Imagine

Miguel Dombasi, Steven Monfort

Liedtexte Übersetzung

(Papa Ortega) gang, gang
Beaucoup qui tournent, beaucoup de vestes qui se tournent (rah)
Plusieurs vies comme Le Chat (plusieurs)
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et LV (jamais, jamais, jamais)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (grr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
On a fini (han, han, brr)
Han (gang) han, grr, grr, grr

Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Gros, Paris, dehors, ça béquille les bés-tom
C'est pas l'seule en taule, la juge, elle fait qu'niquer des étés (ah)
Niquer des familles, niquer des vies
Plusieurs vies comme le Chat
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et Louis Vui' (jamais)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (brr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)

J'laisse couler mon sang pour toi si t'es la makila, si t'es le dammu (han)
J'veux pas d'une gadji qui montre son corps à Salou
Famille trop nombreuses, tu sais qu'c'est pas assez un lourd (c'est pas assez)
Il m'en faut plus pour calmer ma faim (brr)
T'as pas regardé l'début, tu veux voir la fin (t'es bizarre)
Comme un Chouf, j'suis toujours à l'affût (à l'affût)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre (n'oublie pas, oublie pas, oublie pas)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre
On repart, on repart, direct (rah)
On repart, on repart, direct (rah, grr, pah)

Ok, broliqué à vingt ans (à vingt ans)
J'ai fumé trop d'kamas, j'ai plus l'cardio pour un tête-à-tête (pah)
Mais si il faut l'faire, j'le fais, tu l'sais (tu l'sais)
J'coopère pas avec le dix-sept (brr)
Tu l'sais, j'suis numéro dix, j'ai l'brassard
J'écoute pas tout c'qu'ils disent (le brassard)
Rien qu'elle m'lèche la queue, tu lui fais que des kiss (des bisous)
Et nous (han) c'est le top qu'on vise
Ramasser la kich', pas faire de bruit (shh)
Pas cramer comme dans un cambu' (un cambu')
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr)
La frappe est cadrée (grr) la pute est cambrée (pah, pah, pah, gang)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr) le frappe est cadrée (han)

En main, j'ai les cartes, la petite écarte (elle écarte)
Et j'vois l'bout du tunnel quand j'écarte la ficelle (brr)
Tu connais, j'ai posé mes couilles sur la table (sur la ble-ta)
Elle est prête à tout pour devenir l'officiel (han)
M.I.G Moula, elle voit que l'blase (Le blase)
Elle voit les mape', elle croit qu'tout est rose
Elle croit qu'tout est beau mais elle vas pas m'suivre
Si il faut recommencer l'histoire depuis l'début (jamais, jamais)
Bref, j'ai marqué un but, tout l'monde m'acclame (tout l'monde)
J'fais lever la foule, j'fais lever le stade (le stade)
Téma les stats, c'est les chiffres, c'est pas moi qui parle
J't'aimais bien mais t'es quand même partie (grr, pah)
Ils ont tourné leur vestes, c'est des harkis (han)
Pilon marocain pour santé mentale
Si c'est pas rentable, ça sert à rien qu'on parle
Si t'es mon re-frè, on mènent le même combat (Le même)

Sinon, c'est bizarre
L'époque, elle a changé depuis la fusée (rah, depuis la fusée)
Mon daron était choqué, ils lui ont montré 600 grammes et la pesette
Il m'a vu repartir, j'étais menotté (han)
Garde-à-vue, dépôt, j'suis ressorti trois jours après (grr, pah)
Devant la juge, aucune adré' (aucune)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix (grr, han, merde)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix mois (dix)
Hallucinant comme le prix du dix meujs (rah)
En détention, en promenade au D5 (grr, pah, c'est pas fini)

Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr, grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (uh, uh)
Black rose qui fait tousser (elle fait tousser)
(Rah, gang, envoie l'briquet)
Y en a beaucoup qui tournent (Y en a beaucoup)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (smoke, uh, uh)
Black rose qui fait tousser (han, han
(Envoie l'briquet) y en a beaucoup qui tournent
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (grr, grr)
Gang, gang, rah
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent

(Papa Ortega) gang, gang
(Papa Ortega) Bande, Bande
Beaucoup qui tournent, beaucoup de vestes qui se tournent (rah)
Viele, die sich drehen, viele Jacken, die sich drehen (rah)
Plusieurs vies comme Le Chat (plusieurs)
Mehrere Leben wie die Katze (mehrere)
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et LV (jamais, jamais, jamais)
Die Kaufkraft, es kommt nicht nur auf Gucci und LV an (nie, nie, nie)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (grr)
Ich halte mich zurück, das Niveau ist hoch (grr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Die Gemüter erhitzen sich, wir haben den Belve' beendet (wir sind fertig)
On a fini (han, han, brr)
Wir sind fertig (han, han, brr)
Han (gang) han, grr, grr, grr
Han (Bande) han, grr, grr, grr
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Gros, Paris, dehors, ça béquille les bés-tom
Dick, Paris, draußen, es stützt die Bés-tom
C'est pas l'seule en taule, la juge, elle fait qu'niquer des étés (ah)
Es ist nicht die einzige im Gefängnis, die Richterin, sie fickt nur Sommer (ah)
Niquer des familles, niquer des vies
Familien ficken, Leben ficken
Plusieurs vies comme le Chat
Mehrere Leben wie die Katze
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et Louis Vui' (jamais)
Die Kaufkraft, es kommt nicht nur auf Gucci und Louis Vui' an (nie)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (brr)
Ich halte mich zurück, das Niveau ist hoch (brr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Die Gemüter erhitzen sich, wir haben den Belve' beendet (wir sind fertig)
J'laisse couler mon sang pour toi si t'es la makila, si t'es le dammu (han)
Ich lasse mein Blut für dich fließen, wenn du die Makila bist, wenn du der Dammu bist (han)
J'veux pas d'une gadji qui montre son corps à Salou
Ich will kein Mädchen, das ihren Körper in Salou zeigt
Famille trop nombreuses, tu sais qu'c'est pas assez un lourd (c'est pas assez)
