Salvador Dalì

Cosimo Fini, Fabio Bartolo Rizzo, Paolo Alberto Monachetti

Liedtexte Übersetzung

Non siamo strani, non siamo normali
Siamo la droga non siamo drogati
Mentre correvo in gironi infernali
Sono impazzito a dipingere quadri
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)

Mettiti un anti-proiettili Armani
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Noi guideremo una Zonda Pagani
Pieni di sensi di colpa cristiani
Tattoo sulle mani e tute Nike
Opere d'arte al Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Bacia il microfono e boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
Culo nei leggings Dimensione Danza
Guèpek El Jefe come Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Mi faccio pregare Osiride
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Il nostro avvocato era molto affamato
Orata e avocado su un piatto dorato
Taglio le nuvole sopra un privato
La vita privata pirata ben oltre la musica
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
Crepa come hai vissuto
Seta nel mio tessuto
Albe orientali tramonti africani
Penso di essere astuto

Non siamo strani non siamo normali
Siamo la droga non siamo drogati
Mentre correvo in gironi infernali
Sono impazzito a dipingere quadri
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Ora che sposto su conti bancari
Mentre correvo in gironi infernali
Sono impazzito a dipingere quadri
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)

Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
Pappa reale io un pappa reale
Tipo don, riverito
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
Ok, guarda come vivo fra'
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
Patto col demonio come il Faust
Con l'anima traviata ascolto la Traviata

Non siamo strani, non siamo normali
Siamo la droga, non siamo drogati
Mentre correvo in gironi infernali
Sono impazzito a dipingere quadri
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Ora che sposto su conti bancari
Mentre correvo in gironi infernali
Sono impazzito a dipingere quadri
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)

Sto più fuori di Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Dalì

Non siamo strani, non siamo normali
Wir sind nicht seltsam, wir sind nicht normal
Siamo la droga non siamo drogati
Wir sind die Droge, wir sind nicht süchtig
Mentre correvo in gironi infernali
Während ich in höllischen Kreisen lief
Sono impazzito a dipingere quadri
Ich bin verrückt geworden, Bilder zu malen
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mettiti un anti-proiettili Armani
Zieh dir eine kugelsichere Armani an
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Beuge dich und weiche diesen berüchtigten Reptilien aus
Noi guideremo una Zonda Pagani
Wir werden einen Zonda Pagani fahren
Pieni di sensi di colpa cristiani
Voll von christlichen Schuldgefühlen
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tattoos auf den Händen und Nike-Anzügen
Opere d'arte al Guggenheim
Kunstwerke im Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Violette Regenschauer und thailändische Prostituierte
Bacia il microfono e boom bye bye
Küsse das Mikrofon und boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
Ich habe eine Freundin aus der Vorstadt
Culo nei leggings Dimensione Danza
Hintern in Dimensione Danza Leggings
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe wie Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Ich und meine anspruchsvolle Ignoranz
Mi faccio pregare Osiride
Ich bete Osiride an
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
Es ist wichtig, dass ich im Butter bleibe, es ist egal, ob ich Texte habe
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo auf dem Teller, es ist egal, ob ich Kritik habe
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Frauen aller Farben in einer Suite im Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
Eine Schwarze, eine Inderin und eine Weiße wie in der Benetton-Werbung
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Bruder, ich stoße an, dass du nach Hause zurückgekehrt bist, der Fall wurde aufgefressen
Il nostro avvocato era molto affamato
Unser Anwalt war sehr hungrig
Orata e avocado su un piatto dorato
Goldbrasse und Avocado auf einem goldenen Teller
Taglio le nuvole sopra un privato
Ich schneide die Wolken über einem Privatjet
La vita privata pirata ben oltre la musica
Das private Piratenleben weit über die Musik hinaus
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
Beim Abendessen warst du ein wenig verärgert, dass ich mit Hooligans zusammen war
Crepa come hai vissuto
Stirb, wie du gelebt hast
Seta nel mio tessuto
Seide in meinem Gewebe
Albe orientali tramonti africani
Östliche Sonnenaufgänge, afrikanische Sonnenuntergänge
Penso di essere astuto
Ich denke, ich bin schlau
Non siamo strani non siamo normali
Wir sind nicht seltsam, wir sind nicht normal
Siamo la droga non siamo drogati
Wir sind die Droge, wir sind nicht süchtig
Mentre correvo in gironi infernali
Während ich in höllischen Kreisen lief
Sono impazzito a dipingere quadri
Ich bin verrückt geworden, Bilder zu malen
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Ich stand früh auf und bewegte die Paletten
Ora che sposto su conti bancari
Jetzt, wo ich Bankkonten bewege
Mentre correvo in gironi infernali
Während ich in höllischen Kreisen lief
Sono impazzito a dipingere quadri
Ich bin verrückt geworden, Bilder zu malen
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
