Nasri Tony Atweh, Adam David Messinger, Mark Richard Pellizzer, Benjamin Spivak, Alexander Vincent Tanasijczuk
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is no!
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I said, I'm gonna marry her anyway
(Yeah) Marry that girl
Marry her anyway
(Yeah) Marry that girl
Yeah, no matter what you say (Okay)
Marry that girl
And we'll be a family (Uh)
Why you gotta be so rude
Why you gotta be so rude? (So rude)
Such a lady but you act like a fool
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
Backlash the Patron, too many shots done backfired
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
I been so rude, don't look so confused
It's you that I choose, ah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
I said, marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so rude (Uh uh)
Why you gotta be so damn bad girl?
Why you gotta have so much ass girl?
Ay, I'mma let you lick the rapper
I like it when you tell me "Faster, faster"
I give you all of me, give me all of you
Show me what it do (What it do)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Row, row, row (Row, row)
Then I gotta go (Then I gotta go)
Hey (Sorry)
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Why you gotta be so rude
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
Am Samstagmorgen sprang ich aus dem Bett und zog meinen besten Anzug an
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
Ich stieg in mein Auto und raste wie ein Jet den ganzen Weg zu dir
Knocked on your door with heart in my hand
Ich klopfte an deine Tür mit meinem Herz in der Hand
To ask you a question
Um dir eine Frage zu stellen
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
Denn ich weiß, dass du ein altmodischer Mann bist, ja, ja
Can I have your daughter for the rest of my life?
Kann ich Ihre Tochter für den Rest meines Lebens haben?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Sag ja, sag ja, denn ich muss es wissen
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Du sagst, dass ich nie deinen Segen bekommen werde, bis ich sterbe
Tough luck, my friend, but the answer is no!
Pech gehabt, mein Freund, aber die Antwort ist nein!
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so unhöflich sein?
Don't you know I'm human too?
Weißt du nicht, dass ich auch nur ein Mensch bin?
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so unhöflich sein?
I said, I'm gonna marry her anyway
Ich sagte, ich werde sie trotzdem heiraten
(Yeah) Marry that girl
(Ja) Heirate das Mädchen
Marry her anyway
Heirate sie trotzdem
(Yeah) Marry that girl
(Ja) Heirate das Mädchen
Yeah, no matter what you say (Okay)
Ja, ganz egal, was du sagst (Okay)
Marry that girl
Heirate das Mädchen
And we'll be a family (Uh)
Und wir werden eine Familie sein (Uh)
Why you gotta be so rude
Warum musst du so unhöflich sein?
Why you gotta be so rude? (So rude)
Warum musst du so unhöflich sein? (So unhöflich)
Such a lady but you act like a fool
So eine Dame, aber du benimmst dich wie ein Narr
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
Ich merke, du bist knallhart, aber ich werde nicht böse auf dich
Backlash the Patron, too many shots done backfired
Schlag zurück, zu viele Schläge, die nach hinten losgehen
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
Ich sage nicht, dass man langsam schlürfen soll, aber du musst wissen
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
Wenn die anderen Schlampen flirten, Mädchen, war ich so unhöflich
I been so rude, don't look so confused
Ich war so unhöflich, guck nicht so verwirrt
It's you that I choose, ah
Du bist es, die ich wähle, ah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Kann ich Ihre Tochter für den Rest meines Lebens haben?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Sag ja, sag ja, denn ich muss es wissen
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Du sagst, dass ich nie deinen Segen bekommen werde, bis ich sterbe
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Pech gehabt, mein Freund, denn die Antwort ist immer noch nein!
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so unhöflich sein?
Don't you know I'm human too?
Weißt du nicht, dass ich auch nur ein Mensch bin?
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so unhöflich sein?
