Dans la ville, la nuit, les étoiles
Dans le ciel, y en a plein, elles brillent sur nous à minuit
On fait des folies, tu veux faire des bails, on va faire des bails
J'ai enfin compris, t'inquiète, j'ai compris
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Où vas-tu? On reprend, on y va
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Ce n'est pas un problème l'oseille
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Tu m'as dit c'que tu veux (tu m'as dit c'que tu veux)
J'ai un gros défaut, c'est mon égo (j'ai un gros défaut, c'est mon égo)
Je connais ton genre, c'est pas nouveau (je connais ton genre, c'est pas nouveau)
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais (mon amour, j'ai compris c'que tu voulais)
J'ai compris que maintenant, tu veux mieux (j'ai compris que maintenant, tu veux mieux)
Tu m'as dit c'que tu veux, je t'ai dit c'que je voulais
J'ai un gros défaut, c'est mon égo, j'ai pas tort et c'est sûr, t'as pas raison
Je connais ton genre, c'est pas nouveau, tu connais mon genre, y a du niveau
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais, j'ai compris que maintenant, tu veux mieux
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Où vas-tu? On reprend, on y va
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Ce n'est pas un problème l'oseille
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Tú sabes muy bien lo que hiciste, tú lo sabes
¿Tú crees que yo soy estúpida?
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Yo sé todo lo que hicieron con esa perra
Y me imagino que en este momento estás acostadito con ella en tu camita, ¿no?
Pues, disfrútelo porque cuando le arranque esa cabeza
Te lo juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con todo tu mierda
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
¿Me quieres volver loca?
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Dans la ville, la nuit, les étoiles
In der Stadt, die Nacht, die Sterne
Dans le ciel, y en a plein, elles brillent sur nous à minuit
Am Himmel, es gibt viele, sie leuchten auf uns um Mitternacht
On fait des folies, tu veux faire des bails, on va faire des bails
Wir machen verrückte Sachen, du willst Geschäfte machen, wir werden Geschäfte machen
J'ai enfin compris, t'inquiète, j'ai compris
Ich habe endlich verstanden, mach dir keine Sorgen, ich habe verstanden
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Die Dinge haben sich für Sex geändert, sie sagt nicht „nein“
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nichts beeindruckt sie, nicht einmal deutsche Sportwagen
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
Wir verstehen uns nicht, ich sage „Ja“, du sagst „Nein“
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Wir verstehen uns nicht, du sagst „Ja“, ich sage „Nein“
Tu veux faire une pause pour le souffle
Du willst eine Pause zum Atmen machen
Où vas-tu? On reprend, on y va
Wohin gehst du? Wir machen weiter, wir gehen
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
So ist es, Baby, so ist es
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
So ist es, Baby, so ist es, so ist es
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Wochenende in Saint-Tropez, tagsüber, mach dir keine Sorgen, ich zahle
Ce n'est pas un problème l'oseille
Geld ist kein Problem
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Du willst Geschäfte machen, wir werden Geschäfte machen
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Am Morgen und in der Nacht, am Morgen und in der Nacht
Tu m'as dit c'que tu veux (tu m'as dit c'que tu veux)
Du hast mir gesagt, was du willst (du hast mir gesagt, was du willst)
J'ai un gros défaut, c'est mon égo (j'ai un gros défaut, c'est mon égo)
Ich habe einen großen Fehler, das ist mein Ego (ich habe einen großen Fehler, das ist mein Ego)
Je connais ton genre, c'est pas nouveau (je connais ton genre, c'est pas nouveau)
Ich kenne deine Art, es ist nichts Neues (ich kenne deine Art, es ist nichts Neues)
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais (mon amour, j'ai compris c'que tu voulais)
Meine Liebe, ich habe verstanden, was du wolltest (meine Liebe, ich habe verstanden, was du wolltest)