Um mich nicht binden zu lassen, rät der Anwalt, die Bindung zu leugnen (illegal)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
Sie nimmt mich unter die Zunge, Bruder
Pappa reale io un pappa reale
Königliche Gelée, ich bin ein königlicher Vater
Tipo don, riverito
Art Don, verehrt
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
Ich verderbe deinem Typen sein schönes Colgate-Lächeln
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
Crew hier, Crew da, schließe hier, Grausamkeit, Rohheit, ich bin ein Genie des Meeres (des Bösen)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
In einer beschlagnahmten Villa trinke ich eine Pina Colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
Warte auf diese Muschi, die so neu ist, dass sie noch in Zellophan eingewickelt ist
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Sie, die) mit zwei Streicheleinheiten die Antarktis schmilzt
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(Um drei) schlechte Leute steigen aus schönen Autos
Ok, guarda come vivo fra'
Ok, schau, wie ich lebe, Bruder
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
Ich sah aus wie ein Marokkaner, jetzt sehe ich aus wie ein reicher Marokkaner
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Autos, die ich fahre, Bruder, ich fuhr schon einen Audi, bevor sie mich dafür bezahlten, es zu sagen
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
Ich vertreibe die Angst mit einem Urlaub, wo das Wasser so warm ist, dass ich im Wasser trockne
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
Kein Sommer auf mir, aber ich strahle, weil ich 20K Uhr und Jacke auf mir habe
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
Ich musste Tarantellen tanzen, weil in diesen Teilen der Frieden nicht verkauft
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
Es ist mir egal, dass er ein Zwanzigjähriger ist
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
In seinem Alter hatte ich schon zwei Kriege geführt
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
Ich mische Medikamente Dr. House, aber im Sinne, dass ich mich zu Hause heile
Patto col demonio come il Faust
Pakt mit dem Teufel wie Faust
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
Mit einer verdorbenen Seele höre ich die Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
Wir sind nicht seltsam, wir sind nicht normal
Siamo la droga, non siamo drogati
Wir sind die Droge, wir sind nicht süchtig
Mentre correvo in gironi infernali
Während ich in höllischen Kreisen lief
Sono impazzito a dipingere quadri
Ich bin verrückt geworden, Bilder zu malen
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Ich stand früh auf und bewegte die Paletten
Ora che sposto su conti bancari
Jetzt, wo ich Bankkonten bewege
Mentre correvo in gironi infernali
Während ich in höllischen Kreisen lief
Sono impazzito a dipingere quadri
Ich bin verrückt geworden, Bilder zu malen
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Sto più fuori di Salvador Dalì
Ich bin verrückter als Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Ich bin verrückter als Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Ich bin verrückter als Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Ich bin verrückter als Salvador Dalì
Dalì
Dalì
Non siamo strani, non siamo normali
Não somos estranhos, não somos normais
Siamo la droga non siamo drogati
Somos a droga, não somos viciados
Mentre correvo in gironi infernali
Enquanto eu corria em círculos infernais
Sono impazzito a dipingere quadri
Enlouqueci pintando quadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Mettiti un anti-proiettili Armani
Vista um colete à prova de balas Armani
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Dobre-se e desvie desses répteis infames
Noi guideremo una Zonda Pagani
Nós vamos dirigir um Zonda Pagani
Pieni di sensi di colpa cristiani
Cheios de culpa cristã
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tatuagens nas mãos e macacões Nike
Opere d'arte al Guggenheim
Obras de arte no Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Violetas chovendo e prostitutas tailandesas
Bacia il microfono e boom bye bye
Beija o microfone e boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
Tenho uma namorada da periferia
Culo nei leggings Dimensione Danza
Bunda em leggings Dimensione Danza
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe como Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Eu e minha sofisticada ignorância
Mi faccio pregare Osiride
Eu faço preces a Osíris
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
Importa que eu fique na manteiga, importa se tenho letras
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo no prato, importa se tenho críticas
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Mulheres de todas as cores em uma suíte no Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
Uma negra, uma indiana e uma branca como a publicidade da Benetton
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Irmão, brindo porque você voltou para casa, o caso foi devorado
Il nostro avvocato era molto affamato
Nosso advogado estava muito faminto
Orata e avocado su un piatto dorato
Dourada e abacate em um prato dourado
Taglio le nuvole sopra un privato
Corto as nuvens acima de um privado
La vita privata pirata ben oltre la musica
A vida privada pirata bem além da música
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
No jantar você estava um pouco irritada que eu estava com alguns hooligans