I'm gonna marry her anyway
Ich werde sie trotzdem heiraten
I said, marry that girl
Ich sagte, heirate das Mädchen
Marry her anyway
Heirate sie trotzdem
Marry that girl
Heirate das Mädchen
Yeah, no matter what you say
Ja, egal, was du sagst
Marry that girl
Heirate das Mädchen
And we'll be a family
Und wir werden eine Familie sein
Why you gotta be so rude (Uh uh)
Warum bist du so unhöflich (Uh uh)
Why you gotta be so damn bad girl?
Warum musst du so verdammt böse sein, Mädchen?
Why you gotta have so much ass girl?
Warum musst du so viel Arsch haben, Mädchen?
Ay, I'mma let you lick the rapper
Ay, du darfst den Rapper lecken
I like it when you tell me "Faster, faster"
Ich mag es, wenn du mir sagst "Schneller, schneller".
I give you all of me, give me all of you
Ich gebe dir alles von mir, gib mir alles von dir
Show me what it do (What it do)
Zeig mir, was es tut (Was es tut)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Ay, ich werde das Boot rocken (Das Boot)
Row, row, row (Row, row)
Rudere, rudere, rudere (rudere, rudere)
Then I gotta go (Then I gotta go)
Dann muss ich gehen (Dann muss ich gehen)
Hey (Sorry)
Hey (Entschuldigung)
Can I have your daughter for the rest of my life?
Kann ich Ihre Tochter für den Rest meines Lebens haben?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Sag ja, sag ja, denn ich muss es wissen
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Du sagst, dass ich nie deinen Segen bekommen werde, bis ich sterbe
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Pech gehabt, mein Freund, denn die Antwort ist immer noch nein!
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so unhöflich sein?
Don't you know I'm human too?
Weißt du nicht, dass ich auch nur ein Mensch bin?
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so unhöflich sein?
I'm gonna marry her anyway
Ich werde sie trotzdem heiraten
Marry that girl
Heirate das Mädchen
Marry her anyway
Heirate sie trotzdem
Marry that girl
Heirate das Mädchen
No matter what you say
Egal, was du sagst
Marry that girl
Heirate das Mädchen
And we'll be a family
Und wir werden eine Familie sein
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Warum musst du so unhöflich sein (Yeah yeah)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Warum musst du so unhöflich sein (Yeah yeah)
Why you gotta be so rude
Warum musst du so unhöflich sein?
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
Sábado de manhã pulei da cama e vesti meu melhor terno
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
Entrei no meu carro e corri como um jato, tudo isso até você
Knocked on your door with heart in my hand
Bati em sua porta com o coração na mão
To ask you a question
Para lhe fazer uma pergunta
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
Porque sei que você é um homem antiquado, sim, sim
Can I have your daughter for the rest of my life?
Posso ter sua filha para o resto de minha vida?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Diga sim, diga sim porque eu preciso saber
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Você diz que não terei seu consentimento até o dia em que eu morrer
Tough luck, my friend, but the answer is no!
Que azar, meu amigo, mas a resposta é não!
Why you gotta be so rude?
Por que você tem que ser tão rude?
Don't you know I'm human too?
Não sabe que também sou humano?
Why you gotta be so rude?
Por que você tem que ser tão rude?
I said, I'm gonna marry her anyway
Eu disse que vou me casar com ela de qualquer maneira
(Yeah) Marry that girl
(Sim) Casar com aquela garota
Marry her anyway
Casar com ela de qualquer maneira
(Yeah) Marry that girl
(Sim) Casar com aquela garota
Yeah, no matter what you say (Okay)
Sim, não importa o que você diga (o.k.)
Marry that girl
Casar com aquela garota
And we'll be a family (Uh)
E nós seremos uma família (uh)
Why you gotta be so rude
Por que você tem que ser tão rude?