Zu viele Familien, du weißt, dass ein Schwerer nicht genug ist (es ist nicht genug)
Il m'en faut plus pour calmer ma faim (brr)
Ich brauche mehr, um meinen Hunger zu stillen (brr)
T'as pas regardé l'début, tu veux voir la fin (t'es bizarre)
Du hast den Anfang nicht gesehen, du willst das Ende sehen (du bist seltsam)
Comme un Chouf, j'suis toujours à l'affût (à l'affût)
Wie ein Chouf, ich bin immer auf der Hut (auf der Hut)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre (n'oublie pas, oublie pas, oublie pas)
Vergiss nicht, dass das Geld der Nerv des Krieges ist (vergiss nicht, vergiss nicht, vergiss nicht)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre
Vergiss nicht, dass das Geld der Nerv des Krieges ist
On repart, on repart, direct (rah)
Wir gehen wieder, wir gehen wieder, direkt (rah)
On repart, on repart, direct (rah, grr, pah)
Wir gehen wieder, wir gehen wieder, direkt (rah, grr, pah)
Ok, broliqué à vingt ans (à vingt ans)
Ok, mit zwanzig Jahren pleite (mit zwanzig Jahren)
J'ai fumé trop d'kamas, j'ai plus l'cardio pour un tête-à-tête (pah)
Ich habe zu viel Kamas geraucht, ich habe keine Kondition mehr für ein Gespräch unter vier Augen (pah)
Mais si il faut l'faire, j'le fais, tu l'sais (tu l'sais)
Aber wenn es sein muss, mache ich es, du weißt es (du weißt es)
J'coopère pas avec le dix-sept (brr)
Ich kooperiere nicht mit der Siebzehn (brr)
Tu l'sais, j'suis numéro dix, j'ai l'brassard
Du weißt, ich bin Nummer zehn, ich habe die Armbinde
J'écoute pas tout c'qu'ils disent (le brassard)
Ich höre nicht auf alles, was sie sagen (die Armbinde)
Rien qu'elle m'lèche la queue, tu lui fais que des kiss (des bisous)
Sie leckt nur meinen Schwanz, du gibst ihr nur Küsse (Küsse)
Et nous (han) c'est le top qu'on vise
Und wir (han) zielen auf die Spitze
Ramasser la kich', pas faire de bruit (shh)
Das Geld einsammeln, keinen Lärm machen (shh)
Pas cramer comme dans un cambu' (un cambu')
Nicht verbrennen wie bei einem Einbruch (ein Einbruch)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr)
Zweihundertdreiundvierzig wie Bakambu (grr)
La frappe est cadrée (grr) la pute est cambrée (pah, pah, pah, gang)
Der Schuss ist aufs Tor gerichtet (grr) die Hure ist gebogen (pah, pah, pah, Bande)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr) le frappe est cadrée (han)
Zweihundertdreiundvierzig wie Bakambu (grr) der Schuss ist aufs Tor gerichtet (han)
En main, j'ai les cartes, la petite écarte (elle écarte)
In der Hand habe ich die Karten, das kleine Mädchen weicht aus (sie weicht aus)
Et j'vois l'bout du tunnel quand j'écarte la ficelle (brr)
Und ich sehe das Ende des Tunnels, wenn ich die Schnur auseinanderziehe (brr)
Tu connais, j'ai posé mes couilles sur la table (sur la ble-ta)
Du weißt, ich habe meine Eier auf den Tisch gelegt (auf den Tisch)
Elle est prête à tout pour devenir l'officiel (han)
Sie ist bereit, alles zu tun, um die Offizielle zu werden (han)
M.I.G Moula, elle voit que l'blase (Le blase)
M.I.G Moula, sie sieht nur den Namen (Der Name)
Elle voit les mape', elle croit qu'tout est rose
Sie sieht die Karten, sie glaubt, alles ist rosa
Elle croit qu'tout est beau mais elle vas pas m'suivre
Sie glaubt, alles ist schön, aber sie wird mir nicht folgen
Si il faut recommencer l'histoire depuis l'début (jamais, jamais)
Wenn wir die Geschichte von Anfang an wiederholen müssen (nie, nie)
Bref, j'ai marqué un but, tout l'monde m'acclame (tout l'monde)
Kurz gesagt, ich habe ein Tor geschossen, alle jubeln mir zu (alle)
J'fais lever la foule, j'fais lever le stade (le stade)
Ich bringe die Menge zum Aufstehen, ich bringe das Stadion zum Aufstehen (das Stadion)
Téma les stats, c'est les chiffres, c'est pas moi qui parle
Schau dir die Statistiken an, es sind die Zahlen, ich bin es nicht, der spricht
J't'aimais bien mais t'es quand même partie (grr, pah)
Ich mochte dich, aber du bist trotzdem gegangen (grr, pah)
Ils ont tourné leur vestes, c'est des harkis (han)
Sie haben ihre Jacken gewendet, es sind Harkis (han)
Pilon marocain pour santé mentale
Marokkanischer Joint für die geistige Gesundheit
Si c'est pas rentable, ça sert à rien qu'on parle
Wenn es nicht rentabel ist, hat es keinen Sinn, dass wir reden
Si t'es mon re-frè, on mènent le même combat (Le même)
Wenn du mein Bruder bist, führen wir den gleichen Kampf (Der gleiche)
Sinon, c'est bizarre
Ansonsten ist es seltsam
L'époque, elle a changé depuis la fusée (rah, depuis la fusée)
Die Zeiten haben sich seit der Rakete geändert (rah, seit der Rakete)
Mon daron était choqué, ils lui ont montré 600 grammes et la pesette
Mein Vater war schockiert, sie haben ihm 600 Gramm und die Waage gezeigt
Il m'a vu repartir, j'étais menotté (han)
Er hat mich gehen sehen, ich war gefesselt (han)
Garde-à-vue, dépôt, j'suis ressorti trois jours après (grr, pah)
Gewahrsam, Depot, ich bin drei Tage später wieder rausgekommen (grr, pah)
Devant la juge, aucune adré' (aucune)
Vor der Richterin, kein Adrenalin (keines)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix (grr, han, merde)
Die Staatsanwältin fordert sechzehn, am Ende habe ich zehn bekommen (grr, han, Scheiße)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix mois (dix)
Die Staatsanwältin fordert sechzehn, am Ende habe ich zehn Monate bekommen (zehn)
Hallucinant comme le prix du dix meujs (rah)
Halluzinierend wie der Preis von zehn Meujs (rah)
En détention, en promenade au D5 (grr, pah, c'est pas fini)
In Haft, beim Spaziergang im D5 (grr, pah, es ist nicht vorbei)
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Es gibt viele, die sich drehen (viele)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr, grr)
Es gibt viele Jacken, die sich drehen (grr, grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
Die Nummer dreiundzwanzig auf den Bullen und den Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Stell dir vor, ich ende im Restaurant wie Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (uh, uh)
Stell dir vor, mein Leben hört auf wie Pop (uh, uh)
Black rose qui fait tousser (elle fait tousser)
