vite comme athlète de Jamaïque
Surtout moi, j'suis asymptomatique
Elle veut m'boire comme un verre mal dosé
En cas d'sexe, y aura zéro point d'côté
On l'fera pas chez moi, ma chambre, c'est un futur musée
Viens, on va s'amuser
Elle a kiffé mes allers-retours, moi, j'lui ai jamais dit un mot d'amour
En vrai, j'ai beau essayé, j'crois qu'j'suis pas fait pour, y aura pas d'détour

Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah

Elle aime la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'

Elle aime la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (envoie-moi ta loca')

Dans la ville, saison Fashion Week, les pétasses ont du style
Stéphanie, peut-être Mélanie, en tout cas, y a un hic et du sexe
Jamais romantique, dégueu, un peu chic
Sur les Champs dans un Bnb, champagne sur le lit
Y a des gens qui s'inspirent d'ma vie, moi, j'm'inspire de qui?
Jolies filles, médicaments, fric, peut-être que c'est ça
Mais j'veux pas, j'arrive pas à penser quand j'ai le machin dans sa (ah)
C'est sympa, c'est vrai
Saint-tropez, toutes les boutiques, on a fait
Super haze, y avait tellement d'THC
Décollage, première classe, j'ai payé
Plus d'inspi', on a tout essayé

Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah

Elle aime la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'

Elle aime la, elle aime la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (ta loca')

