Je revois le fond
Mes souvenirs sont là
Je redoute le monde
J'entends comme des sirènes
Qui se battent entre elles
Et puis le bruit, les vagues
M'emportent et reviennent
J'voulais juste lui parler
Mais on s'est désabonné
Je ressens ses mains qui picotent
et picotent encore mon corps
Je pense à ces matins
Où tout était encore là
Comme pour la première fois
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Qu'est-ce que tu veux dire?
T'es toujours dans mes flashs
Comme si j'n'avais plus d'espace
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Le pire, toujours dans mes flashs
Comme si j'n'avais plus d'espace
Ce soleil sans éclat
Qui me parle tout bas
Toujours, tu restes là
Tu voulais tant donner
Mais tout s'est désaccordé
Je souris pour masquer mes blessures
Jamais surprise, souvent déçue
Le dos courbé, c'est le poids des mots
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
La nuit retrouve ses secrets
Noyée au milieu des regrets
Où on était encore là
Comme pour la première fois
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Qu'est-ce que tu veux dire?
T'es toujours dans mes flashs
Comme si j'n'avais plus d'espace
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Le pire, toujours dans mes flashs
Comme si j'n'avais plus d'espace
Tout s'assombrit
Je marche sur un fil
Je revois ces matins
Où on était encore là
Comme pour la dernière fois
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Qu'est-ce que tu veux dire?
T'es toujours dans mes flashs
Comme si j'n'avais plus d'espace
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Le pire, toujours dans mes flashs
Comme si j'n'avais plus d'espace
Je revois le fond
Ich sehe den Grund wieder
Mes souvenirs sont là
Meine Erinnerungen sind da
Je redoute le monde
Ich fürchte die Welt
J'entends comme des sirènes
Ich höre wie Sirenen
Qui se battent entre elles
Die miteinander kämpfen
Et puis le bruit, les vagues
Und dann der Lärm, die Wellen
M'emportent et reviennent
Tragen mich fort und kommen zurück
J'voulais juste lui parler
Ich wollte nur mit ihm reden
Mais on s'est désabonné
Aber wir haben uns abgemeldet
Je ressens ses mains qui picotent
Ich fühle seine Hände, die kribbeln
et picotent encore mon corps
und kribbeln immer noch meinen Körper
Je pense à ces matins
Ich denke an diese Morgen
Où tout était encore là
Wo alles noch da war
Comme pour la première fois
Als ob es das erste Mal wäre
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Aber was stellst du dir vor?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Was willst du sagen?
T'es toujours dans mes flashs
Du bist immer in meinen Blitzen
Comme si j'n'avais plus d'espace
Als ob ich keinen Platz mehr hätte
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Aber was stellst du dir so schnell vor?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Was willst du fliehen?
Le pire, toujours dans mes flashs
Das Schlimmste, immer in meinen Blitzen
Comme si j'n'avais plus d'espace
Als ob ich keinen Platz mehr hätte
Ce soleil sans éclat
Diese sonnenlose Sonne
Qui me parle tout bas
Die leise zu mir spricht
Toujours, tu restes là
Immer, du bleibst da
Tu voulais tant donner
Du wolltest so viel geben
Mais tout s'est désaccordé
Aber alles wurde disharmonisch
Je souris pour masquer mes blessures
Ich lächle, um meine Wunden zu verbergen
Jamais surprise, souvent déçue
Nie überrascht, oft enttäuscht
Le dos courbé, c'est le poids des mots
Der gebogene Rücken, das ist das Gewicht der Worte
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
Hilferufe, ich höre nur das Echo
La nuit retrouve ses secrets
Die Nacht findet ihre Geheimnisse wieder
Noyée au milieu des regrets
Ertrunken inmitten von Bedauern
Où on était encore là
Wo wir noch da waren
Comme pour la première fois
Als ob es das erste Mal wäre
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Aber was stellst du dir vor?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Was willst du sagen?
T'es toujours dans mes flashs
Du bist immer in meinen Blitzen
Comme si j'n'avais plus d'espace
Als ob ich keinen Platz mehr hätte
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Aber was stellst du dir so schnell vor?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Was willst du fliehen?
