La danse des éléphants

Mickael Furnon

Liedtexte Übersetzung

Mais que font ces gens dans la cour?
Ils testent leurs chaussures
Ils revendiquent une thèse, pas lourd
Faut pas demander la lune
Ils font du bruit, ils ont peur de mourir
Ouais, mais ça fait pas tout
Ils font l'amour mais ils n'osent plus le dire
Sinon ça leur rend fou

Tout là-haut quand il fait beau
On peut voir le Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
La danse des éléphants
Du silence et du vent

Mais vous voyez quoi dans vos crânes?
Sûrement pas du champagne
Des kilomètres et des litres de bière
Une vie toute entière
Des kilomètres sur la banquette arrière
Pour gagner la montagne
La bouche ouverte et le nez dans la glace
Finir à la même place

Tout là-haut quand il fait beau
On peut voir le Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
La danse des éléphants
Du silence et du vent

Tout là-haut quand il fait beau
On peut voir le Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
La danse des éléphants
Du silence et du vent

Mais que font ces gens dans la cour?
Aber was machen diese Leute im Hof?
Ils testent leurs chaussures
Sie testen ihre Schuhe
Ils revendiquent une thèse, pas lourd
Sie behaupten eine These, nicht schwer
Faut pas demander la lune
Man sollte nicht den Mond verlangen
Ils font du bruit, ils ont peur de mourir
Sie machen Lärm, sie haben Angst zu sterben
Ouais, mais ça fait pas tout
Ja, aber das macht nicht alles aus
Ils font l'amour mais ils n'osent plus le dire
Sie machen Liebe, aber sie wagen es nicht mehr zu sagen
Sinon ça leur rend fou
Sonst macht es sie verrückt
Tout là-haut quand il fait beau
Ganz oben, wenn das Wetter schön ist
On peut voir le Mont Blanc
Kann man den Mont Blanc sehen
Sans la peau et sans les autres
Ohne Haut und ohne die anderen
La danse des éléphants
Der Tanz der Elefanten
Du silence et du vent
Stille und Wind
Mais vous voyez quoi dans vos crânes?
Aber was seht ihr in euren Schädeln?
Sûrement pas du champagne
Sicherlich kein Champagner
Des kilomètres et des litres de bière
Kilometer und Liter Bier
Une vie toute entière
Ein ganzes Leben
Des kilomètres sur la banquette arrière
Kilometer auf dem Rücksitz
Pour gagner la montagne
Um den Berg zu erreichen
La bouche ouverte et le nez dans la glace
Mit offenem Mund und der Nase im Eis
Finir à la même place
Endet am selben Ort
Tout là-haut quand il fait beau
Ganz oben, wenn das Wetter schön ist
On peut voir le Mont Blanc
Kann man den Mont Blanc sehen
Sans la peau et sans les autres
Ohne Haut und ohne die anderen
La danse des éléphants
Der Tanz der Elefanten
Du silence et du vent
Stille und Wind
Tout là-haut quand il fait beau
Ganz oben, wenn das Wetter schön ist
On peut voir le Mont Blanc
Kann man den Mont Blanc sehen
Sans la peau et sans les autres
Ohne Haut und ohne die anderen
La danse des éléphants
Der Tanz der Elefanten
Du silence et du vent
Stille und Wind
Mais que font ces gens dans la cour?
Mas o que essas pessoas estão fazendo no pátio?
Ils testent leurs chaussures
Eles estão testando seus sapatos
Ils revendiquent une thèse, pas lourd
Eles defendem uma tese, não é pesado
Faut pas demander la lune
Não se deve pedir a lua
Ils font du bruit, ils ont peur de mourir
Eles fazem barulho, têm medo de morrer
Ouais, mais ça fait pas tout
Sim, mas isso não é tudo
Ils font l'amour mais ils n'osent plus le dire
Eles fazem amor, mas não ousam mais dizer
Sinon ça leur rend fou
Senão, isso os deixa loucos
Tout là-haut quand il fait beau
Lá em cima, quando está bonito
On peut voir le Mont Blanc
Podemos ver o Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Sem a pele e sem os outros
La danse des éléphants
A dança dos elefantes
Du silence et du vent
Silêncio e vento
Mais vous voyez quoi dans vos crânes?
Mas o que vocês veem em suas cabeças?
Sûrement pas du champagne
Certamente não é champanhe
Des kilomètres et des litres de bière
Quilômetros e litros de cerveja
Une vie toute entière
Uma vida inteira
Des kilomètres sur la banquette arrière
Quilômetros no banco de trás
Pour gagner la montagne
Para ganhar a montanha
La bouche ouverte et le nez dans la glace
Boca aberta e nariz no gelo
Finir à la même place
Acabar no mesmo lugar
Tout là-haut quand il fait beau
Lá em cima, quando está bonito
On peut voir le Mont Blanc
Podemos ver o Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Sem a pele e sem os outros
La danse des éléphants
A dança dos elefantes
Du silence et du vent
Silêncio e vento
Tout là-haut quand il fait beau
Lá em cima, quando está bonito
On peut voir le Mont Blanc
Podemos ver o Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Sem a pele e sem os outros
La danse des éléphants
A dança dos elefantes
Du silence et du vent
Silêncio e vento
Mais que font ces gens dans la cour?
But what are these people doing in the yard?
Ils testent leurs chaussures
They're testing their shoes
Ils revendiquent une thèse, pas lourd
They're defending a thesis, not heavy
Faut pas demander la lune
Don't ask for the moon
Ils font du bruit, ils ont peur de mourir
They make noise, they're afraid of dying
Ouais, mais ça fait pas tout
Yeah, but that's not everything
Ils font l'amour mais ils n'osent plus le dire
They make love but they dare not say it
Sinon ça leur rend fou
Otherwise it drives them crazy
Tout là-haut quand il fait beau
Up there when the weather is nice
On peut voir le Mont Blanc