Elle veut tiser dans l'cristal, manger dans la céramique
Sie will aus Kristall trinken, von Keramik essen
Sous les carrelages, elle a un collage, c'est un métallique
Unter den Fliesen hat sie eine Collage, es ist eine metallische
Entre nous, ça va vite comme athlète de Jamaïque
Zwischen uns geht es schnell wie ein Athlet aus Jamaika
Surtout moi, j'suis asymptomatique
Vor allem ich, ich bin asymptomatisch
Elle veut m'boire comme un verre mal dosé
Sie will mich trinken wie ein schlecht dosiertes Glas
En cas d'sexe, y aura zéro point d'côté
Im Falle von Sex wird es keine Nebenwirkungen geben
On l'fera pas chez moi, ma chambre, c'est un futur musée
Wir werden es nicht bei mir machen, mein Zimmer ist ein zukünftiges Museum
Viens, on va s'amuser
Komm, wir werden Spaß haben
Elle a kiffé mes allers-retours, moi, j'lui ai jamais dit un mot d'amour
Sie hat meine Hin- und Herbewegungen geliebt, ich habe ihr nie ein Liebeswort gesagt
En vrai, j'ai beau essayé, j'crois qu'j'suis pas fait pour, y aura pas d'détour
Ehrlich gesagt, ich habe es versucht, ich glaube, ich bin nicht dafür gemacht, es wird keine Umwege geben
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hi-ya, ich höre das Meer, du bist meine Muschel, ich werde dich, meine Latina, reisen lassen
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Ich musste nie die Mafia spielen, um Doggy zu machen, ah
Elle aime la vida loca
Sie liebt das verrückte Leben
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Ein Kerl auf dem Feld, mach es gut wie Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Sie hat Stil, sie hat einen Mund voll
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Komm schon, komm, schick mir deine Verrückte
Elle aime la vida loca
Sie liebt das verrückte Leben
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Ein Kerl auf dem Feld, mach es gut wie Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Sie hat Stil, sie hat einen Mund voll
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (envoie-moi ta loca')
Komm schon, komm, schick mir deine Verrückte (schick mir deine Verrückte)
Dans la ville, saison Fashion Week, les pétasses ont du style
In der Stadt, Fashion Week Saison, die Tussis haben Stil
Stéphanie, peut-être Mélanie, en tout cas, y a un hic et du sexe
Stephanie, vielleicht Melanie, auf jeden Fall gibt es ein Problem und Sex
Jamais romantique, dégueu, un peu chic
Nie romantisch, eklig, ein bisschen schick
Sur les Champs dans un Bnb, champagne sur le lit
Auf den Champs in einem Bnb, Champagner auf dem Bett
Y a des gens qui s'inspirent d'ma vie, moi, j'm'inspire de qui?
Es gibt Leute, die sich von meinem Leben inspirieren lassen, wen inspiriere ich?
Jolies filles, médicaments, fric, peut-être que c'est ça
Hübsche Mädchen, Medikamente, Geld, vielleicht ist das es
Mais j'veux pas, j'arrive pas à penser quand j'ai le machin dans sa (ah)
Aber ich will nicht, ich kann nicht denken, wenn ich das Ding in ihr habe (ah)
C'est sympa, c'est vrai
Es ist nett, es ist wahr
Saint-tropez, toutes les boutiques, on a fait
Saint-Tropez, alle Geschäfte, wir haben gemacht
Super haze, y avait tellement d'THC
Super Haze, es gab so viel THC
Décollage, première classe, j'ai payé
Abflug, erste Klasse, ich habe bezahlt
Plus d'inspi', on a tout essayé
Mehr Inspiration, wir haben alles versucht
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hi-ya, ich höre das Meer, du bist meine Muschel, ich werde dich, meine Latina, reisen lassen
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Ich musste nie die Mafia spielen, um Doggy zu machen, ah
Elle aime la vida loca
Sie liebt das verrückte Leben
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Ein Kerl auf dem Feld, mach es gut wie Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Sie hat Stil, sie hat einen Mund voll
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Komm schon, komm, schick mir deine Verrückte
Elle aime la, elle aime la vida loca
Sie liebt das, sie liebt das verrückte Leben
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Ein Kerl auf dem Feld, mach es gut wie Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Sie hat Stil, sie hat einen Mund voll
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (ta loca')
Komm schon, komm, schick mir deine Verrückte (deine Verrückte)
Elle veut tiser dans l'cristal, manger dans la céramique
Ela quer beber no cristal, comer na cerâmica
Sous les carrelages, elle a un collage, c'est un métallique
Sob os azulejos, ela tem uma colagem, é metálica
Entre nous, ça va vite comme athlète de Jamaïque
Entre nós, vai rápido como um atleta da Jamaica
Surtout moi, j'suis asymptomatique
Especialmente eu, sou assintomático
Elle veut m'boire comme un verre mal dosé
Ela quer me beber como um copo mal dosado
En cas d'sexe, y aura zéro point d'côté
Em caso de sexo, não haverá nenhum ponto de lado
On l'fera pas chez moi, ma chambre, c'est un futur musée
Não faremos isso na minha casa, meu quarto é um futuro museu
Viens, on va s'amuser
Vem, vamos nos divertir
Elle a kiffé mes allers-retours, moi, j'lui ai jamais dit un mot d'amour