Schwarze Rose, die zum Husten bringt (sie bringt zum Husten)
(Rah, gang, envoie l'briquet)
(Rah, Bande, gib das Feuerzeug her)
Y en a beaucoup qui tournent (Y en a beaucoup)
Es gibt viele, die sich drehen (Es gibt viele)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr)
Es gibt viele Jacken, die sich drehen (grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
Die Nummer dreiundzwanzig auf den Bullen und den Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Stell dir vor, ich ende im Restaurant wie Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (smoke, uh, uh)
Stell dir vor, mein Leben hört auf wie Pop (Rauch, uh, uh)
Black rose qui fait tousser (han, han
Schwarze Rose, die zum Husten bringt (han, han
(Envoie l'briquet) y en a beaucoup qui tournent
(Gib das Feuerzeug her) es gibt viele, die sich drehen
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Es gibt viele Jacken, die sich drehen
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Stell dir vor, ich ende im Restaurant wie Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (grr, grr)
Stell dir vor, mein Leben hört auf wie Pop (grr, grr)
Gang, gang, rah
Bande, Bande, rah
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Es gibt viele, die sich drehen (viele)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Es gibt viele Jacken, die sich drehen
(Papa Ortega) gang, gang
(Papa Ortega) gangue, gangue
Beaucoup qui tournent, beaucoup de vestes qui se tournent (rah)
Muitos que giram, muitas jaquetas que giram (rah)
Plusieurs vies comme Le Chat (plusieurs)
Várias vidas como O Gato (várias)
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et LV (jamais, jamais, jamais)
O poder de compra, não se resume a Gucci e LV (nunca, nunca, nunca)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (grr)
Eu me mantenho na linha, o nível é alto (grr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Os ânimos estão esquentando, acabamos com a Belve' (acabamos)
On a fini (han, han, brr)
Acabamos (han, han, brr)
Han (gang) han, grr, grr, grr
Han (gangue) han, grr, grr, grr
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Gros, Paris, dehors, ça béquille les bés-tom
Grosso, Paris, fora, isso manca os bés-tom
C'est pas l'seule en taule, la juge, elle fait qu'niquer des étés (ah)
Não é a única na prisão, a juíza, ela só estraga verões (ah)
Niquer des familles, niquer des vies
Estraga famílias, estraga vidas
Plusieurs vies comme le Chat
Várias vidas como o Gato
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et Louis Vui' (jamais)
O poder de compra, não se resume a Gucci e Louis Vui' (nunca)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (brr)
Eu me mantenho na linha, o nível é alto (brr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Os ânimos estão esquentando, acabamos com a Belve' (acabamos)
J'laisse couler mon sang pour toi si t'es la makila, si t'es le dammu (han)
Eu deixo meu sangue fluir por você se você é a makila, se você é o dammu (han)
J'veux pas d'une gadji qui montre son corps à Salou
Eu não quero uma garota que mostra seu corpo em Salou
Famille trop nombreuses, tu sais qu'c'est pas assez un lourd (c'est pas assez)
Família muito numerosa, você sabe que não é suficiente um pesado (não é suficiente)
Il m'en faut plus pour calmer ma faim (brr)
Eu preciso de mais para acalmar minha fome (brr)
T'as pas regardé l'début, tu veux voir la fin (t'es bizarre)
Você não assistiu o começo, quer ver o fim (você é estranho)
Comme un Chouf, j'suis toujours à l'affût (à l'affût)
Como um Chouf, eu estou sempre à espreita (à espreita)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre (n'oublie pas, oublie pas, oublie pas)
Não se esqueça que o dinheiro, é o nervo da guerra (não se esqueça, esqueça, esqueça)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre
Não se esqueça que o dinheiro, é o nervo da guerra
On repart, on repart, direct (rah)
Nós voltamos, nós voltamos, direto (rah)
On repart, on repart, direct (rah, grr, pah)
Nós voltamos, nós voltamos, direto (rah, grr, pah)
Ok, broliqué à vingt ans (à vingt ans)
Ok, quebrado aos vinte anos (aos vinte anos)
J'ai fumé trop d'kamas, j'ai plus l'cardio pour un tête-à-tête (pah)
Eu fumei muitos kamas, eu não tenho mais o cardio para um tête-à-tête (pah)
Mais si il faut l'faire, j'le fais, tu l'sais (tu l'sais)
Mas se eu tiver que fazer, eu faço, você sabe (você sabe)
J'coopère pas avec le dix-sept (brr)
Eu não coopero com o dezessete (brr)
Tu l'sais, j'suis numéro dix, j'ai l'brassard
Você sabe, eu sou número dez, eu tenho a braçadeira
J'écoute pas tout c'qu'ils disent (le brassard)
Eu não escuto tudo o que eles dizem (a braçadeira)
Rien qu'elle m'lèche la queue, tu lui fais que des kiss (des bisous)
Ela só me chupa, você só dá beijos nela (beijos)
Et nous (han) c'est le top qu'on vise
E nós (han) é o topo que visamos
Ramasser la kich', pas faire de bruit (shh)
Pegar a kich', não fazer barulho (shh)
Pas cramer comme dans un cambu' (un cambu')
Não queimar como em um cambu' (um cambu')
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr)
Duzentos e quarenta e três como Bakambu (grr)
La frappe est cadrée (grr) la pute est cambrée (pah, pah, pah, gang)
O chute é certeiro (grr) a puta é curvada (pah, pah, pah, gangue)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr) le frappe est cadrée (han)
Duzentos e quarenta e três como Bakambu (grr) o chute é certeiro (han)
En main, j'ai les cartes, la petite écarte (elle écarte)
Na mão, eu tenho as cartas, a pequena se afasta (ela se afasta)
Et j'vois l'bout du tunnel quand j'écarte la ficelle (brr)
E eu vejo a luz no fim do túnel quando eu afasto a corda (brr)
Tu connais, j'ai posé mes couilles sur la table (sur la ble-ta)
Você sabe, eu coloquei minhas bolas na mesa (na mesa)
Elle est prête à tout pour devenir l'officiel (han)
Ela está pronta para tudo para se tornar a oficial (han)
M.I.G Moula, elle voit que l'blase (Le blase)
M.I.G Moula, ela vê apenas o nome (O nome)
Elle voit les mape', elle croit qu'tout est rose
Ela vê os mapas, ela acha que tudo é rosa