You can see Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Without the skin and without the others
La danse des éléphants
The dance of the elephants
Du silence et du vent
Of silence and wind
Mais vous voyez quoi dans vos crânes?
But what do you see in your skulls?
Sûrement pas du champagne
Certainly not champagne
Des kilomètres et des litres de bière
Miles and liters of beer
Une vie toute entière
A whole life
Des kilomètres sur la banquette arrière
Miles on the back seat
Pour gagner la montagne
To reach the mountain
La bouche ouverte et le nez dans la glace
Mouth open and nose in the ice
Finir à la même place
End up in the same place
Tout là-haut quand il fait beau
Up there when the weather is nice
On peut voir le Mont Blanc
You can see Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Without the skin and without the others
La danse des éléphants
The dance of the elephants
Du silence et du vent
Of silence and wind
Tout là-haut quand il fait beau
Up there when the weather is nice
On peut voir le Mont Blanc
You can see Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Without the skin and without the others
La danse des éléphants
The dance of the elephants
Du silence et du vent
Of silence and wind
Mais que font ces gens dans la cour?
¿Pero qué hacen estas personas en el patio?
Ils testent leurs chaussures
Están probando sus zapatos
Ils revendiquent une thèse, pas lourd
Reivindican una tesis, no es pesado
Faut pas demander la lune
No hay que pedir la luna
Ils font du bruit, ils ont peur de mourir
Hacen ruido, tienen miedo de morir
Ouais, mais ça fait pas tout
Sí, pero eso no lo es todo
Ils font l'amour mais ils n'osent plus le dire
Hacen el amor pero ya no se atreven a decirlo
Sinon ça leur rend fou
De lo contrario, los vuelve locos
Tout là-haut quand il fait beau
Allá arriba cuando hace buen tiempo
On peut voir le Mont Blanc
Se puede ver el Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Sin la piel y sin los demás
La danse des éléphants
El baile de los elefantes
Du silence et du vent
Del silencio y del viento
Mais vous voyez quoi dans vos crânes?
¿Pero qué ven en sus cráneos?
Sûrement pas du champagne
Seguramente no champagne
Des kilomètres et des litres de bière
Kilómetros y litros de cerveza
Une vie toute entière
Una vida entera
Des kilomètres sur la banquette arrière
Kilómetros en el asiento trasero
Pour gagner la montagne
Para ganar la montaña
La bouche ouverte et le nez dans la glace
La boca abierta y la nariz en el hielo
Finir à la même place
Terminar en el mismo lugar
Tout là-haut quand il fait beau
Allá arriba cuando hace buen tiempo
On peut voir le Mont Blanc
Se puede ver el Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Sin la piel y sin los demás
La danse des éléphants
El baile de los elefantes
Du silence et du vent
Del silencio y del viento
Tout là-haut quand il fait beau
Allá arriba cuando hace buen tiempo
On peut voir le Mont Blanc
Se puede ver el Mont Blanc
Sans la peau et sans les autres
Sin la piel y sin los demás
La danse des éléphants
El baile de los elefantes
Du silence et du vent
Del silencio y del viento
Mais que font ces gens dans la cour?
Ma cosa fanno queste persone nel cortile?
Ils testent leurs chaussures
Stanno testando le loro scarpe
Ils revendiquent une thèse, pas lourd
Rivendicano una tesi, non pesante
Faut pas demander la lune
Non bisogna chiedere la luna
Ils font du bruit, ils ont peur de mourir
Fanno rumore, hanno paura di morire
Ouais, mais ça fait pas tout
Sì, ma non è tutto
Ils font l'amour mais ils n'osent plus le dire
Fanno l'amore ma non osano più dirlo
Sinon ça leur rend fou
Altrimenti impazziscono
Tout là-haut quand il fait beau
Là in alto quando fa bello
On peut voir le Mont Blanc
Si può vedere il Monte Bianco
Sans la peau et sans les autres
Senza la pelle e senza gli altri
La danse des éléphants
La danza degli elefanti
Du silence et du vent
Del silenzio e del vento
Mais vous voyez quoi dans vos crânes?
Ma cosa vedete nei vostri crani?
Sûrement pas du champagne
Certamente non champagne
Des kilomètres et des litres de bière
Chilometri e litri di birra
Une vie toute entière
Una vita intera
Des kilomètres sur la banquette arrière
Chilometri sul sedile posteriore
Pour gagner la montagne
Per raggiungere la montagna
La bouche ouverte et le nez dans la glace
La bocca aperta e il naso nel ghiaccio
Finir à la même place
Finire nello stesso posto
Tout là-haut quand il fait beau
Là in alto quando fa bello
On peut voir le Mont Blanc
Si può vedere il Monte Bianco
Sans la peau et sans les autres
Senza la pelle e senza gli altri
La danse des éléphants
La danza degli elefanti
Du silence et du vent
Del silenzio e del vento
Tout là-haut quand il fait beau
Là in alto quando fa bello
On peut voir le Mont Blanc
Si può vedere il Monte Bianco
Sans la peau et sans les autres
Senza la pelle e senza gli altri
La danse des éléphants
La danza degli elefanti
Du silence et du vent
Del silenzio e del vento

Wissenswertes über das Lied La danse des éléphants von Mickey 3D

Wann wurde das Lied “La danse des éléphants” von Mickey 3D veröffentlicht?
Das Lied La danse des éléphants wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Nous Étions des Humains” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La danse des éléphants” von Mickey 3D komponiert?
Das Lied “La danse des éléphants” von Mickey 3D wurde von Mickael Furnon komponiert.

Beliebteste Lieder von Mickey 3D

Andere Künstler von Pop