Le pire, toujours dans mes flashs
Das Schlimmste, immer in meinen Blitzen
Comme si j'n'avais plus d'espace
Als ob ich keinen Platz mehr hätte
Tout s'assombrit
Alles wird dunkler
Je marche sur un fil
Ich gehe auf einem Drahtseil
Je revois ces matins
Ich sehe diese Morgen wieder
Où on était encore là
Wo wir noch da waren
Comme pour la dernière fois
Als ob es das letzte Mal wäre
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Aber was stellst du dir vor?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Was willst du sagen?
T'es toujours dans mes flashs
Du bist immer in meinen Blitzen
Comme si j'n'avais plus d'espace
Als ob ich keinen Platz mehr hätte
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Aber was stellst du dir so schnell vor?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Was willst du fliehen?
Le pire, toujours dans mes flashs
Das Schlimmste, immer in meinen Blitzen
Comme si j'n'avais plus d'espace
Als ob ich keinen Platz mehr hätte
Je revois le fond
Revejo o fundo
Mes souvenirs sont là
Minhas lembranças estão lá
Je redoute le monde
Temo o mundo
J'entends comme des sirènes
Ouço como sirenes
Qui se battent entre elles
Que lutam entre si
Et puis le bruit, les vagues
E então o barulho, as ondas
M'emportent et reviennent
Me levam e voltam
J'voulais juste lui parler
Eu só queria falar com ele
Mais on s'est désabonné
Mas nos desinscrevemos
Je ressens ses mains qui picotent
Sinto suas mãos que formigam
et picotent encore mon corps
E ainda formigam meu corpo
Je pense à ces matins
Penso nessas manhãs
Où tout était encore là
Onde tudo ainda estava lá
Comme pour la première fois
Como pela primeira vez
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Mas o que você imagina?
Qu'est-ce que tu veux dire?
O que você quer dizer?
T'es toujours dans mes flashs
Você está sempre nos meus flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como se eu não tivesse mais espaço
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Mas o que você imagina tão rápido?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
O que você quer fugir?
Le pire, toujours dans mes flashs
O pior, sempre nos meus flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como se eu não tivesse mais espaço
Ce soleil sans éclat
Esse sol sem brilho
Qui me parle tout bas
Que fala baixinho comigo
Toujours, tu restes là
Sempre, você fica lá
Tu voulais tant donner
Você queria dar tanto
Mais tout s'est désaccordé
Mas tudo se desafinou
Je souris pour masquer mes blessures
Sorrio para esconder minhas feridas
Jamais surprise, souvent déçue
Nunca surpreendida, frequentemente decepcionada
Le dos courbé, c'est le poids des mots
As costas curvadas, é o peso das palavras
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
Gritos de ajuda, só ouço o eco
La nuit retrouve ses secrets
A noite recupera seus segredos
Noyée au milieu des regrets
Afogada no meio dos arrependimentos
Où on était encore là
Onde ainda estávamos lá
Comme pour la première fois
Como pela primeira vez
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Mas o que você imagina?
Qu'est-ce que tu veux dire?
O que você quer dizer?
T'es toujours dans mes flashs
Você está sempre nos meus flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como se eu não tivesse mais espaço
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Mas o que você imagina tão rápido?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
O que você quer fugir?
Le pire, toujours dans mes flashs
O pior, sempre nos meus flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como se eu não tivesse mais espaço
Tout s'assombrit
Tudo escurece
Je marche sur un fil
Eu ando em uma corda bamba
Je revois ces matins
Revejo essas manhãs
Où on était encore là
Onde ainda estávamos lá
Comme pour la dernière fois
Como pela última vez
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Mas o que você imagina?
Qu'est-ce que tu veux dire?
O que você quer dizer?
T'es toujours dans mes flashs
Você está sempre nos meus flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como se eu não tivesse mais espaço
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Mas o que você imagina tão rápido?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
O que você quer fugir?
Le pire, toujours dans mes flashs
O pior, sempre nos meus flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como se eu não tivesse mais espaço
Je revois le fond
I revisit the bottom
Mes souvenirs sont là
My memories are there
Je redoute le monde
I dread the world
J'entends comme des sirènes
I hear like sirens
Qui se battent entre elles
Fighting each other
Et puis le bruit, les vagues
And then the noise, the waves
M'emportent et reviennent
Carry me away and come back
J'voulais juste lui parler
I just wanted to talk to him
Mais on s'est désabonné
But we unsubscribed
Je ressens ses mains qui picotent
I feel his hands tingling
et picotent encore mon corps
and tingling my body again
Je pense à ces matins
I think of those mornings
Où tout était encore là
Where everything was still there
Comme pour la première fois
As if for the first time
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
But what do you imagine?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What do you mean?