Elle croit qu'tout est beau mais elle vas pas m'suivre
Ela acha que tudo é lindo, mas ela não vai me seguir
Si il faut recommencer l'histoire depuis l'début (jamais, jamais)
Se tiver que começar a história desde o começo (nunca, nunca)
Bref, j'ai marqué un but, tout l'monde m'acclame (tout l'monde)
Enfim, eu marquei um gol, todo mundo me aplaude (todo mundo)
J'fais lever la foule, j'fais lever le stade (le stade)
Eu faço a multidão se levantar, eu faço o estádio se levantar (o estádio)
Téma les stats, c'est les chiffres, c'est pas moi qui parle
Olha as estatísticas, são os números, não sou eu quem fala
J't'aimais bien mais t'es quand même partie (grr, pah)
Eu gostava de você, mas você ainda foi embora (grr, pah)
Ils ont tourné leur vestes, c'est des harkis (han)
Eles viraram as costas, são harkis (han)
Pilon marocain pour santé mentale
Pilão marroquino para saúde mental
Si c'est pas rentable, ça sert à rien qu'on parle
Se não for rentável, não adianta conversarmos
Si t'es mon re-frè, on mènent le même combat (Le même)
Se você é meu irmão, nós lutamos a mesma luta (A mesma)
Sinon, c'est bizarre
Caso contrário, é estranho
L'époque, elle a changé depuis la fusée (rah, depuis la fusée)
Os tempos mudaram desde o foguete (rah, desde o foguete)
Mon daron était choqué, ils lui ont montré 600 grammes et la pesette
Meu pai estava chocado, eles mostraram a ele 600 gramas e a peseta
Il m'a vu repartir, j'étais menotté (han)
Ele me viu partir, eu estava algemado (han)
Garde-à-vue, dépôt, j'suis ressorti trois jours après (grr, pah)
Custódia, depósito, eu saí três dias depois (grr, pah)
Devant la juge, aucune adré' (aucune)
Diante da juíza, nenhum adré' (nenhum)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix (grr, han, merde)
A promotoria pede dezesseis, no final, eu peguei dez (grr, han, merda)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix mois (dix)
A promotoria pede dezesseis, no final, eu peguei dez meses (dez)
Hallucinant comme le prix du dix meujs (rah)
Alucinante como o preço do dez meujs (rah)
En détention, en promenade au D5 (grr, pah, c'est pas fini)
Em detenção, em passeio no D5 (grr, pah, não acabou)
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Há muitos que giram (muitos)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr, grr)
Há muitas jaquetas que giram (grr, grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
O número vinte e três nos policiais e nos Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, eu acabo em um restaurante como Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (uh, uh)
Imagine, minha vida, ela para como Pop (uh, uh)
Black rose qui fait tousser (elle fait tousser)
Rosa negra que faz tossir (ela faz tossir)
(Rah, gang, envoie l'briquet)
(Rah, gangue, passa o isqueiro)
Y en a beaucoup qui tournent (Y en a beaucoup)
Há muitos que giram (Há muitos)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr)
Há muitas jaquetas que giram (grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
O número vinte e três nos policiais e nos Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, eu acabo em um restaurante como Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (smoke, uh, uh)
Imagine, minha vida, ela para como Pop (fumaça, uh, uh)
Black rose qui fait tousser (han, han
Rosa negra que faz tossir (han, han
(Envoie l'briquet) y en a beaucoup qui tournent
(Passa o isqueiro) há muitos que giram
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Há muitas jaquetas que giram
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, eu acabo em um restaurante como Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (grr, grr)
Imagine, minha vida, ela para como Pop (grr, grr)
Gang, gang, rah
Gangue, gangue, rah
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Há muitos que giram (muitos)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Há muitas jaquetas que giram
(Papa Ortega) gang, gang
(Papa Ortega) gang, gang
Beaucoup qui tournent, beaucoup de vestes qui se tournent (rah)
Many who turn, many jackets that turn (rah)
Plusieurs vies comme Le Chat (plusieurs)
Several lives like The Cat (several)
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et LV (jamais, jamais, jamais)
Purchasing power, it's not just about Gucci and LV (never, never, never)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (grr)
I keep myself in check, the level is high (grr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Tempers are heating up, we finished the Belve' (we finished)
On a fini (han, han, brr)
We finished (han, han, brr)
Han (gang) han, grr, grr, grr
Han (gang) han, grr, grr, grr
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Gros, Paris, dehors, ça béquille les bés-tom
Big, Paris, outside, it's propping up the bés-tom
C'est pas l'seule en taule, la juge, elle fait qu'niquer des étés (ah)
It's not the only one in jail, the judge, she just ruins summers (ah)
Niquer des familles, niquer des vies
Ruining families, ruining lives
Plusieurs vies comme le Chat
Several lives like the Cat
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et Louis Vui' (jamais)
Purchasing power, it's not just about Gucci and Louis Vui' (never)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (brr)
I keep myself in check, the level is high (brr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Tempers are heating up, we finished the Belve' (we finished)
J'laisse couler mon sang pour toi si t'es la makila, si t'es le dammu (han)
I let my blood flow for you if you're the makila, if you're the dammu (han)
J'veux pas d'une gadji qui montre son corps à Salou
I don't want a girl who shows her body in Salou
Famille trop nombreuses, tu sais qu'c'est pas assez un lourd (c'est pas assez)
Family too large, you know it's not enough a heavy (it's not enough)
Il m'en faut plus pour calmer ma faim (brr)
I need more to calm my hunger (brr)
T'as pas regardé l'début, tu veux voir la fin (t'es bizarre)
You didn't watch the beginning, you want to see the end (you're weird)
Comme un Chouf, j'suis toujours à l'affût (à l'affût)