Ela gostou das minhas idas e vindas, eu nunca lhe disse uma palavra de amor
En vrai, j'ai beau essayé, j'crois qu'j'suis pas fait pour, y aura pas d'détour
Na verdade, por mais que eu tente, acho que não sou feito para isso, não haverá desvios
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Oi-ya, ouço o mar, você é minha concha, vou fazer você viajar minha latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Nunca precisei jogar a máfia para o doggy, ah
Elle aime la vida loca
Ela gosta da vida louca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Um cara no campo, faz isso bem como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ela tem estilo, ela tem boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Vamos lá, venha, me mande sua louca
Elle aime la vida loca
Ela gosta da vida louca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Um cara no campo, faz isso bem como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ela tem estilo, ela tem boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (envoie-moi ta loca')
Vamos lá, venha, me mande sua louca (me mande sua louca)
Dans la ville, saison Fashion Week, les pétasses ont du style
Na cidade, temporada de Fashion Week, as vadias têm estilo
Stéphanie, peut-être Mélanie, en tout cas, y a un hic et du sexe
Stéphanie, talvez Mélanie, de qualquer forma, há um problema e sexo
Jamais romantique, dégueu, un peu chic
Nunca romântico, nojento, um pouco chique
Sur les Champs dans un Bnb, champagne sur le lit
Nos Champs em um Bnb, champanhe na cama
Y a des gens qui s'inspirent d'ma vie, moi, j'm'inspire de qui?
Há pessoas que se inspiram na minha vida, eu me inspiro em quem?
Jolies filles, médicaments, fric, peut-être que c'est ça
Garotas bonitas, medicamentos, dinheiro, talvez seja isso
Mais j'veux pas, j'arrive pas à penser quand j'ai le machin dans sa (ah)
Mas eu não quero, não consigo pensar quando tenho a coisa nela (ah)
C'est sympa, c'est vrai
É legal, é verdade
Saint-tropez, toutes les boutiques, on a fait
Saint-Tropez, todas as lojas, nós fizemos
Super haze, y avait tellement d'THC
Super haze, havia tanto THC
Décollage, première classe, j'ai payé
Decolagem, primeira classe, eu paguei
Plus d'inspi', on a tout essayé
Mais inspiração, tentamos tudo
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Oi-ya, ouço o mar, você é minha concha, vou fazer você viajar minha latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Nunca precisei jogar a máfia para o doggy, ah
Elle aime la vida loca
Ela gosta da vida louca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Um cara no campo, faz isso bem como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ela tem estilo, ela tem boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Vamos lá, venha, me mande sua louca
Elle aime la, elle aime la vida loca
Ela gosta da, ela gosta da vida louca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Um cara no campo, faz isso bem como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ela tem estilo, ela tem boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (ta loca')
Vamos lá, venha, me mande sua louca (sua louca)
Elle veut tiser dans l'cristal, manger dans la céramique
She wants to drink from crystal, eat from ceramics
Sous les carrelages, elle a un collage, c'est un métallique
Under the tiles, she has a collage, it's metallic
Entre nous, ça va vite comme athlète de Jamaïque
Between us, it goes fast like a Jamaican athlete
Surtout moi, j'suis asymptomatique
Especially me, I'm asymptomatic
Elle veut m'boire comme un verre mal dosé
She wants to drink me like a poorly measured glass
En cas d'sexe, y aura zéro point d'côté
In case of sex, there will be zero side points
On l'fera pas chez moi, ma chambre, c'est un futur musée
We won't do it at my place, my room is a future museum
Viens, on va s'amuser
Come on, let's have fun
Elle a kiffé mes allers-retours, moi, j'lui ai jamais dit un mot d'amour
She enjoyed my back and forth, I never told her a word of love
En vrai, j'ai beau essayé, j'crois qu'j'suis pas fait pour, y aura pas d'détour
In truth, I've tried, I think I'm not made for it, there will be no detour
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hi-ya, I hear the sea, you're my shell, I'll make you travel my Latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Never needed to play the mafia for doggy, ah
Elle aime la vida loca
She loves the crazy life
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
A guy on the field, do it well like Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
She has style, she has a lot of boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Go ahead, come on, send me your crazy
Elle aime la vida loca
She loves the crazy life
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
A guy on the field, do it well like Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
She has style, she has a lot of boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (envoie-moi ta loca')
Go ahead, come on, send me your crazy (send me your crazy)