Why you gotta be so rude? (So rude)
Por que você tem que ser tão rude? (Tão rude)
Such a lady but you act like a fool
Uma dama dessas mas você age como um tolo
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
Estou sentindo seu traseiro ruim, mas não fico do seu lado ruim
Backlash the Patron, too many shots done backfired
É contra-atacar o patrono, muitos tiros saíram pela culatra
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
Agora não estou dizendo pra tomar um gole lento, mas você tem que saber
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
Quando as outras vadias flertam, garota, costumo ser bem rude
I been so rude, don't look so confused
Costumo ser bem rude, não pareça tão confusa
It's you that I choose, ah
É você quem eu escolhi, ah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Posso ter sua filha para o resto de minha vida?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Diga sim, diga sim porque eu preciso saber
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Você diz que não terei seu consentimento até o dia em que eu morrer
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Que azar, meu amigo, porque a resposta ainda é não!
Why you gotta be so rude?
Por que você tem que ser tão rude?
Don't you know I'm human too?
Não sabe que também sou humano?
Why you gotta be so rude?
Por que você tem que ser tão rude?
I'm gonna marry her anyway
Vou me casar com ela de qualquer maneira
I said, marry that girl
Eu disse, casar com aquela garota
Marry her anyway
Casar com ela de qualquer maneira
Marry that girl
Casar com aquela garota
Yeah, no matter what you say
Sim, não importa o que você diga
Marry that girl
Casar com aquela garota
And we'll be a family
E nós seremos uma família
Why you gotta be so rude (Uh uh)
Por que você tem que ser tão rude? (Uh uh)
Why you gotta be so damn bad girl?
Por que você tem que ser tão maldita garota má?
Why you gotta have so much ass girl?
Por que você tem que ter tanto rabo garota?
Ay, I'mma let you lick the rapper
Ai, eu vou deixar você lamber o rapper
I like it when you tell me "Faster, faster"
Gosto quando você me diz "mais rápido, mais rápido".
I give you all of me, give me all of you
Eu dou a você tudo de mim, me dê tudo de você
Show me what it do (What it do)
Me mostre o que isso faz (o que isso faz)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Ai, eu vou balançar aquele barco (aquele barco)
Row, row, row (Row, row)
Reme, reme, reme (reme, reme)
Then I gotta go (Then I gotta go)
Depois eu devo ir (depois eu devo ir)
Hey (Sorry)
Ei (desculpe)
Can I have your daughter for the rest of my life?
Posso ter sua filha para o resto de minha vida?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Diga sim, diga sim porque eu preciso saber
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Você diz que não terei seu consentimento até o dia em que eu morrer
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Que azar, meu amigo, porque a resposta ainda é não!
Why you gotta be so rude?
Por que você tem que ser tão rude?
Don't you know I'm human too?
Não sabe que também sou humano?
Why you gotta be so rude?
Por que você tem que ser tão rude?
I'm gonna marry her anyway
Vou me casar com ela de qualquer maneira
Marry that girl
Casar com aquela garota
Marry her anyway
Casar com ela de qualquer maneira
Marry that girl
Casar com aquela garota
No matter what you say
Não importa o que você diga
Marry that girl
Casar com aquela garota
And we'll be a family
E nós seremos uma família
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Por que você tem que ser tão rude? (Sim, sim)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Por que você tem que ser tão rude? (Sim, sim)
Why you gotta be so rude
Por que você tem que ser tão rude?
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
El sábado por la mañana salté de la cama y me puse mi mejor traje
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
Me subí a mi auto y corrí como un jet, hasta ti
Knocked on your door with heart in my hand
Llamé a tu puerta con el corazón en la mano
To ask you a question
Para hacerle una pregunta
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
Porque sé que eres un hombre anticuado, sí, sí
Can I have your daughter for the rest of my life?
¿Puedo tener a tu hija por el resto de mi vida?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Di que sí, di que sí porque necesito saber
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Dices que nunca recibiré tu bendición hasta el día en que me muera
Tough luck, my friend, but the answer is no!
Mala suerte, amigo mío, ¡pero la respuesta es no!
Why you gotta be so rude?
¿Por qué tienes que ser tan grosero?