Like a Chouf, I'm always on the lookout (on the lookout)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre (n'oublie pas, oublie pas, oublie pas)
Don't forget that money is the sinews of war (don't forget, forget, forget)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre
Don't forget that money is the sinews of war
On repart, on repart, direct (rah)
We leave, we leave, direct (rah)
On repart, on repart, direct (rah, grr, pah)
We leave, we leave, direct (rah, grr, pah)
Ok, broliqué à vingt ans (à vingt ans)
Ok, broke at twenty (at twenty)
J'ai fumé trop d'kamas, j'ai plus l'cardio pour un tête-à-tête (pah)
I smoked too much kamas, I don't have the cardio for a one-on-one (pah)
Mais si il faut l'faire, j'le fais, tu l'sais (tu l'sais)
But if it needs to be done, I do it, you know it (you know it)
J'coopère pas avec le dix-sept (brr)
I don't cooperate with the seventeen (brr)
Tu l'sais, j'suis numéro dix, j'ai l'brassard
You know, I'm number ten, I have the armband
J'écoute pas tout c'qu'ils disent (le brassard)
I don't listen to everything they say (the armband)
Rien qu'elle m'lèche la queue, tu lui fais que des kiss (des bisous)
She just licks my dick, you just give her kisses (kisses)
Et nous (han) c'est le top qu'on vise
And us (han) it's the top we aim for
Ramasser la kich', pas faire de bruit (shh)
Pick up the kich', don't make noise (shh)
Pas cramer comme dans un cambu' (un cambu')
Not burn like in a cambu' (a cambu')
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr)
Two hundred and forty-three like Bakambu (grr)
La frappe est cadrée (grr) la pute est cambrée (pah, pah, pah, gang)
The shot is on target (grr) the bitch is arched (pah, pah, pah, gang)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr) le frappe est cadrée (han)
Two hundred and forty-three like Bakambu (grr) the shot is on target (han)
En main, j'ai les cartes, la petite écarte (elle écarte)
In hand, I have the cards, the little one spreads (she spreads)
Et j'vois l'bout du tunnel quand j'écarte la ficelle (brr)
And I see the end of the tunnel when I spread the string (brr)
Tu connais, j'ai posé mes couilles sur la table (sur la ble-ta)
You know, I put my balls on the table (on the ble-ta)
Elle est prête à tout pour devenir l'officiel (han)
She is ready to do anything to become the official (han)
M.I.G Moula, elle voit que l'blase (Le blase)
M.I.G Moula, she only sees the blase (The blase)
Elle voit les mape', elle croit qu'tout est rose
She sees the mape', she thinks everything is pink
Elle croit qu'tout est beau mais elle vas pas m'suivre
She thinks everything is beautiful but she won't follow me
Si il faut recommencer l'histoire depuis l'début (jamais, jamais)
If we have to start the story from the beginning (never, never)
Bref, j'ai marqué un but, tout l'monde m'acclame (tout l'monde)
In short, I scored a goal, everyone applauds me (everyone)
J'fais lever la foule, j'fais lever le stade (le stade)
I make the crowd rise, I make the stadium rise (the stadium)
Téma les stats, c'est les chiffres, c'est pas moi qui parle
Check out the stats, it's the numbers, it's not me talking
J't'aimais bien mais t'es quand même partie (grr, pah)
I liked you but you still left (grr, pah)
Ils ont tourné leur vestes, c'est des harkis (han)
They turned their jackets, they are harkis (han)
Pilon marocain pour santé mentale
Moroccan joint for mental health
Si c'est pas rentable, ça sert à rien qu'on parle
If it's not profitable, there's no point in talking
Si t'es mon re-frè, on mènent le même combat (Le même)
If you're my bro, we're fighting the same fight (The same)
Sinon, c'est bizarre
Otherwise, it's weird
L'époque, elle a changé depuis la fusée (rah, depuis la fusée)
The times, they have changed since the rocket (rah, since the rocket)
Mon daron était choqué, ils lui ont montré 600 grammes et la pesette
My dad was shocked, they showed him 600 grams and the peseta
Il m'a vu repartir, j'étais menotté (han)
He saw me leave, I was handcuffed (han)
Garde-à-vue, dépôt, j'suis ressorti trois jours après (grr, pah)
Custody, deposit, I came out three days later (grr, pah)
Devant la juge, aucune adré' (aucune)
In front of the judge, no adrenaline (none)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix (grr, han, merde)
The proc' asks for sixteen, in the end, I took ten (grr, han, shit)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix mois (dix)
The proc' asks for sixteen, in the end, I took ten months (ten)
Hallucinant comme le prix du dix meujs (rah)
Hallucinating like the price of ten meujs (rah)
En détention, en promenade au D5 (grr, pah, c'est pas fini)
In detention, walking in the D5 (grr, pah, it's not over)
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
There are many who turn (many)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr, grr)
There are many jackets that turn (grr, grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
The number twenty-three on the cops and the Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, I end up in a restaurant like Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (uh, uh)
Imagine, my life, it stops like Pop (uh, uh)
Black rose qui fait tousser (elle fait tousser)
Black rose that makes cough (it makes cough)
(Rah, gang, envoie l'briquet)
(Rah, gang, send the lighter)
Y en a beaucoup qui tournent (Y en a beaucoup)
There are many who turn (There are many)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr)
There are many jackets that turn (grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
The number twenty-three on the cops and the Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, I end up in a restaurant like Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (smoke, uh, uh)
Imagine, my life, it stops like Pop (smoke, uh, uh)
Black rose qui fait tousser (han, han
Black rose that makes cough (han, han
(Envoie l'briquet) y en a beaucoup qui tournent
(Send the lighter) there are many who turn
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
There are many jackets that turn