Crepa come hai vissuto
Morra como você viveu
Seta nel mio tessuto
Seda no meu tecido
Albe orientali tramonti africani
Amanheceres orientais, entardeceres africanos
Penso di essere astuto
Acho que sou astuto
Non siamo strani non siamo normali
Não somos estranhos, não somos normais
Siamo la droga non siamo drogati
Somos a droga, não somos viciados
Mentre correvo in gironi infernali
Enquanto eu corria em círculos infernais
Sono impazzito a dipingere quadri
Enlouqueci pintando quadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Eu acordava cedo e movia os paletes
Ora che sposto su conti bancari
Agora que movo em contas bancárias
Mentre correvo in gironi infernali
Enquanto eu corria em círculos infernais
Sono impazzito a dipingere quadri
Enlouqueci pintando quadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
Para não me amarrar, o advogado aconselha a negar o vínculo (ilegal)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
Ela me pega por baixo da língua, irmão
Pappa reale io un pappa reale
Papa real, eu sou um papa real
Tipo don, riverito
Tipo don, reverenciado
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
Ao seu tipo, estrago aquele belo sorriso Colgate
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
Crew de cá, crew de lá, feche aqui, crueldade, crueldade, sou um gênio do mar (do mal)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
Em uma villa confiscada, bebo uma piña colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
Esperando por essa gata que, irmão, é tão nova que ainda está embalada
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Ela que) com dois carinhos derrete a Antártida
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(Às três) pessoas ruins descem de belos carros
Ok, guarda come vivo fra'
Ok, veja como eu vivo, irmão
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
Parecia um marroquino, agora pareço um marroquino rico
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Carros que dirijo, irmão, dirigia um Audi antes mesmo de me pagarem para dizer isso
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
Expulso a ansiedade com uma férias onde a água é tão quente que me seco na água
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
Não o verão em mim, mas brilho porque tenho 20K de relógio e jaqueta
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
Tive que fazer tarantelas, porque por aqui a paz não vende
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
Não me importa um caralho que ele é um jovem de vinte anos
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
Na idade dele, eu já tinha feito duas guerras
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
Mixo medicamentos Dr. House, mas no sentido de que me curo em casa
Patto col demonio come il Faust
Pacto com o demônio como Fausto
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
Com a alma perdida, ouço a Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
Não somos estranhos, não somos normais
Siamo la droga, non siamo drogati
Somos a droga, não somos viciados
Mentre correvo in gironi infernali
Enquanto eu corria em círculos infernais
Sono impazzito a dipingere quadri
Enlouqueci pintando quadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Eu acordava cedo e movia os paletes
Ora che sposto su conti bancari
Agora que movo em contas bancárias
Mentre correvo in gironi infernali
Enquanto eu corria em círculos infernais
Sono impazzito a dipingere quadri
Enlouqueci pintando quadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estou mais fora do que Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estou mais fora do que Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estou mais fora do que Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estou mais fora do que Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Non siamo strani, non siamo normali
We're not strange, we're not normal
Siamo la droga non siamo drogati
We're the drug, we're not addicts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in hellish circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mettiti un anti-proiettili Armani
Put on an Armani bulletproof vest
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Bend and dodge these infamous reptiles
Noi guideremo una Zonda Pagani
We will drive a Zonda Pagani
Pieni di sensi di colpa cristiani
Full of Christian guilt
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tattoos on the hands and Nike tracksuits
Opere d'arte al Guggenheim
Works of art at the Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Violets raining and Thai prostitutes
Bacia il microfono e boom bye bye
Kiss the microphone and boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
I have a girlfriend from the suburbs
Culo nei leggings Dimensione Danza
Butt in Dimensione Danza leggings
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe like Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Me and my sophisticated ignorance
Mi faccio pregare Osiride
I pray to Osiris
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
It matters that I stay in the butter, it doesn't matter if I have lyrics
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo on the plate, it doesn't matter if I have criticisms
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Girls of all colors in a suite at the Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
A black one, an Indian one, and a white one like a Benetton ad