J'ai compris que maintenant, tu veux mieux (j'ai compris que maintenant, tu veux mieux)
Ich habe verstanden, dass du jetzt mehr willst (ich habe verstanden, dass du jetzt mehr willst)
Tu m'as dit c'que tu veux, je t'ai dit c'que je voulais
Du hast mir gesagt, was du willst, ich habe dir gesagt, was ich wollte
J'ai un gros défaut, c'est mon égo, j'ai pas tort et c'est sûr, t'as pas raison
Ich habe einen großen Fehler, das ist mein Ego, ich habe nicht Unrecht und es ist sicher, du hast nicht Recht
Je connais ton genre, c'est pas nouveau, tu connais mon genre, y a du niveau
Ich kenne deine Art, es ist nichts Neues, du kennst meine Art, es gibt Niveau
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais, j'ai compris que maintenant, tu veux mieux
Meine Liebe, ich habe verstanden, was du wolltest, ich habe verstanden, dass du jetzt mehr willst
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Die Dinge haben sich für Sex geändert, sie sagt nicht „nein“
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nichts beeindruckt sie, nicht einmal deutsche Sportwagen
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
Wir verstehen uns nicht, ich sage „Ja“, du sagst „Nein“
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Wir verstehen uns nicht, du sagst „Ja“, ich sage „Nein“
Tu veux faire une pause pour le souffle
Du willst eine Pause zum Atmen machen
Où vas-tu? On reprend, on y va
Wohin gehst du? Wir machen weiter, wir gehen
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
So ist es, Baby, so ist es
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
So ist es, Baby, so ist es, so ist es
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Wochenende in Saint-Tropez, tagsüber, mach dir keine Sorgen, ich zahle
Ce n'est pas un problème l'oseille
Geld ist kein Problem
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Du willst Geschäfte machen, wir werden Geschäfte machen
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Am Morgen und in der Nacht, am Morgen und in der Nacht
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Am Morgen und in der Nacht, am Morgen und in der Nacht
Tú sabes muy bien lo que hiciste, tú lo sabes
Du weißt sehr gut, was du getan hast, du weißt es
¿Tú crees que yo soy estúpida?
Glaubst du, ich bin dumm?
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
Am Morgen und in der Nacht, am Morgen und in der Nacht
Yo sé todo lo que hicieron con esa perra
Ich weiß alles, was sie mit dieser Hündin gemacht haben
Y me imagino que en este momento estás acostadito con ella en tu camita, ¿no?
Und ich stelle mir vor, dass du gerade mit ihr in deinem Bett liegst, oder?
Pues, disfrútelo porque cuando le arranque esa cabeza
Nun, genieße es, denn wenn ich ihr den Kopf abreiße
Te lo juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
Ich schwöre dir, du wirst sie nicht mehr so hübsch finden, hast du gehört?
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con todo tu mierda
Und schau, weißt du was? Ich lasse dich mit all deinem Scheiß zurück
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
Deine Geschenke, dein Geld, dein Haus, alles
¿Me quieres volver loca?
Willst du mich verrückt machen?
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Liebe, mach dir keine Sorgen, denn du wirst mich verrückt sehen
Dans la ville, la nuit, les étoiles
Na cidade, à noite, as estrelas
Dans le ciel, y en a plein, elles brillent sur nous à minuit
No céu, há muitas, elas brilham sobre nós à meia-noite
On fait des folies, tu veux faire des bails, on va faire des bails
Fazemos loucuras, você quer fazer coisas, vamos fazer coisas
J'ai enfin compris, t'inquiète, j'ai compris
Finalmente entendi, não se preocupe, eu entendi
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
As coisas mudaram por causa do sexo, ela não diz "não"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nada a impressiona, nem mesmo os carros alemães
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
Não nos entendemos, eu digo "Sim", você diz "Não"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Não nos entendemos, você diz "Sim", eu digo "Não"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Você quer fazer uma pausa para respirar