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagine, I end up in a restaurant like Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (grr, grr)
Imagine, my life, it stops like Pop (grr, grr)
Gang, gang, rah
Gang, gang, rah
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
There are many who turn (many)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
There are many jackets that turn
(Papa Ortega) gang, gang
(Papa Ortega) pandilla, pandilla
Beaucoup qui tournent, beaucoup de vestes qui se tournent (rah)
Muchos que giran, muchas chaquetas que giran (rah)
Plusieurs vies comme Le Chat (plusieurs)
Varias vidas como El Gato (varias)
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et LV (jamais, jamais, jamais)
El poder adquisitivo, no se reduce a Gucci y LV (nunca, nunca, nunca)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (grr)
Me mantengo en cuadros, el nivel es alto (grr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Los ánimos se calientan, hemos terminado la Belve' (hemos terminado)
On a fini (han, han, brr)
Hemos terminado (han, han, brr)
Han (gang) han, grr, grr, grr
Han (pandilla) han, grr, grr, grr
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Gros, Paris, dehors, ça béquille les bés-tom
Gordo, París, afuera, eso apoya a los bés-tom
C'est pas l'seule en taule, la juge, elle fait qu'niquer des étés (ah)
No es la única en la cárcel, la juez, ella solo arruina veranos (ah)
Niquer des familles, niquer des vies
Arruina familias, arruina vidas
Plusieurs vies comme le Chat
Varias vidas como el Gato
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et Louis Vui' (jamais)
El poder adquisitivo, no se reduce a Gucci y Louis Vui' (nunca)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (brr)
Me mantengo en cuadros, el nivel es alto (brr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Los ánimos se calientan, hemos terminado la Belve' (hemos terminado)
J'laisse couler mon sang pour toi si t'es la makila, si t'es le dammu (han)
Dejo correr mi sangre por ti si eres la makila, si eres el dammu (han)
J'veux pas d'une gadji qui montre son corps à Salou
No quiero una chica que muestre su cuerpo en Salou
Famille trop nombreuses, tu sais qu'c'est pas assez un lourd (c'est pas assez)
Familia demasiado numerosa, sabes que no es suficiente un pesado (no es suficiente)
Il m'en faut plus pour calmer ma faim (brr)
Necesito más para calmar mi hambre (brr)
T'as pas regardé l'début, tu veux voir la fin (t'es bizarre)
No has visto el principio, quieres ver el final (eres raro)
Comme un Chouf, j'suis toujours à l'affût (à l'affût)
Como un Chouf, siempre estoy al acecho (al acecho)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre (n'oublie pas, oublie pas, oublie pas)
No olvides que el plata, es el nervio de la guerra (no olvides, olvida, olvida)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre
No olvides que el plata, es el nervio de la guerra
On repart, on repart, direct (rah)
Nos vamos, nos vamos, directo (rah)
On repart, on repart, direct (rah, grr, pah)
Nos vamos, nos vamos, directo (rah, grr, pah)
Ok, broliqué à vingt ans (à vingt ans)
Ok, armado a los veinte años (a los veinte años)
J'ai fumé trop d'kamas, j'ai plus l'cardio pour un tête-à-tête (pah)
He fumado demasiado kamas, ya no tengo el cardio para un cara a cara (pah)
Mais si il faut l'faire, j'le fais, tu l'sais (tu l'sais)
Pero si hay que hacerlo, lo hago, lo sabes (lo sabes)
J'coopère pas avec le dix-sept (brr)
No coopero con el diecisiete (brr)
Tu l'sais, j'suis numéro dix, j'ai l'brassard
Lo sabes, soy el número diez, tengo la banda
J'écoute pas tout c'qu'ils disent (le brassard)
No escucho todo lo que dicen (la banda)
Rien qu'elle m'lèche la queue, tu lui fais que des kiss (des bisous)
Solo ella me lame la cola, tú solo le das besos (besos)
Et nous (han) c'est le top qu'on vise
Y nosotros (han) es la cima lo que buscamos
Ramasser la kich', pas faire de bruit (shh)
Recoger la kich', no hacer ruido (shh)
Pas cramer comme dans un cambu' (un cambu')
No quemarse como en un robo' (un robo')
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr)
Doscientos cuarenta y tres como Bakambu (grr)
La frappe est cadrée (grr) la pute est cambrée (pah, pah, pah, gang)
El golpe está enmarcado (grr) la puta está arqueada (pah, pah, pah, pandilla)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr) le frappe est cadrée (han)
Doscientos cuarenta y tres como Bakambu (grr) el golpe está enmarcado (han)
En main, j'ai les cartes, la petite écarte (elle écarte)
En la mano, tengo las cartas, la pequeña se aparta (ella se aparta)
Et j'vois l'bout du tunnel quand j'écarte la ficelle (brr)
Y veo el final del túnel cuando aparto la cuerda (brr)
Tu connais, j'ai posé mes couilles sur la table (sur la ble-ta)
Lo sabes, he puesto mis cojones sobre la mesa (sobre la ble-ta)
Elle est prête à tout pour devenir l'officiel (han)
Ella está dispuesta a todo para convertirse en la oficial (han)
M.I.G Moula, elle voit que l'blase (Le blase)
M.I.G Moula, ella solo ve el nombre (El nombre)
Elle voit les mape', elle croit qu'tout est rose
Ella ve los mapas', ella cree que todo es rosa
Elle croit qu'tout est beau mais elle vas pas m'suivre
Ella cree que todo es hermoso pero no me va a seguir
Si il faut recommencer l'histoire depuis l'début (jamais, jamais)
Si hay que empezar la historia desde el principio (nunca, nunca)
Bref, j'ai marqué un but, tout l'monde m'acclame (tout l'monde)
En fin, he marcado un gol, todo el mundo me aplaude (todo el mundo)
J'fais lever la foule, j'fais lever le stade (le stade)
Hago levantar a la multitud, hago levantar el estadio (el estadio)
Téma les stats, c'est les chiffres, c'est pas moi qui parle
Mira las estadísticas, son los números, no soy yo quien habla
J't'aimais bien mais t'es quand même partie (grr, pah)
Me gustabas pero aún así te fuiste (grr, pah)
Ils ont tourné leur vestes, c'est des harkis (han)
Han dado la vuelta a sus chaquetas, son harkis (han)
Pilon marocain pour santé mentale
Pilon marroquí para la salud mental