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Bro, I toast that you've come home, the case has been eaten
Il nostro avvocato era molto affamato
Our lawyer was very hungry
Orata e avocado su un piatto dorato
Sea bream and avocado on a golden plate
Taglio le nuvole sopra un privato
I cut the clouds above a private
La vita privata pirata ben oltre la musica
Private life pirate well beyond music
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
At dinner you were a little irritated that I was with some hooligans
Crepa come hai vissuto
Die as you lived
Seta nel mio tessuto
Silk in my fabric
Albe orientali tramonti africani
Eastern dawns, African sunsets
Penso di essere astuto
I think I'm cunning
Non siamo strani non siamo normali
We're not strange, we're not normal
Siamo la droga non siamo drogati
We're the drug, we're not addicts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in hellish circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
I used to get up early and move pallets
Ora che sposto su conti bancari
Now that I move on bank accounts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in hellish circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
To avoid being tied up, the lawyer advises denying the connection (illegal)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
She takes me under the tongue bro
Pappa reale io un pappa reale
Royal jelly, I'm a royal dad
Tipo don, riverito
Like a don, revered
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
To your guy, I ruin his beautiful Colgate smile
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
Crew here, crew there, close here, cruelty, rawness, I'm a genius of the sea (of evil)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
In a seized villa, I drink a pina colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
Waiting for this pussy that bro is so new it's still cellophaned
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(She who) with two caresses melts Antarctica
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(At three) bad people get out of beautiful cars
Ok, guarda come vivo fra'
Ok, look how I live bro'
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
I looked like a Moroccan now I look like a rich Moroccan
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Cars that I drive bro I drove an Audi even before they paid me to say it
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
I chase away anxiety with a vacation where the water is so warm that I dry in the water
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
No summer on me but I shine because I have 20K of watch and jacket on me
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
I had to do tarantellas, because around here peace doesn't sell
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
I don't give a fuck that he's twenty
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
At his age I had already fought two wars
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
I mix medicines Dr. House, but in the sense that I take care of myself at home
Patto col demonio come il Faust
Pact with the devil like Faust
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
With a lost soul I listen to La Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
We're not strange, we're not normal
Siamo la droga, non siamo drogati
We're the drug, we're not addicts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in hellish circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
I used to get up early and move pallets
Ora che sposto su conti bancari
Now that I move on bank accounts
Mentre correvo in gironi infernali
While I was running in hellish circles
Sono impazzito a dipingere quadri
I went crazy painting pictures
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
I'm more out there than Salvador Dalì
Dalì
Dalì
Non siamo strani, non siamo normali
No somos extraños, no somos normales
Siamo la droga non siamo drogati
Somos la droga, no somos drogadictos
Mentre correvo in gironi infernali
Mientras corría en círculos infernales
Sono impazzito a dipingere quadri
Me volví loco pintando cuadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Mettiti un anti-proiettili Armani
Ponte un chaleco antibalas Armani
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Flexiona y esquiva a estos reptiles infames
Noi guideremo una Zonda Pagani
Nosotros conduciremos un Zonda Pagani
Pieni di sensi di colpa cristiani
Llenos de culpa cristiana
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tatuajes en las manos y trajes Nike
Opere d'arte al Guggenheim
Obras de arte en el Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Violetas que llueven y prostitutas tailandesas
Bacia il microfono e boom bye bye
Besa el micrófono y boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
Tengo una novia de los suburbios
Culo nei leggings Dimensione Danza
Culo en leggings Dimensione Danza
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe como Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Yo y mi sofisticada ignorancia
Mi faccio pregare Osiride
Me hago rogar a Osiris
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
Importa que me quede en la mantequilla, importa si tengo líricas
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo en el plato, importa si tengo críticas
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Chicas de todos los colores en una suite en el Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