Don't you know I'm human too?
¿No sabes que también soy humano?
Why you gotta be so rude?
¿Por qué tienes que ser tan grosero?
I said, I'm gonna marry her anyway
Dije que me voy a casar con ella de todos modos
(Yeah) Marry that girl
(Sí) Cásate con esa chica
Marry her anyway
Cásate con ella de todos modos
(Yeah) Marry that girl
(Sí) Cásate con esa chica
Yeah, no matter what you say (Okay)
Sí, no importa lo que digas (está bien)
Marry that girl
Cásate con esa chica
And we'll be a family (Uh)
Y seremos una familia (eh)
Why you gotta be so rude
Por qué tienes que ser tan grosero
Why you gotta be so rude? (So rude)
¿Por qué tienes que ser tan grosero? (Tan grosero)
Such a lady but you act like a fool
Semejante dama, pero actúas como una tonta.
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
Soy rudo, pero no soy tu enemigo
Backlash the Patron, too many shots done backfired
Reacciono en contra del patrón, tantos disparos fueron contraproducentes
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
Ahora nunca voy a decir bebe despacio pero tienes que saber
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
Cuando las otras perras coquetean, chica, he sido tan grosero
I been so rude, don't look so confused
He sido tan grosero, no te muestres tan confundido
It's you that I choose, ah
Es a ti a quien elijo, eh
Can I have your daughter for the rest of my life?
¿Puedo tener a tu hija por el resto de mi vida?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Di que sí, di que sí porque necesito saber
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Dices que nunca recibiré tu bendición hasta el día en que me muera
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
¡Mala suerte, amigo mío, porque la respuesta sigue siendo no!
Why you gotta be so rude?
¿Por qué tienes que ser tan grosero?
Don't you know I'm human too?
¿No sabes que también soy humano?
Why you gotta be so rude?
¿Por qué tienes que ser tan grosero?
I'm gonna marry her anyway
Me casaré con ella de todos modos
I said, marry that girl
Dije que te cases con esa chica
Marry her anyway
Cásate con ella de todos modos
Marry that girl
Cásate con esa chica
Yeah, no matter what you say
Sí, no importa lo que digas
Marry that girl
Cásate con esa chica
And we'll be a family
Y seremos una familia
Why you gotta be so rude (Uh uh)
Por qué tienes que ser tan grosera (Eh, eh)
Why you gotta be so damn bad girl?
¿Por qué tienes que ser tan mala chica?
Why you gotta have so much ass girl?
¿Por qué tienes que ser tan bonita, niña?
Ay, I'mma let you lick the rapper
Ay, voy a dejar que lamas al rapero
I like it when you tell me "Faster, faster"
Me gusta cuando me dices «Más rápido, más rápido»
I give you all of me, give me all of you
Te doy todo de mí, dame todo de ti
Show me what it do (What it do)
Muéstrame lo que hace (qué hace)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Ay, voy a sacudir ese barco (ese barco)
Row, row, row (Row, row)
Rema, rema, rema, (rema, rema)
Then I gotta go (Then I gotta go)
Entonces me tengo que ir (entonces me tengo que ir)
Hey (Sorry)
Oye (lo siento)
Can I have your daughter for the rest of my life?
¿Puedo tener a tu hija por el resto de mi vida?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Di que sí, di que sí porque necesito saber
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Dices que nunca recibiré tu bendición hasta el día en que me muera
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
¡Mala suerte, amigo mío, porque la respuesta sigue siendo no!
Why you gotta be so rude?
¿Por qué tienes que ser tan grosero?
Don't you know I'm human too?
¿No sabes que también soy humano?
Why you gotta be so rude?
¿Por qué tienes que ser tan grosero?