Si c'est pas rentable, ça sert à rien qu'on parle
Si no es rentable, no tiene sentido que hablemos
Si t'es mon re-frè, on mènent le même combat (Le même)
Si eres mi hermano, llevamos la misma lucha (La misma)
Sinon, c'est bizarre
De lo contrario, es extraño
L'époque, elle a changé depuis la fusée (rah, depuis la fusée)
La época, ha cambiado desde el cohete (rah, desde el cohete)
Mon daron était choqué, ils lui ont montré 600 grammes et la pesette
Mi padre estaba en shock, le mostraron 600 gramos y la peseta
Il m'a vu repartir, j'étais menotté (han)
Me vio irme, estaba esposado (han)
Garde-à-vue, dépôt, j'suis ressorti trois jours après (grr, pah)
Custodia, depósito, salí tres días después (grr, pah)
Devant la juge, aucune adré' (aucune)
Frente a la juez, ninguna adrenalina (ninguna)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix (grr, han, merde)
La fiscal pide dieciséis, al final, tomé diez (grr, han, mierda)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix mois (dix)
La fiscal pide dieciséis, al final, tomé diez meses (diez)
Hallucinant comme le prix du dix meujs (rah)
Alucinante como el precio de los diez meujs (rah)
En détention, en promenade au D5 (grr, pah, c'est pas fini)
En detención, en el paseo D5 (grr, pah, no ha terminado)
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Hay muchos que giran (muchos)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr, grr)
Hay muchas chaquetas que giran (grr, grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
El número veintitrés en los policías y las Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagina, termino en un restaurante como Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (uh, uh)
Imagina, mi vida, se detiene como Pop (uh, uh)
Black rose qui fait tousser (elle fait tousser)
Rosa negra que hace toser (hace toser)
(Rah, gang, envoie l'briquet)
(Rah, pandilla, pasa el encendedor)
Y en a beaucoup qui tournent (Y en a beaucoup)
Hay muchos que giran (Hay muchos)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr)
Hay muchas chaquetas que giran (grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
El número veintitrés en los policías y las Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagina, termino en un restaurante como Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (smoke, uh, uh)
Imagina, mi vida, se detiene como Pop (humo, uh, uh)
Black rose qui fait tousser (han, han
Rosa negra que hace toser (han, han
(Envoie l'briquet) y en a beaucoup qui tournent
(Pasa el encendedor) hay muchos que giran
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Hay muchas chaquetas que giran
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Imagina, termino en un restaurante como Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (grr, grr)
Imagina, mi vida, se detiene como Pop (grr, grr)
Gang, gang, rah
Pandilla, pandilla, rah
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Hay muchos que giran (muchos)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Hay muchas chaquetas que giran
(Papa Ortega) gang, gang
(Papa Ortega) banda, banda
Beaucoup qui tournent, beaucoup de vestes qui se tournent (rah)
Molti che girano, molte giacche che si girano (rah)
Plusieurs vies comme Le Chat (plusieurs)
Diverse vite come Il Gatto (diverse)
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et LV (jamais, jamais, jamais)
Il potere d'acquisto, non si riduce a Gucci e LV (mai, mai, mai)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (grr)
Mi tengo in riga, il livello è alto (grr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Gli animi si scaldano, abbiamo finito la Belve' (abbiamo finito)
On a fini (han, han, brr)
Abbiamo finito (han, han, brr)
Han (gang) han, grr, grr, grr
Han (banda) han, grr, grr, grr
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Christian Dior, Christian Dior (Christian)
Gros, Paris, dehors, ça béquille les bés-tom
Grosso, Parigi, fuori, che zoppica i bés-tom
C'est pas l'seule en taule, la juge, elle fait qu'niquer des étés (ah)
Non è l'unica in prigione, la giudice, fa solo rovinare le estati (ah)
Niquer des familles, niquer des vies
Rovinare le famiglie, rovinare le vite
Plusieurs vies comme le Chat
Diverse vite come il Gatto
Le pouvoir d'achat, ça s'résume pas à Gucci et Louis Vui' (jamais)
Il potere d'acquisto, non si riduce a Gucci e Louis Vui' (mai)
J'me tiens à carreaux, le niveau est élevé (brr)
Mi tengo in riga, il livello è alto (brr)
Les esprits se chauffent, on a fini la Belve' (on a fini)
Gli animi si scaldano, abbiamo finito la Belve' (abbiamo finito)
J'laisse couler mon sang pour toi si t'es la makila, si t'es le dammu (han)
Lascio scorrere il mio sangue per te se sei la makila, se sei il dammu (han)
J'veux pas d'une gadji qui montre son corps à Salou
Non voglio una ragazza che mostra il suo corpo a Salou
Famille trop nombreuses, tu sais qu'c'est pas assez un lourd (c'est pas assez)
Famiglia troppo numerosa, sai che non è abbastanza un pesante (non è abbastanza)
Il m'en faut plus pour calmer ma faim (brr)
Mi serve di più per calmare la mia fame (brr)
T'as pas regardé l'début, tu veux voir la fin (t'es bizarre)
Non hai guardato l'inizio, vuoi vedere la fine (sei strano)
Comme un Chouf, j'suis toujours à l'affût (à l'affût)
Come un Chouf, sono sempre all'erta (all'erta)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre (n'oublie pas, oublie pas, oublie pas)
Non dimenticare che il plata, è il nervo della guerra (non dimenticare, non dimenticare, non dimenticare)
N'oublie pas que le plata, c'est l'nerf de la guerre
Non dimenticare che il plata, è il nervo della guerra
On repart, on repart, direct (rah)
Ripartiamo, ripartiamo, direttamente (rah)
On repart, on repart, direct (rah, grr, pah)
Ripartiamo, ripartiamo, direttamente (rah, grr, pah)
Ok, broliqué à vingt ans (à vingt ans)
Ok, broliqué a vent'anni (a vent'anni)
J'ai fumé trop d'kamas, j'ai plus l'cardio pour un tête-à-tête (pah)
Ho fumato troppi kamas, non ho più il cardio per un faccia a faccia (pah)
Mais si il faut l'faire, j'le fais, tu l'sais (tu l'sais)