Où vas-tu? On reprend, on y va
Para onde você vai? Vamos continuar, vamos lá
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
É assim, baby, é assim
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
É assim, baby, é assim, é assim
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Fim de semana em Saint-Tropez, durante o dia, não se preocupe, eu pago
Ce n'est pas un problème l'oseille
Dinheiro não é um problema
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Você quer fazer coisas, vamos fazer coisas
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
De manhã e à noite, de manhã e à noite
Tu m'as dit c'que tu veux (tu m'as dit c'que tu veux)
Você me disse o que quer (você me disse o que quer)
J'ai un gros défaut, c'est mon égo (j'ai un gros défaut, c'est mon égo)
Eu tenho um grande defeito, é o meu ego (eu tenho um grande defeito, é o meu ego)
Je connais ton genre, c'est pas nouveau (je connais ton genre, c'est pas nouveau)
Eu conheço o seu tipo, não é novidade (eu conheço o seu tipo, não é novidade)
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais (mon amour, j'ai compris c'que tu voulais)
Meu amor, eu entendi o que você queria (meu amor, eu entendi o que você queria)
J'ai compris que maintenant, tu veux mieux (j'ai compris que maintenant, tu veux mieux)
Eu entendi que agora, você quer mais (eu entendi que agora, você quer mais)
Tu m'as dit c'que tu veux, je t'ai dit c'que je voulais
Você me disse o que quer, eu te disse o que eu queria
J'ai un gros défaut, c'est mon égo, j'ai pas tort et c'est sûr, t'as pas raison
Eu tenho um grande defeito, é o meu ego, eu não estou errado e é certo, você não está certo
Je connais ton genre, c'est pas nouveau, tu connais mon genre, y a du niveau
Eu conheço o seu tipo, não é novidade, você conhece o meu tipo, há nível
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais, j'ai compris que maintenant, tu veux mieux
Meu amor, eu entendi o que você queria, eu entendi que agora, você quer mais
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
As coisas mudaram por causa do sexo, ela não diz "não"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nada a impressiona, nem mesmo os carros alemães
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
Não nos entendemos, eu digo "Sim", você diz "Não"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Não nos entendemos, você diz "Sim", eu digo "Não"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Você quer fazer uma pausa para respirar
Où vas-tu? On reprend, on y va
Para onde você vai? Vamos continuar, vamos lá
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
É assim, baby, é assim
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
É assim, baby, é assim, é assim
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Fim de semana em Saint-Tropez, durante o dia, não se preocupe, eu pago
Ce n'est pas un problème l'oseille
Dinheiro não é um problema
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Você quer fazer coisas, vamos fazer coisas
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
De manhã e à noite, de manhã e à noite
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
De manhã e à noite, de manhã e à noite
Tú sabes muy bien lo que hiciste, tú lo sabes
Você sabe muito bem o que fez, você sabe
¿Tú crees que yo soy estúpida?
Você acha que eu sou estúpida?
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
De manhã e à noite, de manhã e à noite
Yo sé todo lo que hicieron con esa perra
Eu sei tudo o que você fez com aquela cadela
Y me imagino que en este momento estás acostadito con ella en tu camita, ¿no?
E imagino que neste momento você está deitado com ela na sua cama, não é?
Pues, disfrútelo porque cuando le arranque esa cabeza
Bem, aproveite porque quando eu arrancar a cabeça dela
Te lo juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
Eu juro que você não vai achar ela tão bonita, ouviu?
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con todo tu mierda
E olha, sabe de uma coisa? Eu te deixo com toda a sua merda
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
Seus presentes, seu dinheiro, sua casa, tudo
¿Me quieres volver loca?
Você quer me enlouquecer?