Una negra, una india y una blanca como la publicidad de Benetton
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Hermano, brindo porque has vuelto a casa, el caso se lo ha comido
Il nostro avvocato era molto affamato
Nuestro abogado estaba muy hambriento
Orata e avocado su un piatto dorato
Dorada y aguacate en un plato dorado
Taglio le nuvole sopra un privato
Corto las nubes sobre un privado
La vita privata pirata ben oltre la musica
La vida privada pirata bien más allá de la música
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
En la cena estabas un poco irritada de que yo estuviera con unos hooligans
Crepa come hai vissuto
Muere como has vivido
Seta nel mio tessuto
Seda en mi tejido
Albe orientali tramonti africani
Amaneceres orientales, atardeceres africanos
Penso di essere astuto
Creo que soy astuto
Non siamo strani non siamo normali
No somos extraños, no somos normales
Siamo la droga non siamo drogati
Somos la droga, no somos drogadictos
Mentre correvo in gironi infernali
Mientras corría en círculos infernales
Sono impazzito a dipingere quadri
Me volví loco pintando cuadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Me levantaba temprano y movía las paletas
Ora che sposto su conti bancari
Ahora que muevo cuentas bancarias
Mentre correvo in gironi infernali
Mientras corría en círculos infernales
Sono impazzito a dipingere quadri
Me volví loco pintando cuadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
Para no dejarme atar, el abogado aconseja negar el vínculo (ilegal)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
Ella me toma debajo de la lengua, hermano
Pappa reale io un pappa reale
Pappa reale yo un pappa reale
Tipo don, riverito
Tipo don, reverenciado
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
A tu tipo le arruino su hermosa sonrisa Colgate
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
Crew de aquí, crew de allá, cierra aquí crueldad crudeza soy un genio del mar (del mal)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
En una villa embargada, bebo una piña colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
Esperando a 'sta pussy que hermano es tan nueva que aún está envuelta en celofán
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Ella que) con dos caricias derrite la Antártida
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(A las tres) gente fea baja de coches bonitos
Ok, guarda come vivo fra'
Ok, mira cómo vivo hermano
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
Parecía un marroquí, ahora parezco un marroquí rico
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Coches que conduzco hermano conducía un Audi ya antes de que me pagaran por decirlo
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
Alejo la ansiedad con unas vacaciones donde el agua es tan caliente que me seco en el agua
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
No el verano encima pero brillo porque tengo encima 20K de reloj y chaqueta
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
Tuve que hacer tarantelas, porque por estas partes la paz no vende
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
No me importa un carajo que sea un veinteañero
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
A su edad yo ya había hecho dos guerras
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
Mezclo medicinas Dr. House, pero en el sentido de que me curo en casa
Patto col demonio come il Faust
Pacto con el demonio como Fausto
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
Con el alma perdida escucho la Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
No somos extraños, no somos normales
Siamo la droga, non siamo drogati
Somos la droga, no somos drogadictos
Mentre correvo in gironi infernali
Mientras corría en círculos infernales
Sono impazzito a dipingere quadri
Me volví loco pintando cuadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Me levantaba temprano y movía las paletas
Ora che sposto su conti bancari
Ahora que muevo cuentas bancarias
Mentre correvo in gironi infernali
Mientras corría en círculos infernales
Sono impazzito a dipingere quadri
Me volví loco pintando cuadros
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estoy más fuera que Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estoy más fuera que Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estoy más fuera que Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Estoy más fuera que Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Non siamo strani, non siamo normali
Nous ne sommes pas étranges, nous ne sommes pas normaux
Siamo la droga non siamo drogati
Nous sommes la drogue, nous ne sommes pas drogués
Mentre correvo in gironi infernali
Alors que je courais dans des cercles infernaux
Sono impazzito a dipingere quadri
Je suis devenu fou à peindre des tableaux
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mettiti un anti-proiettili Armani
Mets-toi un anti-balles Armani
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Fléchis et évite ces reptiles infâmes
Noi guideremo una Zonda Pagani
Nous conduirons une Zonda Pagani
Pieni di sensi di colpa cristiani
Pleins de culpabilité chrétienne
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tatouage sur les mains et survêtements Nike
Opere d'arte al Guggenheim
Œuvres d'art au Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Violettes qui pleuvent et prostituées thaïlandaises
Bacia il microfono e boom bye bye
Embrasse le microphone et boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