I'm gonna marry her anyway
Me casaré con ella de todos modos
Marry that girl
Cásate con esa chica
Marry her anyway
Cásate con ella de todos modos
Marry that girl
Cásate con esa chica
No matter what you say
No importa lo que digas
Marry that girl
Cásate con esa chica
And we'll be a family
Y seremos una familia
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Por qué tienes que ser tan grosero (Sí, sí)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Por qué tienes que ser tan grosero (Sí, sí)
Why you gotta be so rude
Por qué tienes que ser tan grosero
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
Samedi matin, j'ai sauté du lit et je me suis mis sur mon 31
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
J'ai pris ma voiture et j'ai roulé à toute vitesse, jusqu'à vous
Knocked on your door with heart in my hand
J'ai frappé à votre porte avec mon cœur dans la main
To ask you a question
Pour vous poser une question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
Parce que je sais que vous êtes vieux jeu, ouais, ouais
Can I have your daughter for the rest of my life?
Puis-je avoir votre fille pour le reste de ma vie ?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Dites oui, dites oui, parce que j'ai besoin de savoir
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Vous dites que je n'obtiendrai jamais votre bénédiction, jusqu’à ma mort
Tough luck, my friend, but the answer is no!
Pas de chance, mon ami, mais la réponse est non !
Why you gotta be so rude?
Pourquoi être si grossier ?
Don't you know I'm human too?
Ne voyez-vous pas que je suis aussi un être humain ?
Why you gotta be so rude?
Pourquoi être si grossier ?
I said, I'm gonna marry her anyway
J'ai dit, je vais l'épouser quand même
(Yeah) Marry that girl
(Ouais) Épouser cette fille
Marry her anyway
L’épouser quand même
(Yeah) Marry that girl
(Ouais) Épouser cette fille
Yeah, no matter what you say (Okay)
Ouais, peu importe ce que tu dis (OK)
Marry that girl
Épouser cette fille
And we'll be a family (Uh)
Et nous serons une famille (Oh)
Why you gotta be so rude
Pourquoi être si grossier
Why you gotta be so rude? (So rude)
Pourquoi être si grossier ? (Si grossier)
Such a lady but you act like a fool
C’est une vraie dame mais tu agis comme un idiot
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
Je te sens agressif mais ne montre pas ton mauvais côté
Backlash the Patron, too many shots done backfired
Ne sois pas brutal envers le Patron, trop de coups pourraient ricocher
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
Je n'ai jamais dit de siroter mais tu dois savoir
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
Quand les autres salopes flirtent, ma belle, j'ai été si grossier
I been so rude, don't look so confused
J'ai été si grossier, n'aie pas l'air si étonnée
It's you that I choose, ah
C'est toi que je choisis, ah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Puis-je avoir votre fille pour le reste de ma vie ?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Dites oui, dites oui, parce que j'ai besoin de savoir
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Vous dites que je n'obtiendrai jamais votre bénédiction, jusqu’à ma mort
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Pas de chance, mon ami car la réponse est toujours non !
Why you gotta be so rude?
Pourquoi être si grossier ?
Don't you know I'm human too?
Ne voyez-vous pas que je suis aussi un être humain ?
Why you gotta be so rude?
Pourquoi être si grossier ?
I'm gonna marry her anyway
Je vais l'épouser quand même
I said, marry that girl
J'ai dit, épouser cette fille
Marry her anyway
L’épouser quand même
Marry that girl
Épouser cette fille
Yeah, no matter what you say
Ouais, peu importe ce que tu dis
Marry that girl
Épouser cette fille
And we'll be a family
Et nous serons une famille
Why you gotta be so rude (Uh uh)
Pourquoi être si grossier (Oh oh)
Why you gotta be so damn bad girl?
Pourquoi tu dois être si vilaine, ma belle ?
Why you gotta have so much ass girl?
Pourquoi tu as un si beau cul, ma belle ?