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Amor, nem se preocupe, porque você vai me ver bem louca
Dans la ville, la nuit, les étoiles
In the city, at night, the stars
Dans le ciel, y en a plein, elles brillent sur nous à minuit
In the sky, there are many, they shine on us at midnight
On fait des folies, tu veux faire des bails, on va faire des bails
We're going crazy, you want to do things, we're going to do things
J'ai enfin compris, t'inquiète, j'ai compris
I finally understood, don't worry, I understood
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Things have changed for sex, she doesn't say "no"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nothing impresses her, not even German sports cars
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
We don't understand each other, I say "Yes", you say "No"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
We don't understand each other, you say "Yes", I say "No"
Tu veux faire une pause pour le souffle
You want to take a break for breath
Où vas-tu? On reprend, on y va
Where are you going? We resume, we go
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
That's how it is, baby, that's how it is
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
That's how it is, baby, that's how, that's how it is
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Weekend in Saint-Tropez, during the day, don't worry, I pay
Ce n'est pas un problème l'oseille
Money is not a problem
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
You want to do things, we're going to do things
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
In the morning and in the night, in the morning and in the night
Tu m'as dit c'que tu veux (tu m'as dit c'que tu veux)
You told me what you want (you told me what you want)
J'ai un gros défaut, c'est mon égo (j'ai un gros défaut, c'est mon égo)
I have a big flaw, it's my ego (I have a big flaw, it's my ego)
Je connais ton genre, c'est pas nouveau (je connais ton genre, c'est pas nouveau)
I know your type, it's not new (I know your type, it's not new)
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais (mon amour, j'ai compris c'que tu voulais)
My love, I understood what you wanted (my love, I understood what you wanted)
J'ai compris que maintenant, tu veux mieux (j'ai compris que maintenant, tu veux mieux)
I understood that now, you want better (I understood that now, you want better)
Tu m'as dit c'que tu veux, je t'ai dit c'que je voulais
You told me what you want, I told you what I wanted
J'ai un gros défaut, c'est mon égo, j'ai pas tort et c'est sûr, t'as pas raison
I have a big flaw, it's my ego, I'm not wrong and it's sure, you're not right
Je connais ton genre, c'est pas nouveau, tu connais mon genre, y a du niveau
I know your type, it's not new, you know my type, there's a level
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais, j'ai compris que maintenant, tu veux mieux
My love, I understood what you wanted, I understood that now, you want better
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Things have changed for sex, she doesn't say "no"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nothing impresses her, not even German sports cars
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
We don't understand each other, I say "Yes", you say "No"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
We don't understand each other, you say "Yes", I say "No"
Tu veux faire une pause pour le souffle
You want to take a break for breath
Où vas-tu? On reprend, on y va
Where are you going? We resume, we go
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
That's how it is, baby, that's how it is
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
That's how it is, baby, that's how, that's how it is
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Weekend in Saint-Tropez, during the day, don't worry, I pay
Ce n'est pas un problème l'oseille
Money is not a problem
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
You want to do things, we're going to do things
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
In the morning and in the night, in the morning and in the night
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
In the morning and in the night, in the morning and in the night
Tú sabes muy bien lo que hiciste, tú lo sabes
You know very well what you did, you know it
¿Tú crees que yo soy estúpida?
Do you think I'm stupid?
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
In the morning and in the night, in the morning and in the night
Yo sé todo lo que hicieron con esa perra
I know everything you did with that bitch
Y me imagino que en este momento estás acostadito con ella en tu camita, ¿no?
And I imagine that at this moment you're lying with her in your bed, right?
Pues, disfrútelo porque cuando le arranque esa cabeza
Well, enjoy it because when I rip off her head
Te lo juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
I swear you won't see her as pretty, you hear?
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con todo tu mierda
And look, you know what? I leave you with all your shit
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
Your gifts, your money, your house, everything
¿Me quieres volver loca?
Do you want to drive me crazy?