J'ai une petite amie de la banlieue
Culo nei leggings Dimensione Danza
Cul dans des leggings Dimensione Danza
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe comme Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Moi et mon ignorance sophistiquée
Mi faccio pregare Osiride
Je me fais prier Osiris
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
Peu importe que je reste dans le beurre, peu importe si j'ai des paroles
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo dans l'assiette, peu importe si j'ai des critiques
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Des filles de toutes les couleurs dans une suite au Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
Une noire, une indienne et une blanche comme la publicité de Benetton
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Entre nous, je trinque à ton retour à la maison, le cas a été mangé
Il nostro avvocato era molto affamato
Notre avocat avait très faim
Orata e avocado su un piatto dorato
Dorade et avocat sur une assiette dorée
Taglio le nuvole sopra un privato
Je coupe les nuages au-dessus d'un privé
La vita privata pirata ben oltre la musica
La vie privée pirate bien au-delà de la musique
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
Au dîner, tu étais un peu irritée que je sois avec des hooligans
Crepa come hai vissuto
Crève comme tu as vécu
Seta nel mio tessuto
Soie dans mon tissu
Albe orientali tramonti africani
Aubes orientales, couchers de soleil africains
Penso di essere astuto
Je pense être astucieux
Non siamo strani non siamo normali
Nous ne sommes pas étranges, nous ne sommes pas normaux
Siamo la droga non siamo drogati
Nous sommes la drogue, nous ne sommes pas drogués
Mentre correvo in gironi infernali
Alors que je courais dans des cercles infernaux
Sono impazzito a dipingere quadri
Je suis devenu fou à peindre des tableaux
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Je me levais tôt et déplaçais les palettes
Ora che sposto su conti bancari
Maintenant que je déplace sur des comptes bancaires
Mentre correvo in gironi infernali
Alors que je courais dans des cercles infernaux
Sono impazzito a dipingere quadri
Je suis devenu fou à peindre des tableaux
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
Pour ne pas me faire lier, l'avocat conseille de nier le lien (illégal)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
Elle me prend sous la langue, mec
Pappa reale io un pappa reale
Gelée royale, je suis un roi père
Tipo don, riverito
Type don, respecté
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
À ton type, je gâche son beau sourire Colgate
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
Crew d'ici, crew de là, ferme ici, cruauté, crudité, je suis un génie de la mer (du mal)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
Dans une villa saisie, je bois une pina colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
En attendant cette chatte qui est si neuve qu'elle est encore emballée
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Elle qui) avec deux caresses fait fondre l'Antarctique
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(À trois heures) des gens méchants descendent de belles voitures
Ok, guarda come vivo fra'
Ok, regarde comment je vis, mec
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
Je ressemblais à un Marocain, maintenant je ressemble à un Marocain riche
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Les voitures que je conduis, mec, je conduisais déjà une Audi avant qu'on me paye pour le dire
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
Je chasse l'anxiété avec des vacances où l'eau est si chaude que je me sèche dans l'eau
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
Non l'été sur moi mais je brille parce que j'ai 20K de montre et de veste sur moi
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
J'ai dû faire des tarantelles, parce que par ici la paix ne se vend pas
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
Je m'en fous qu'il ait vingt ans
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
À son âge, j'avais déjà fait deux guerres
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
Je mélange des médicaments Dr. House, mais dans le sens où je me soigne à la maison
Patto col demonio come il Faust
Pacte avec le diable comme Faust
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
Avec une âme perdue, j'écoute la Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
Nous ne sommes pas étranges, nous ne sommes pas normaux
Siamo la droga, non siamo drogati
Nous sommes la drogue, nous ne sommes pas drogués
Mentre correvo in gironi infernali
Alors que je courais dans des cercles infernaux
Sono impazzito a dipingere quadri
Je suis devenu fou à peindre des tableaux
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Je me levais tôt et déplaçais les palettes
Ora che sposto su conti bancari
Maintenant que je déplace sur des comptes bancaires
Mentre correvo in gironi infernali
Alors que je courais dans des cercles infernaux
Sono impazzito a dipingere quadri
Je suis devenu fou à peindre des tableaux
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Sto più fuori di Salvador Dalì
Je suis plus fou que Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Je suis plus fou que Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Je suis plus fou que Salvador Dalì
Sto più fuori di Salvador Dalì
Je suis plus fou que Salvador Dalì
Dalì
Dalì
Non siamo strani, non siamo normali