Ma se devo farlo, lo faccio, lo sai (lo sai)
J'coopère pas avec le dix-sept (brr)
Non collaboro con il diciassette (brr)
Tu l'sais, j'suis numéro dix, j'ai l'brassard
Lo sai, sono il numero dieci, ho la fascia
J'écoute pas tout c'qu'ils disent (le brassard)
Non ascolto tutto quello che dicono (la fascia)
Rien qu'elle m'lèche la queue, tu lui fais que des kiss (des bisous)
Solo lei mi lecca la coda, tu le dai solo dei baci (dei baci)
Et nous (han) c'est le top qu'on vise
E noi (han) è il top che puntiamo
Ramasser la kich', pas faire de bruit (shh)
Raccogliere la kich', non fare rumore (shh)
Pas cramer comme dans un cambu' (un cambu')
Non bruciare come in un cambu' (un cambu')
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr)
Duecentoquarantatre come Bakambu (grr)
La frappe est cadrée (grr) la pute est cambrée (pah, pah, pah, gang)
Il colpo è centrato (grr) la puttana è arcuata (pah, pah, pah, banda)
Deux cent quarante-trois comme Bakambu (grr) le frappe est cadrée (han)
Duecentoquarantatre come Bakambu (grr) il colpo è centrato (han)
En main, j'ai les cartes, la petite écarte (elle écarte)
In mano, ho le carte, la piccola si allontana (si allontana)
Et j'vois l'bout du tunnel quand j'écarte la ficelle (brr)
E vedo la fine del tunnel quando allargo la corda (brr)
Tu connais, j'ai posé mes couilles sur la table (sur la ble-ta)
Lo sai, ho messo le palle sul tavolo (sul tavolo)
Elle est prête à tout pour devenir l'officiel (han)
È pronta a tutto per diventare l'ufficiale (han)
M.I.G Moula, elle voit que l'blase (Le blase)
M.I.G Moula, vede solo il nome (Il nome)
Elle voit les mape', elle croit qu'tout est rose
Vede le mape', pensa che tutto sia rosa
Elle croit qu'tout est beau mais elle vas pas m'suivre
Pensa che tutto sia bello ma non mi seguirà
Si il faut recommencer l'histoire depuis l'début (jamais, jamais)
Se devo ricominciare la storia dall'inizio (mai, mai)
Bref, j'ai marqué un but, tout l'monde m'acclame (tout l'monde)
Insomma, ho segnato un gol, tutti mi applaudono (tutti)
J'fais lever la foule, j'fais lever le stade (le stade)
Faccio alzare la folla, faccio alzare lo stadio (lo stadio)
Téma les stats, c'est les chiffres, c'est pas moi qui parle
Guarda le statistiche, sono i numeri, non sono io che parlo
J't'aimais bien mais t'es quand même partie (grr, pah)
Ti volevo bene ma sei comunque andata via (grr, pah)
Ils ont tourné leur vestes, c'est des harkis (han)
Hanno girato le loro giacche, sono dei harkis (han)
Pilon marocain pour santé mentale
Pilon marocchino per la salute mentale
Si c'est pas rentable, ça sert à rien qu'on parle
Se non è redditizio, non serve che parliamo
Si t'es mon re-frè, on mènent le même combat (Le même)
Se sei il mio fratello, conduciamo la stessa battaglia (La stessa)
Sinon, c'est bizarre
Altrimenti, è strano
L'époque, elle a changé depuis la fusée (rah, depuis la fusée)
L'epoca, è cambiata da quando c'è il razzo (rah, da quando c'è il razzo)
Mon daron était choqué, ils lui ont montré 600 grammes et la pesette
Mio padre era scioccato, gli hanno mostrato 600 grammi e la pesetta
Il m'a vu repartir, j'étais menotté (han)
Mi ha visto ripartire, ero ammanettato (han)
Garde-à-vue, dépôt, j'suis ressorti trois jours après (grr, pah)
Custodia cautelare, deposito, sono uscito tre giorni dopo (grr, pah)
Devant la juge, aucune adré' (aucune)
Davanti al giudice, nessuna adrenalina (nessuna)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix (grr, han, merde)
Il procuratore chiede sedici, alla fine, ho preso dieci (grr, han, merda)
La proc' demande seize, au final, j'ai pris dix mois (dix)
Il procuratore chiede sedici, alla fine, ho preso dieci mesi (dieci)
Hallucinant comme le prix du dix meujs (rah)
Allucinante come il prezzo del dieci meujs (rah)
En détention, en promenade au D5 (grr, pah, c'est pas fini)
In detenzione, in passeggiata al D5 (grr, pah, non è finito)
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Ce ne sono molti che girano (molti)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr, grr)
Ci sono molte giacche che si girano (grr, grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
Il numero ventitre sui poliziotti e le Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Immagina, finisco in ristorante come Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (uh, uh)
Immagina, la mia vita, si ferma come Pop (uh, uh)
Black rose qui fait tousser (elle fait tousser)
Rosa nera che fa tossire (fa tossire)
(Rah, gang, envoie l'briquet)
(Rah, banda, passa l'accendino)
Y en a beaucoup qui tournent (Y en a beaucoup)
Ce ne sono molti che girano (Ce ne sono molti)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent (grr)
Ci sono molte giacche che si girano (grr)
Le numéro vingt-trois sur les keufs et les Jordan
Il numero ventitre sui poliziotti e le Jordan
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Immagina, finisco in ristorante come Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (smoke, uh, uh)
Immagina, la mia vita, si ferma come Pop (fumo, uh, uh)
Black rose qui fait tousser (han, han
Rosa nera che fa tossire (han, han
(Envoie l'briquet) y en a beaucoup qui tournent
(Passa l'accendino) ce ne sono molti che girano
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Ci sono molte giacche che si girano
Imagine, j'finis en re-sta comme Michael
Immagina, finisco in ristorante come Michael
Imagine, ma vie, elle s'arrête comme Pop (grr, grr)
Immagina, la mia vita, si ferma come Pop (grr, grr)
Gang, gang, rah
Banda, banda, rah
Y en a beaucoup qui tournent (beaucoup)
Ce ne sono molti che girano (molti)
Y a beaucoup de vestes qui se tournent
Ci sono molte giacche che si girano

Wissenswertes über das Lied Imagine von Mig

Wann wurde das Lied “Imagine” von Mig veröffentlicht?
Das Lied Imagine wurde im Jahr 2023, auf dem Album “21” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Imagine” von Mig komponiert?
Das Lied “Imagine” von Mig wurde von Miguel Dombasi, Steven Monfort komponiert.

Beliebteste Lieder von Mig

Andere Künstler von French rap