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Love, don't even worry, because you're going to see me really crazy
Dans la ville, la nuit, les étoiles
En la ciudad, la noche, las estrellas
Dans le ciel, y en a plein, elles brillent sur nous à minuit
En el cielo, hay muchas, brillan sobre nosotros a medianoche
On fait des folies, tu veux faire des bails, on va faire des bails
Hacemos locuras, quieres hacer cosas, vamos a hacer cosas
J'ai enfin compris, t'inquiète, j'ai compris
Finalmente entendí, no te preocupes, entendí
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Las cosas han cambiado por sexo, ella no dice "no"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nada la impresiona, ni siquiera los coches alemanes
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
No nos entendemos, yo digo "Sí", tú dices "No"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
No nos entendemos, tú dices "Sí", yo digo "No"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Quieres hacer una pausa para respirar
Où vas-tu? On reprend, on y va
¿A dónde vas? Continuamos, vamos
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
Así es, baby, así es
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
Así es, baby, así es, así es
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Fin de semana en Saint-Tropez, durante el día, no te preocupes, yo pago
Ce n'est pas un problème l'oseille
El dinero no es un problema
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Quieres hacer cosas, vamos a hacer cosas
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mañana y en la noche, en la mañana y en la noche
Tu m'as dit c'que tu veux (tu m'as dit c'que tu veux)
Me dijiste lo que quieres (me dijiste lo que quieres)
J'ai un gros défaut, c'est mon égo (j'ai un gros défaut, c'est mon égo)
Tengo un gran defecto, es mi ego (tengo un gran defecto, es mi ego)
Je connais ton genre, c'est pas nouveau (je connais ton genre, c'est pas nouveau)
Conozco tu tipo, no es nuevo (conozco tu tipo, no es nuevo)
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais (mon amour, j'ai compris c'que tu voulais)
Mi amor, entendí lo que querías (mi amor, entendí lo que querías)
J'ai compris que maintenant, tu veux mieux (j'ai compris que maintenant, tu veux mieux)
Entendí que ahora quieres más (entendí que ahora quieres más)
Tu m'as dit c'que tu veux, je t'ai dit c'que je voulais
Me dijiste lo que quieres, te dije lo que quería
J'ai un gros défaut, c'est mon égo, j'ai pas tort et c'est sûr, t'as pas raison
Tengo un gran defecto, es mi ego, no estoy equivocado y seguro, no tienes razón
Je connais ton genre, c'est pas nouveau, tu connais mon genre, y a du niveau
Conozco tu tipo, no es nuevo, conoces mi tipo, hay nivel
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais, j'ai compris que maintenant, tu veux mieux
Mi amor, entendí lo que querías, entendí que ahora quieres más
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Las cosas han cambiado por sexo, ella no dice "no"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Nada la impresiona, ni siquiera los coches alemanes
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
No nos entendemos, yo digo "Sí", tú dices "No"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
No nos entendemos, tú dices "Sí", yo digo "No"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Quieres hacer una pausa para respirar
Où vas-tu? On reprend, on y va
¿A dónde vas? Continuamos, vamos
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
Así es, baby, así es
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
Así es, baby, así es, así es
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Fin de semana en Saint-Tropez, durante el día, no te preocupes, yo pago
Ce n'est pas un problème l'oseille
El dinero no es un problema
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Quieres hacer cosas, vamos a hacer cosas
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mañana y en la noche, en la mañana y en la noche
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mañana y en la noche, en la mañana y en la noche
Tú sabes muy bien lo que hiciste, tú lo sabes
Sabes muy bien lo que hiciste, lo sabes
¿Tú crees que yo soy estúpida?
¿Crees que soy estúpida?
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mañana y en la noche, en la mañana y en la noche
Yo sé todo lo que hicieron con esa perra
Sé todo lo que hicieron con esa perra
Y me imagino que en este momento estás acostadito con ella en tu camita, ¿no?
Y me imagino que en este momento estás acostado con ella en tu cama, ¿no?
Pues, disfrútelo porque cuando le arranque esa cabeza
Pues, disfrútalo porque cuando le arranque esa cabeza
Te lo juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
Te juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con todo tu mierda
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con toda tu mierda
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
¿Me quieres volver loca?
¿Quieres volverme loca?