Kami tidak aneh, kami tidak normal
Siamo la droga non siamo drogati
Kami adalah obat, kami bukan pecandu
Mentre correvo in gironi infernali
Saat aku berlari dalam lingkaran neraka
Sono impazzito a dipingere quadri
Aku menjadi gila melukis lukisan
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Mettiti un anti-proiettili Armani
Kenakan pelindung peluru Armani
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
Bungkuk dan hindari reptil-reptil terkutuk ini
Noi guideremo una Zonda Pagani
Kami akan mengendarai Zonda Pagani
Pieni di sensi di colpa cristiani
Penuh dengan rasa bersalah Kristen
Tattoo sulle mani e tute Nike
Tato di tangan dan pakaian Nike
Opere d'arte al Guggenheim
Karya seni di Guggenheim
Viola che piovono e pute thai
Ungu yang turun dan wanita Thailand
Bacia il microfono e boom bye bye
Cium mikrofon dan boom bye bye
Ho una ragazza di periferia
Aku punya pacar dari pinggiran kota
Culo nei leggings Dimensione Danza
Pantat dalam legging Dimensione Danza
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe seperti Gaviria
Io e la mia sofisticata ignoranza
Aku dan kebodohan canggihku
Mi faccio pregare Osiride
Aku meminta doa Osiris
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
Yang penting aku tetap dalam kekayaan, tidak peduli jika aku punya lirik
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
Bife de lomo di piring, tidak peduli jika aku dikritik
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
Wanita-wanita berbagai warna dalam suite di Sheraton
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
Seorang wanita hitam, seorang wanita India, dan seorang wanita putih seperti iklan Benetton
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
Saudara, bersulang karena kamu telah kembali ke rumah, kasus itu telah dimakan
Il nostro avvocato era molto affamato
Pengacara kami sangat lapar
Orata e avocado su un piatto dorato
Dorada dan alpukat di atas piring emas
Taglio le nuvole sopra un privato
Memotong awan di atas pesawat pribadi
La vita privata pirata ben oltre la musica
Kehidupan pribadi bajak laut jauh melampaui musik
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
Kamu sedikit kesal saat makan malam karena aku bersama para hooligan
Crepa come hai vissuto
Matilah seperti kamu hidup
Seta nel mio tessuto
Sutra dalam kainku
Albe orientali tramonti africani
Fajar di timur, senja di Afrika
Penso di essere astuto
Kupikir aku cerdik
Non siamo strani non siamo normali
Kami tidak aneh, kami tidak normal
Siamo la droga non siamo drogati
Kami adalah obat, kami bukan pecandu
Mentre correvo in gironi infernali
Saat aku berlari dalam lingkaran neraka
Sono impazzito a dipingere quadri
Aku menjadi gila melukis lukisan
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Aku bangun pagi dan memindahkan palet
Ora che sposto su conti bancari
Sekarang aku memindahkan uang di rekening bank
Mentre correvo in gironi infernali
Saat aku berlari dalam lingkaran neraka
Sono impazzito a dipingere quadri
Aku menjadi gila melukis lukisan
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
Agar tidak terikat, pengacara menyarankan untuk menyangkal hubungan (ilegal)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
Dia mengambilku di bawah lidah
Pappa reale io un pappa reale
Royal jelly, aku adalah royal jelly
Tipo don, riverito
Seperti don, dihormati
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
Untuk tipe kamu, aku merusak senyum Colgate yang indah itu
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
Kru di sini, kru di sana, tutup kekejaman dan kekasaran, aku adalah jenius laut (kejahatan)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
Di sebuah vila yang disita, aku minum pina colada
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
Menunggu kucing ini yang sangat baru masih dibungkus plastik
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(Dia yang) dengan dua belaian mencairkan Antartika
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(Pukul tiga) orang jahat turun dari mobil mewah
Ok, guarda come vivo fra'
Ok, lihat bagaimana aku hidup
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
Aku tampak seperti orang Maroko, sekarang aku tampak seperti orang Maroko kaya
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
Mobil yang aku kendarai, aku sudah mengendarai Audi sebelum mereka membayarku untuk mengatakannya
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
Mengusir kecemasan dengan liburan di mana airnya sangat hangat sehingga aku mengering di air
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
Bukan musim panas yang menempel, tapi aku bersinar karena aku memakai jam tangan dan jaket senilai 20K
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
Aku harus melakukan tarantella, karena di sini perdamaian tidak laku
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
Aku tidak peduli bahwa dia berusia dua puluh tahun
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
Di usianya, aku sudah berperang dua kali
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
Mencampur obat seperti Dr. House, tetapi dalam arti bahwa aku merawat diri di rumah
Patto col demonio come il Faust
Persetujuan dengan setan seperti Faust
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
Dengan jiwa yang sesat, aku mendengarkan La Traviata
Non siamo strani, non siamo normali
Kami tidak aneh, kami tidak normal
Siamo la droga, non siamo drogati
Kami adalah obat, kami bukan pecandu
Mentre correvo in gironi infernali