Ay, I'mma let you lick the rapper
Oui, je vais te laisser lécher le rappeur
I like it when you tell me "Faster, faster"
J'aime quand tu me dis « Plus vite, plus vite »
I give you all of me, give me all of you
Je te donne tout de moi, donne-moi tout de toi
Show me what it do (What it do)
Montre-moi ce que ça fait (Ce que ça fait)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Oui, je vais faire tanguer ce bateau (Ce bateau)
Row, row, row (Row, row)
Rame, rame, rame (Rame, rame)
Then I gotta go (Then I gotta go)
Après, je devrai partir (Après, je devrai partir)
Hey (Sorry)
Hé (Désolé)
Can I have your daughter for the rest of my life?
Puis-je avoir votre fille pour le reste de ma vie ?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Dites oui, dites oui, parce que j'ai besoin de savoir
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Vous dites que je n'obtiendrai jamais votre bénédiction, jusqu’à ma mort
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Pas de chance, mon ami car la réponse est toujours non !
Why you gotta be so rude?
Pourquoi être si grossier ?
Don't you know I'm human too?
Ne voyez-vous pas que je suis aussi un être humain ?
Why you gotta be so rude?
Pourquoi être si grossier ?
I'm gonna marry her anyway
Je vais l'épouser quand même
Marry that girl
Épouser cette fille
Marry her anyway
L’épouser quand même
Marry that girl
Épouser cette fille
No matter what you say
Peu importe ce que tu dis
Marry that girl
Épouser cette fille
And we'll be a family
Et nous serons une famille
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Pourquoi être si grossier (Yeah yeah)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Pourquoi être si grossier (Yeah yeah)
Why you gotta be so rude
Pourquoi être si grossier
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
Sabato mattina sono saltato fuori dal letto e mi sono messo il mio completo migliore
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
Mi sono messo in macchina e ho sfrecciato come un razzo, per arrivare da te
Knocked on your door with heart in my hand
Ho bussato alla tua porta col cuore in mano
To ask you a question
Per farti una domanda
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
Perché so che sei un uomo all’antica, sì, sì
Can I have your daughter for the rest of my life?
Posso stare con sua figlia per il resto della mia vita?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Dimmi di sì, dimmi di sì, perché ho bisogno di saperlo
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Mi dici che non mi darai la benedizione il giorno in cui muoio
Tough luck, my friend, but the answer is no!
Amico, che sfortuna, la risposta è no!
Why you gotta be so rude?
Perché sei così scortese?
Don't you know I'm human too?
Guarda che anche io sono un essere umano
Why you gotta be so rude?
Perché sei così scortese?
I said, I'm gonna marry her anyway
E poi ho detto che l’avrei sposata comunque
(Yeah) Marry that girl
(Sì) Sposerò quella ragazza
Marry her anyway
La sposerò comunque
(Yeah) Marry that girl
(Sì) Sposerò quella ragazza
Yeah, no matter what you say (Okay)
Sì, non mi importa cosa dirai (ok)
Marry that girl
Sposerò quella ragazza
And we'll be a family (Uh)
E saremo una famiglia (uh)
Why you gotta be so rude
Perché sei così scortese?
Why you gotta be so rude? (So rude)
Perché sei così scortese? (Così scortese)
Such a lady but you act like a fool
Sei un tale signora e poi ti comporti come una sciocca
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
Sento il tuo brutto culo ma non ti faccio il filo
Backlash the Patron, too many shots done backfired
Gioco del Protettore, troppi cicchetti mi si sono ritorti contro
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
Ora, non dico mai di sorseggiare lentamente ma devi sapere
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
Quando le altre puttane flirtano, ragazza, sono stato scortese
I been so rude, don't look so confused
Sono stato cortese, non essere confusa
It's you that I choose, ah
Io scelgo te, ah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Posso stare con sua figlia per il resto della mia vita?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Dimmi di sì, dimmi di sì, perché ho bisogno di saperlo
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Mi dici che non mi darai la benedizione il giorno in cui muoio
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Amico, che sfortuna, la risposta è sempre no!
Why you gotta be so rude?
Perché sei così scortese?
Don't you know I'm human too?