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Dans la ville, la nuit, les étoiles
Nella città, la notte, le stelle
Dans le ciel, y en a plein, elles brillent sur nous à minuit
Nel cielo, ce ne sono tante, brillano su di noi a mezzanotte
On fait des folies, tu veux faire des bails, on va faire des bails
Facciamo follie, vuoi fare affari, faremo affari
J'ai enfin compris, t'inquiète, j'ai compris
Ho finalmente capito, non preoccuparti, ho capito
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Le cose sono cambiate per il sesso, lei non dice "no"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Niente la impressiona, nemmeno le macchine tedesche
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
Non ci capiamo, dico "Sì", tu dici "No"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Non ci capiamo, tu dici "Sì", io dico "No"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Vuoi fare una pausa per il respiro
Où vas-tu? On reprend, on y va
Dove stai andando? Riprendiamo, andiamo
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
È così, baby, è così
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
È così, baby, è così, è così
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Weekend a Saint-Tropez, durante il giorno, non preoccuparti, pago io
Ce n'est pas un problème l'oseille
Non è un problema il denaro
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Vuoi fare affari, faremo affari
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mattina e la notte, la mattina e la notte
Tu m'as dit c'que tu veux (tu m'as dit c'que tu veux)
Mi hai detto cosa vuoi (mi hai detto cosa vuoi)
J'ai un gros défaut, c'est mon égo (j'ai un gros défaut, c'est mon égo)
Ho un grosso difetto, è il mio ego (ho un grosso difetto, è il mio ego)
Je connais ton genre, c'est pas nouveau (je connais ton genre, c'est pas nouveau)
Conosco il tuo tipo, non è nuovo (conosco il tuo tipo, non è nuovo)
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais (mon amour, j'ai compris c'que tu voulais)
Amore, ho capito cosa volevi (amore, ho capito cosa volevi)
J'ai compris que maintenant, tu veux mieux (j'ai compris que maintenant, tu veux mieux)
Ho capito che ora vuoi di più (ho capito che ora vuoi di più)
Tu m'as dit c'que tu veux, je t'ai dit c'que je voulais
Mi hai detto cosa vuoi, ti ho detto cosa volevo
J'ai un gros défaut, c'est mon égo, j'ai pas tort et c'est sûr, t'as pas raison
Ho un grosso difetto, è il mio ego, non ho torto e sicuramente non hai ragione
Je connais ton genre, c'est pas nouveau, tu connais mon genre, y a du niveau
Conosco il tuo tipo, non è nuovo, conosci il mio tipo, c'è livello
Mon amour, j'ai compris c'que tu voulais, j'ai compris que maintenant, tu veux mieux
Amore, ho capito cosa volevi, ho capito che ora vuoi di più
Les choses ont changé pour du sexe, elle dit pas "non"
Le cose sono cambiate per il sesso, lei non dice "no"
Rien ne l'impressionne, même les bolides allemands
Niente la impressiona, nemmeno le macchine tedesche
On s'comprend pas, je dis "Oui", tu dis "Non"
Non ci capiamo, dico "Sì", tu dici "No"
On s'comprend pas, tu dis "Oui", je dis "Non"
Non ci capiamo, tu dici "Sì", io dico "No"
Tu veux faire une pause pour le souffle
Vuoi fare una pausa per il respiro
Où vas-tu? On reprend, on y va
Dove stai andando? Riprendiamo, andiamo
C'est comme ça, baby, c'est comme ça
È così, baby, è così
C'est comme ça, baby, c'est comme, c'est comme ça
È così, baby, è così, è così
Week-end à Saint-Tropez, la journée, t'inquiètes pas, je paye
Weekend a Saint-Tropez, durante il giorno, non preoccuparti, pago io
Ce n'est pas un problème l'oseille
Non è un problema il denaro
Tu veux faire des bails, on va faire des bails
Vuoi fare affari, faremo affari
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mattina e la notte, la mattina e la notte
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mattina e la notte, la mattina e la notte
Tú sabes muy bien lo que hiciste, tú lo sabes
Tu sai molto bene cosa hai fatto, lo sai
¿Tú crees que yo soy estúpida?
Pensi che io sia stupida?
La mañana et dans la noche, dans la mañana et dans la noche
La mattina e la notte, la mattina e la notte
Yo sé todo lo que hicieron con esa perra
So tutto quello che hai fatto con quella cagna
Y me imagino que en este momento estás acostadito con ella en tu camita, ¿no?
E immagino che in questo momento tu stia a letto con lei, vero?
Pues, disfrútelo porque cuando le arranque esa cabeza
Bene, goditela perché quando le strapperò la testa
Te lo juro que ya no la verás tan linda, ¿oíste?
Ti giuro che non la vedrai più così bella, hai capito?
Y mira, ¿sabes qué? Te dejo con todo tu mierda
E guarda, sai cosa? Ti lascio con tutta la tua merda
Tus regalos, tu dinero, tu casa, todo
I tuoi regali, i tuoi soldi, la tua casa, tutto
¿Me quieres volver loca?
Vuoi farmi impazzire?
Amor, ni te preocupes, porque me vas a ver bien loca
Amore, non preoccuparti, perché mi vedrai davvero impazzire