Saat aku berlari dalam lingkaran neraka
Sono impazzito a dipingere quadri
Aku menjadi gila melukis lukisan
Salvador Dalì, Salvador Dalì
Salvador Dalí, Salvador Dalí
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
Aku bangun pagi dan memindahkan palet
Ora che sposto su conti bancari
Sekarang aku memindahkan uang di rekening bank
Mentre correvo in gironi infernali
Saat aku berlari dalam lingkaran neraka
Sono impazzito a dipingere quadri
Aku menjadi gila melukis lukisan
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
Salvador Dalí, Salvador Dalí (Dalí)
Sto più fuori di Salvador Dalì
Aku lebih gila dari Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Aku lebih gila dari Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Aku lebih gila dari Salvador Dalí
Sto più fuori di Salvador Dalì
Aku lebih gila dari Salvador Dalí
Dalì
Dalí
Non siamo strani, non siamo normali
我们不奇怪,我们不正常
Siamo la droga non siamo drogati
我们是毒品,我们不是瘾君子
Mentre correvo in gironi infernali
当我在地狱的圈子里奔跑
Sono impazzito a dipingere quadri
我疯了一样地画画
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
萨尔瓦多·达利,萨尔瓦多·达利(达利)
Mettiti un anti-proiettili Armani
穿上阿玛尼防弹衣
Flettiti e schiva 'sti rettili infami
弯曲躲避这些卑鄙的爬行动物
Noi guideremo una Zonda Pagani
我们将驾驶一辆帕加尼·宗达
Pieni di sensi di colpa cristiani
充满基督教的罪恶感
Tattoo sulle mani e tute Nike
手上纹身和耐克运动服
Opere d'arte al Guggenheim
在古根海姆博物馆的艺术作品
Viola che piovono e pute thai
下着紫色雨和泰国妓女
Bacia il microfono e boom bye bye
吻着麦克风,然后砰的一声再见
Ho una ragazza di periferia
我有一个郊区的女朋友
Culo nei leggings Dimensione Danza
穿着Dimensione Danza的紧身裤
Guèpek El Jefe come Gaviria
Guèpek El Jefe,像Gaviria一样
Io e la mia sofisticata ignoranza
我和我的精致无知
Mi faccio pregare Osiride
我让奥西里斯祈祷
Importa che resto nel burro che importa se ho liriche
重要的是我仍然沉浸在享乐中,不管我有没有歌词
Bife de lomo sul piatto che importa se ho critiche
盘子上的阿根廷牛排,不管我有没有批评
Tipe di tutti i colori dentro una suite allo Sheraton
舍拉顿酒店的套房里有各种颜色的女孩
Una nera, un'indiana e una bianca come la pubblicità della Benetton
一个黑人,一个印第安人和一个像Benetton广告一样白的人
Fra brindo che sei tornato a casa il caso se l'è mangiato
兄弟,庆祝你回家了,案子被吃掉了
Il nostro avvocato era molto affamato
我们的律师非常饿
Orata e avocado su un piatto dorato
金盘上的鲷鱼和鳄梨
Taglio le nuvole sopra un privato
在私人飞机上切开云层
La vita privata pirata ben oltre la musica
私人生活像海盗一样超越音乐
A cena eri un poco irritata che io fossi assieme a degli hooligan
晚餐时你有点生气我和一些流氓在一起
Crepa come hai vissuto
死得如你所愿
Seta nel mio tessuto
我的织物中有丝绸
Albe orientali tramonti africani
东方的黎明,非洲的日落
Penso di essere astuto
我认为我很机智
Non siamo strani non siamo normali
我们不奇怪,我们不正常
Siamo la droga non siamo drogati
我们是毒品,我们不是瘾君子
Mentre correvo in gironi infernali
当我在地狱的圈子里奔跑
Sono impazzito a dipingere quadri
我疯了一样地画画
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
萨尔瓦多·达利,萨尔瓦多·达利(达利)
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
我早起并移动托盘
Ora che sposto su conti bancari
现在我在银行账户上操作
Mentre correvo in gironi infernali
当我在地狱的圈子里奔跑
Sono impazzito a dipingere quadri
我疯了一样地画画
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
萨尔瓦多·达利,萨尔瓦多·达利(达利)
Per non farmi legare il legale consiglia negare il legame (illegale)
为了不让自己被束缚,法律顾问建议否认关系(非法)
Lei mi piglia giù sotto la lingua fra
她在我舌下抓住我
Pappa reale io un pappa reale
我是一个真正的国王
Tipo don, riverito
像教父一样被尊敬
Al tuo tipo rovino quel suo bel sorriso Colgate
我会毁掉你那美丽的Colgate微笑
Crew di qua, crew di là, chiuda qua crudeltà crudità sono un genio del mare (del male)
这边的团队,那边的团队,这里关闭残忍和生硬,我是海洋的天才(邪恶的天才)
In una villa pignorata, bevo una pina colada
在一个被查封的别墅里,我喝着一杯皮纳科拉达
Aspettando 'sta pussy che fra è così nuova che è ancora incellophanata
等待这个小猫咪,她是如此新,还包着保鲜膜
(Lei che) con due carezze scioglie l'Antartide
(她)用两下抚摸就能融化南极洲
(Alle tre) brutta gente scende da belle macchine
(三点)坏人从漂亮的车里下来
Ok, guarda come vivo fra'
好的,看看我怎么生活
Sembravo un marocchino ora sembro un marocchino ricco
我看起来像个摩洛哥人,现在我看起来像个富有的摩洛哥人
Macchine che guido fra guidavo un'Audi già da prima mi pagassero per dirlo
我开的车,我早就开奥迪了,还没人付我钱就说了
Scaccio l'ansia con una vacanza dove l'acqua è così calda che mi asciugo in acqua
我用一个假期驱走焦虑,水太热了我几乎能在水里干
No l'estate addosso però brillo perché addosso ho venti K di orologio e giacca
我没有夏天的感觉,但我身上有20K的手表和夹克因为我闪闪发光
Ho dovuto fare tarantelle, perché da 'ste parti la pace non vende
我不得不跳塔兰特拉舞,因为在这里和平不赚钱
Non mi fotte un cazzo che è un ventenne
我不在乎他是个二十岁的年轻人
Alla sua età io avevo già fatto due guerre
在他这个年龄,我已经打过两场战争了
Mixo medicine Dr. House, però nel senso che mi curo in casa
我混合药物像Dr. House,但意味着我在家里照顾自己
Patto col demonio come il Faust
像浮士德一样与恶魔签约
Con l'anima traviata ascolto la Traviata
听着《茶花女》,我有一个堕落的灵魂
Non siamo strani, non siamo normali
我们不奇怪,我们不正常
Siamo la droga, non siamo drogati
我们是毒品,我们不是瘾君子
Mentre correvo in gironi infernali
当我在地狱的圈子里奔跑
Sono impazzito a dipingere quadri
我疯了一样地画画
Salvador Dalì, Salvador Dalì
萨尔瓦多·达利,萨尔瓦多·达利
Mi alzavo presto e spostavo i bancali
我早起并移动托盘
Ora che sposto su conti bancari
现在我在银行账户上操作
Mentre correvo in gironi infernali
当我在地狱的圈子里奔跑
Sono impazzito a dipingere quadri
我疯了一样地画画
Salvador Dalì, Salvador Dalì (Dalì)
萨尔瓦多·达利,萨尔瓦多·达利(达利)
Sto più fuori di Salvador Dalì
我比萨尔瓦多·达利还要疯狂
Sto più fuori di Salvador Dalì
我比萨尔瓦多·达利还要疯狂
Sto più fuori di Salvador Dalì
我比萨尔瓦多·达利还要疯狂
Sto più fuori di Salvador Dalì
我比萨尔瓦多·达利还要疯狂
Dalì
达利

Wissenswertes über das Lied Salvador Dalì von Marracash

Wer hat das Lied “Salvador Dalì” von Marracash komponiert?
Das Lied “Salvador Dalì” von Marracash wurde von Cosimo Fini, Fabio Bartolo Rizzo, Paolo Alberto Monachetti komponiert.

Beliebteste Lieder von Marracash

Andere Künstler von Hip Hop/Rap