T'es toujours dans mes flashs
You're always in my flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
As if I had no more space
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
But what do you imagine so quickly?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
What do you want to run from?
Le pire, toujours dans mes flashs
The worst, always in my flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
As if I had no more space
Ce soleil sans éclat
This sun without shine
Qui me parle tout bas
Who speaks to me in a low voice
Toujours, tu restes là
Always, you stay there
Tu voulais tant donner
You wanted to give so much
Mais tout s'est désaccordé
But everything got out of tune
Je souris pour masquer mes blessures
I smile to hide my wounds
Jamais surprise, souvent déçue
Never surprised, often disappointed
Le dos courbé, c'est le poids des mots
Bent back, it's the weight of words
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
Cries for help, I only hear the echo
La nuit retrouve ses secrets
The night finds its secrets
Noyée au milieu des regrets
Drowned in the middle of regrets
Où on était encore là
Where we were still there
Comme pour la première fois
As if for the first time
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
But what do you imagine?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What do you mean?
T'es toujours dans mes flashs
You're always in my flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
As if I had no more space
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
But what do you imagine so quickly?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
What do you want to run from?
Le pire, toujours dans mes flashs
The worst, always in my flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
As if I had no more space
Tout s'assombrit
Everything is getting darker
Je marche sur un fil
I walk on a wire
Je revois ces matins
I revisit those mornings
Où on était encore là
Where we were still there
Comme pour la dernière fois
As if for the last time
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
But what do you imagine?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What do you mean?
T'es toujours dans mes flashs
You're always in my flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
As if I had no more space
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
But what do you imagine so quickly?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
What do you want to run from?
Le pire, toujours dans mes flashs
The worst, always in my flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
As if I had no more space
Je revois le fond
Reviso el fondo
Mes souvenirs sont là
Mis recuerdos están allí
Je redoute le monde
Temo al mundo
J'entends comme des sirènes
Escucho como sirenas
Qui se battent entre elles
Que luchan entre ellas
Et puis le bruit, les vagues
Y luego el ruido, las olas
M'emportent et reviennent
Me llevan y vuelven
J'voulais juste lui parler
Solo quería hablarle
Mais on s'est désabonné
Pero nos hemos dado de baja
Je ressens ses mains qui picotent
Siento sus manos que pican
et picotent encore mon corps
y pican aún mi cuerpo
Je pense à ces matins
Pienso en esas mañanas
Où tout était encore là
Donde todo aún estaba allí
Comme pour la première fois
Como por primera vez
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
¿Pero qué te imaginas?
Qu'est-ce que tu veux dire?
¿Qué quieres decir?
T'es toujours dans mes flashs
Siempre estás en mis flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como si ya no tuviera espacio
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
¿Pero qué te imaginas tan rápido?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
¿Qué quieres huir?
Le pire, toujours dans mes flashs
Lo peor, siempre en mis flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como si ya no tuviera espacio
Ce soleil sans éclat
Este sol sin brillo
Qui me parle tout bas
Que me habla en voz baja
Toujours, tu restes là
Siempre, te quedas allí
Tu voulais tant donner
Querías dar tanto
Mais tout s'est désaccordé
Pero todo se desafinó
Je souris pour masquer mes blessures
Sonrío para ocultar mis heridas
Jamais surprise, souvent déçue
Nunca sorprendida, a menudo decepcionada
Le dos courbé, c'est le poids des mots
La espalda encorvada, es el peso de las palabras
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
Gritos de ayuda, solo escucho el eco
La nuit retrouve ses secrets
La noche recupera sus secretos
Noyée au milieu des regrets
Ahogada en medio de los arrepentimientos
Où on était encore là
Donde aún estábamos allí
Comme pour la première fois
Como por primera vez
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
¿Pero qué te imaginas?
Qu'est-ce que tu veux dire?
¿Qué quieres decir?