Dans la ville, saison Fashion Week, les pétasses ont du style
In the city, Fashion Week season, the bitches have style
Stéphanie, peut-être Mélanie, en tout cas, y a un hic et du sexe
Stephanie, maybe Melanie, in any case, there's a hiccup and sex
Jamais romantique, dégueu, un peu chic
Never romantic, gross, a bit chic
Sur les Champs dans un Bnb, champagne sur le lit
On the Champs in a Bnb, champagne on the bed
Y a des gens qui s'inspirent d'ma vie, moi, j'm'inspire de qui?
There are people who are inspired by my life, who am I inspired by?
Jolies filles, médicaments, fric, peut-être que c'est ça
Pretty girls, drugs, money, maybe that's it
Mais j'veux pas, j'arrive pas à penser quand j'ai le machin dans sa (ah)
But I don't want to, I can't think when I have the thing in hers (ah)
C'est sympa, c'est vrai
It's nice, it's true
Saint-tropez, toutes les boutiques, on a fait
Saint-Tropez, all the shops, we did
Super haze, y avait tellement d'THC
Super haze, there was so much THC
Décollage, première classe, j'ai payé
Takeoff, first class, I paid
Plus d'inspi', on a tout essayé
No more inspiration, we tried everything
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hi-ya, I hear the sea, you're my shell, I'll make you travel my Latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Never needed to play the mafia for doggy, ah
Elle aime la vida loca
She loves the crazy life
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
A guy on the field, do it well like Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
She has style, she has a lot of boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Go ahead, come on, send me your crazy
Elle aime la, elle aime la vida loca
She loves the, she loves the crazy life
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
A guy on the field, do it well like Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
She has style, she has a lot of boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (ta loca')
Go ahead, come on, send me your crazy (your crazy)
Elle veut tiser dans l'cristal, manger dans la céramique
Ella quiere beber en cristal, comer en cerámica
Sous les carrelages, elle a un collage, c'est un métallique
Bajo los azulejos, tiene un collage, es metálico
Entre nous, ça va vite comme athlète de Jamaïque
Entre nosotros, va rápido como un atleta de Jamaica
Surtout moi, j'suis asymptomatique
Sobre todo yo, soy asintomático
Elle veut m'boire comme un verre mal dosé
Ella quiere beberme como un vaso mal dosificado
En cas d'sexe, y aura zéro point d'côté
En caso de sexo, no habrá ningún problema
On l'fera pas chez moi, ma chambre, c'est un futur musée
No lo haremos en mi casa, mi habitación es un futuro museo
Viens, on va s'amuser
Ven, vamos a divertirnos
Elle a kiffé mes allers-retours, moi, j'lui ai jamais dit un mot d'amour
Le gustaron mis idas y venidas, yo nunca le dije una palabra de amor
En vrai, j'ai beau essayé, j'crois qu'j'suis pas fait pour, y aura pas d'détour
En realidad, por mucho que lo intente, creo que no estoy hecho para eso, no habrá desvíos
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hola, oigo el mar, eres mi concha, te haré viajar mi latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Nunca necesité jugar a la mafia para el doggy, ah
Elle aime la vida loca
Ella ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un chico en el campo, hazlo bien como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ella tiene estilo, tiene boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Vamos, ven, envíame tu loca
Elle aime la vida loca
Ella ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un chico en el campo, hazlo bien como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ella tiene estilo, tiene boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (envoie-moi ta loca')
Vamos, ven, envíame tu loca (envíame tu loca)
Dans la ville, saison Fashion Week, les pétasses ont du style
En la ciudad, temporada de Fashion Week, las zorras tienen estilo
Stéphanie, peut-être Mélanie, en tout cas, y a un hic et du sexe
Stephanie, tal vez Melanie, en cualquier caso, hay un problema y sexo
Jamais romantique, dégueu, un peu chic
Nunca romántico, asqueroso, un poco chic
Sur les Champs dans un Bnb, champagne sur le lit
En los Campos en un Bnb, champán en la cama
Y a des gens qui s'inspirent d'ma vie, moi, j'm'inspire de qui?
Hay gente que se inspira en mi vida, ¿yo me inspiro en quién?
Jolies filles, médicaments, fric, peut-être que c'est ça
Chicas bonitas, medicamentos, dinero, tal vez eso es
Mais j'veux pas, j'arrive pas à penser quand j'ai le machin dans sa (ah)
Pero no quiero, no puedo pensar cuando lo tengo en ella (ah)
C'est sympa, c'est vrai
Es agradable, es verdad
Saint-tropez, toutes les boutiques, on a fait
Saint-Tropez, todas las tiendas, lo hicimos
Super haze, y avait tellement d'THC
Super haze, había tanto THC
Décollage, première classe, j'ai payé
Despegue, primera clase, pagué
Plus d'inspi', on a tout essayé
Más inspiración, lo intentamos todo