Guarda che anche io sono un essere umano
Why you gotta be so rude?
Perché sei così scortese?
I'm gonna marry her anyway
La sposerò comunque
I said, marry that girl
Ho detto che sposerò quella ragazza
Marry her anyway
La sposerò comunque
Marry that girl
Sposerò quella ragazza
Yeah, no matter what you say
Sì, non mi importa cosa dirai
Marry that girl
Sposerò quella ragazza
And we'll be a family
E saremo una famiglia
Why you gotta be so rude (Uh uh)
Perché sei così scortese? (uh uh)
Why you gotta be so damn bad girl?
Perché sei così dannatamente cattiva?
Why you gotta have so much ass girl?
Perché hai così tanto culo, ragazza?
Ay, I'mma let you lick the rapper
Fammi leccare il rapper
I like it when you tell me "Faster, faster"
Mi piace quando mi dici: “Più veloce, più veloce”
I give you all of me, give me all of you
Ti do tutto quello che vuoi, dammi tutta te stessa
Show me what it do (What it do)
Fammi vedere cosa sai fare (cosa sai fare)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Dai, facciamo ballare la barca (la barca)
Row, row, row (Row, row)
Rema, rema, rema (rema, rema)
Then I gotta go (Then I gotta go)
Devo andare (devo andare)
Hey (Sorry)
Ehi (scusa)
Can I have your daughter for the rest of my life?
Posso stare con sua figlia per il resto della mia vita?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Dimmi di sì, dimmi di sì, perché ho bisogno di saperlo
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Mi dici che non mi darai la benedizione il giorno in cui muoio
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
Amico, che sfortuna, la risposta è sempre no!
Why you gotta be so rude?
Perché sei così scortese?
Don't you know I'm human too?
Guarda che anche io sono un essere umano
Why you gotta be so rude?
Perché sei così scortese?
I'm gonna marry her anyway
La sposerò comunque
Marry that girl
Sposerò quella ragazza
Marry her anyway
La sposerò comunque
Marry that girl
Sposerò quella ragazza
No matter what you say
Non mi importa ciò che dirai
Marry that girl
Sposerò quella ragazza
And we'll be a family
E saremo una famiglia
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Perché sei così scortese? (sì, sì)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
Perché sei così scortese? (sì, sì)
Why you gotta be so rude
Perché sei così scortese?
Saturday morning jumped out of bed and put on my best suit
土曜日の朝 ベッドから飛び起きて自慢の一張羅に袖を通した
Got in my car and raced like a jet, all the way to you
車に乗って向かうんだ ジェット機の速さで君の元へ
Knocked on your door with heart in my hand
胸を高鳴らせ ドアをノックする
To ask you a question
今日は大事なことを聞きにきたんだ
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah, yeah
あんたが古風な人だと知っているからさ yeah, yeah
Can I have your daughter for the rest of my life?
娘さんの人生を どうか俺にくれませんか
Say yes, say yes 'cause I need to know
お願いだから イエスが聞きたいんだ あんたの口から
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
死ぬまで許すものかと 返ってきた厳しい言葉
Tough luck, my friend, but the answer is no!
残念だが 答えはノーだと
Why you gotta be so rude?
そんな言い方はないだろ
Don't you know I'm human too?
俺だって同じ人間なのに
Why you gotta be so rude?