T'es toujours dans mes flashs
Siempre estás en mis flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como si ya no tuviera espacio
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
¿Pero qué te imaginas tan rápido?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
¿Qué quieres huir?
Le pire, toujours dans mes flashs
Lo peor, siempre en mis flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como si ya no tuviera espacio
Tout s'assombrit
Todo se oscurece
Je marche sur un fil
Camino sobre un hilo
Je revois ces matins
Reviso esas mañanas
Où on était encore là
Donde aún estábamos allí
Comme pour la dernière fois
Como por última vez
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
¿Pero qué te imaginas?
Qu'est-ce que tu veux dire?
¿Qué quieres decir?
T'es toujours dans mes flashs
Siempre estás en mis flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como si ya no tuviera espacio
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
¿Pero qué te imaginas tan rápido?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
¿Qué quieres huir?
Le pire, toujours dans mes flashs
Lo peor, siempre en mis flashes
Comme si j'n'avais plus d'espace
Como si ya no tuviera espacio
Je revois le fond
Rivedo il fondo
Mes souvenirs sont là
I miei ricordi sono lì
Je redoute le monde
Temo il mondo
J'entends comme des sirènes
Sento come delle sirene
Qui se battent entre elles
Che lottano tra loro
Et puis le bruit, les vagues
E poi il rumore, le onde
M'emportent et reviennent
Mi portano via e ritornano
J'voulais juste lui parler
Volevo solo parlarle
Mais on s'est désabonné
Ma ci siamo disiscritti
Je ressens ses mains qui picotent
Sento le sue mani che pizzicano
et picotent encore mon corps
e pizzicano ancora il mio corpo
Je pense à ces matins
Penso a quelle mattine
Où tout était encore là
Dove tutto era ancora lì
Comme pour la première fois
Come la prima volta
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Ma cosa ti immagini?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Cosa vuoi dire?
T'es toujours dans mes flashs
Sei sempre nei miei flash
Comme si j'n'avais plus d'espace
Come se non avessi più spazio
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Ma cosa ti immagini così in fretta?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Cosa vuoi fuggire?
Le pire, toujours dans mes flashs
Il peggio, sempre nei miei flash
Comme si j'n'avais plus d'espace
Come se non avessi più spazio
Ce soleil sans éclat
Questo sole senza splendore
Qui me parle tout bas
Che mi parla sottovoce
Toujours, tu restes là
Sempre, tu resti lì
Tu voulais tant donner
Volevi dare tanto
Mais tout s'est désaccordé
Ma tutto si è disarmonizzato
Je souris pour masquer mes blessures
Sorrido per nascondere le mie ferite
Jamais surprise, souvent déçue
Mai sorpresa, spesso delusa
Le dos courbé, c'est le poids des mots
La schiena curva, è il peso delle parole
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
Grida di aiuto, sento solo l'eco
La nuit retrouve ses secrets
La notte ritrova i suoi segreti
Noyée au milieu des regrets
Affogata in mezzo ai rimpianti
Où on était encore là
Dove eravamo ancora lì
Comme pour la première fois
Come la prima volta
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Ma cosa ti immagini?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Cosa vuoi dire?
T'es toujours dans mes flashs
Sei sempre nei miei flash
Comme si j'n'avais plus d'espace
Come se non avessi più spazio
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Ma cosa ti immagini così in fretta?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Cosa vuoi fuggire?
Le pire, toujours dans mes flashs
Il peggio, sempre nei miei flash
Comme si j'n'avais plus d'espace
Come se non avessi più spazio
Tout s'assombrit
Tutto si oscura
Je marche sur un fil
Cammino su un filo
Je revois ces matins
Rivedo quelle mattine
Où on était encore là
Dove eravamo ancora lì
Comme pour la dernière fois
Come l'ultima volta
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
Ma cosa ti immagini?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Cosa vuoi dire?
T'es toujours dans mes flashs
Sei sempre nei miei flash
Comme si j'n'avais plus d'espace
Come se non avessi più spazio
Oh-oh
Oh-oh
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
Ma cosa ti immagini così in fretta?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
Cosa vuoi fuggire?
Le pire, toujours dans mes flashs
Il peggio, sempre nei miei flash
Comme si j'n'avais plus d'espace
Come se non avessi più spazio