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hola, oigo el mar, eres mi concha, te haré viajar mi latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Nunca necesité jugar a la mafia para el doggy, ah
Elle aime la vida loca
Ella ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un chico en el campo, hazlo bien como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ella tiene estilo, tiene boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Vamos, ven, envíame tu loca
Elle aime la, elle aime la vida loca
Ella ama la, ella ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un chico en el campo, hazlo bien como Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Ella tiene estilo, tiene boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (ta loca')
Vamos, ven, envíame tu loca (tu loca)
Elle veut tiser dans l'cristal, manger dans la céramique
Lei vuole bere nel cristallo, mangiare nella ceramica
Sous les carrelages, elle a un collage, c'est un métallique
Sotto le piastrelle, ha un collage, è un metallico
Entre nous, ça va vite comme athlète de Jamaïque
Tra noi, va veloce come un atleta della Giamaica
Surtout moi, j'suis asymptomatique
Soprattutto io, sono asintomatico
Elle veut m'boire comme un verre mal dosé
Lei vuole bere me come un bicchiere mal dosato
En cas d'sexe, y aura zéro point d'côté
In caso di sesso, non ci saranno punti a lato
On l'fera pas chez moi, ma chambre, c'est un futur musée
Non lo faremo a casa mia, la mia stanza è un futuro museo
Viens, on va s'amuser
Vieni, ci divertiremo
Elle a kiffé mes allers-retours, moi, j'lui ai jamais dit un mot d'amour
Lei ha amato i miei andirivieni, io non le ho mai detto una parola d'amore
En vrai, j'ai beau essayé, j'crois qu'j'suis pas fait pour, y aura pas d'détour
In realtà, nonostante i miei tentativi, non credo di essere fatto per questo, non ci saranno deviazioni
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hi-ya, sento il mare, sei la mia conchiglia, ti farò viaggiare, mia latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Non ho mai avuto bisogno di giocare alla mafia per il doggy, ah
Elle aime la vida loca
Lei ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un ragazzo sul campo, fallo bene come Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Lei ha stile, ha della boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Vai, vieni, mandami la tua loca'
Elle aime la vida loca
Lei ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un ragazzo sul campo, fallo bene come Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Lei ha stile, ha della boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (envoie-moi ta loca')
Vai, vieni, mandami la tua loca' (mandami la tua loca')
Dans la ville, saison Fashion Week, les pétasses ont du style
Nella città, stagione della Fashion Week, le zoccole hanno stile
Stéphanie, peut-être Mélanie, en tout cas, y a un hic et du sexe
Stephanie, forse Melanie, in ogni caso, c'è un problema e del sesso
Jamais romantique, dégueu, un peu chic
Mai romantico, sporco, un po' chic
Sur les Champs dans un Bnb, champagne sur le lit
Sui Champs in un Bnb, champagne sul letto
Y a des gens qui s'inspirent d'ma vie, moi, j'm'inspire de qui?
Ci sono persone che si ispirano alla mia vita, io mi ispiro a chi?
Jolies filles, médicaments, fric, peut-être que c'est ça
Ragazze carine, farmaci, soldi, forse è questo
Mais j'veux pas, j'arrive pas à penser quand j'ai le machin dans sa (ah)
Ma non voglio, non riesco a pensare quando ho il machin in lei (ah)
C'est sympa, c'est vrai
È simpatico, è vero
Saint-tropez, toutes les boutiques, on a fait
Saint-Tropez, tutti i negozi, li abbiamo fatti
Super haze, y avait tellement d'THC
Super haze, c'era così tanto THC
Décollage, première classe, j'ai payé
Decollo, prima classe, ho pagato
Plus d'inspi', on a tout essayé
Più ispirazione, abbiamo provato tutto
Hi-ya, j'entends la mer, t'es mon coquillage, j'te ferai voyager ma latina
Hi-ya, sento il mare, sei la mia conchiglia, ti farò viaggiare, mia latina
Jamais eu b'soin d'jouer la mafia pour doggy, ah
Non ho mai avuto bisogno di giocare alla mafia per il doggy, ah
Elle aime la vida loca
Lei ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un ragazzo sul campo, fallo bene come Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Lei ha stile, ha della boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca'
Vai, vieni, mandami la tua loca'
Elle aime la, elle aime la vida loca
Lei ama la, lei ama la vida loca
Un mec sur le terrain, fais ça bien comme Jota
Un ragazzo sul campo, fallo bene come Jota
Elle a du style, elle en a d'la boca
Lei ha stile, ha della boca
Vas-y, viens, envoie-moi ta loca' (ta loca')
Vai, vieni, mandami la tua loca' (la tua loca')

Wissenswertes über das Lied Loca von MadeInParis

Wann wurde das Lied “Loca” von MadeInParis veröffentlicht?
Das Lied Loca wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Comme vous voulez” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Loca” von MadeInParis komponiert?
Das Lied “Loca” von MadeInParis wurde von Dave Wayne komponiert.

Beliebteste Lieder von MadeInParis

Andere Künstler von Trap