そんな厳しい言い方はないだろ
I said, I'm gonna marry her anyway
だから言ったんだ それでも絶対に結婚するんだと
(Yeah) Marry that girl
(Yeah)彼女と結婚するんだ
Marry her anyway
何が何でも一緒になる
(Yeah) Marry that girl
(Yeah)彼女と結婚するんだ
Yeah, no matter what you say (Okay)
Yeah あんたが認めてくれなくても(そうさ)
Marry that girl
絶対に結婚するんだ
And we'll be a family (Uh)
そして 俺たちは家族になる(Uh)
Why you gotta be so rude
そんな言い方はないだろ
Why you gotta be so rude? (So rude)
どうしてそんなことが言えるんだ(ひどい言い方だ)
Such a lady but you act like a fool
君はいい女なのに どうしてバカなことをしちまうんだ
I'm feeling on your bad ass, but don't get on your bad side
ワルなとこに惚れたんだ でも味方でいてくれよ
Backlash the Patron, too many shots done backfired
保護者に反発して 呑みまくったショットが逆効果だ
Now I ain't ever saying sip slow but you gotta know
ペースを落とせなんて言わないが 教えてやるぜ
When them other bitches flirting, girl, I been so rude
他の女どもが寄ってきても 俺はつれなくしたんだ
I been so rude, don't look so confused
ひどい態度をとったんだ 分かるだろ
It's you that I choose, ah
それは俺が君だけを選んだからさ ah
Can I have your daughter for the rest of my life?
娘さんの人生を どうか俺にくれませんか
Say yes, say yes 'cause I need to know
お願いだから イエスが聞きたいんだ あんたの口から
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
死ぬまで許すものかと 返ってきた厳しい言葉
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
残念だが 答えはまだノーだ!なんて
Why you gotta be so rude?
そんな言い方はないだろ
Don't you know I'm human too?
俺だって同じ人間なのに
Why you gotta be so rude?
そんな厳しい言い方はないだろ
I'm gonna marry her anyway
だから言ったんだ それでも絶対に結婚するんだと
I said, marry that girl
彼女と結婚するんだ
Marry her anyway
何が何でも一緒になる
Marry that girl
彼女と結婚するんだ
Yeah, no matter what you say
Yeah あんたが認めてくれなくても
Marry that girl
絶対に結婚するんだ
And we'll be a family
そして 俺たちは家族になる
Why you gotta be so rude (Uh uh)
そんな言い方はないだろ(Uh uh)
Why you gotta be so damn bad girl?
君は何でそんなにいい女なんだ?
Why you gotta have so much ass girl?
セクシーな後ろ姿に 俺はイチコロなんだ
Ay, I'mma let you lick the rapper
Ay ラッパーの見せてくれよ そのテクを
I like it when you tell me "Faster, faster"
君の「もっと もっと速く」が聞きたいのさ
I give you all of me, give me all of you
俺のすべてをあげるから 君のすべてをくれよ
Show me what it do (What it do)
君の愛し方を見せてくれよ(教えてくれ)
Ay, I'mma rock that boat (That boat)
Ay 君とのボートを激しく揺らしたいんだ(ボートをさ)
Row, row, row (Row, row)
右へ 左へ また右へ(揺らして)
Then I gotta go (Then I gotta go)
そしたらもう行く時間だ(また今度)
Hey (Sorry)
Hey(悪いけどまたな)
Can I have your daughter for the rest of my life?
娘さんの人生を どうか俺にくれませんか
Say yes, say yes 'cause I need to know
お願いだから イエスが聞きたいんだ あんたの口から
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
死ぬまで許すものかと 返ってきた厳しい言葉
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still no!
残念だが 答えはまだノーだと
Why you gotta be so rude?
そんな言い方はないだろ
Don't you know I'm human too?
俺だって同じ人間なのに
Why you gotta be so rude?
そんな厳しい言い方はないだろ
I'm gonna marry her anyway
だから言ったんだ それでも絶対に結婚するんだと
Marry that girl
彼女と結婚するんだ
Marry her anyway
何が何でも一緒になる
Marry that girl
彼女と結婚するんだ
No matter what you say
Yeah あんたが認めてくれなくても
Marry that girl
絶対に結婚するんだ
And we'll be a family
そして 俺たちは家族になる
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
そんな言い方はないだろ(Yeah yeah)
Why you gotta be so rude (Yeah yeah)
そんな言い方はないだろ(Yeah yeah)
Why you gotta be so rude
そんな言い方はないだろ