Morenamía

Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli, Miguel Gonzalez Bose

Liedtexte Übersetzung

Morena mía
Voy a contarte hasta diez
Uno es el sol que te alumbra
Dos tus piernas que mandan
Somos tres en tu cama, tres
Morena mía
El cuarto viene después
Cinco tus continentes
Seis las medias faenas
De mis medios calientes
Sigo contando ahorita
Bien, bien, bien, bien, bien

Morena mía
Siete son los pecados cometidos
Suman ocho conmigo
Nueve los que te cobro
Más de diez he sentido

Y por mi parte sobra el arte
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
Un poco aquí y un poco ¿a quién?

Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Me muerde y me destroza
Toda siempre es poca y muévete bien
Que nadie como tú me sabe hacer café

Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Suave y bien, bien
Que nadie como tú me sabe hacer café
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Me muerde y me destroza
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Que nadie como tú me sabe hacer café

Morena mía
Si esto no es felicidad
Que baje Dios y lo vea
Y aunque no se lo crea
Esto es gloria
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
Dámelo y dalo bien
Un poco así y un poco ¿a quién?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Me muerde y me destroza
Toda siempre es poca y muévete bien
Que nadie como tú me sabe hacer café

Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café

Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Me muerde y me destroza
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Que nadie como tú me sabe hacer café

Bien, bien, bien, bien, bien, bien

Morena mía
Morena mía
Voy a contarte hasta diez
Ich zähle bis zehn
Uno es el sol que te alumbra
Eins ist die Sonne, die dich erleuchtet
Dos tus piernas que mandan
Zwei sind deine Beine, die befehlen
Somos tres en tu cama, tres
Wir sind zu dritt in deinem Bett, zu dritt
Morena mía
Morena mía
El cuarto viene después
Die vierte kommt danach
Cinco tus continentes
Fünf sind deine Kontinente
Seis las medias faenas
Sechs sind die halben Arbeiten
De mis medios calientes
Von meinen heißen Hälften
Sigo contando ahorita
Ich zähle jetzt weiter
Bien, bien, bien, bien, bien
Gut, gut, gut, gut, gut
Morena mía
Morena mía
Siete son los pecados cometidos
Sieben sind die begangenen Sünden
Suman ocho conmigo
Mit mir sind es acht
Nueve los que te cobro
Neun sind die, die ich dir berechne
Más de diez he sentido
Mehr als zehn habe ich gefühlt
Y por mi parte sobra el arte
Und meinerseits ist Kunst überflüssig
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
Was du mir gibst, gib es mir, gib es mir gut
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
Ein bisschen hier und ein bisschen wem?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Wenn dein Mund, mich berührt, mich anmacht und mich provoziert
Me muerde y me destroza
Mich beißt und mich zerstört
Toda siempre es poca y muévete bien
Alles ist immer zu wenig und beweg dich gut
Que nadie como tú me sabe hacer café
Niemand kann Kaffee so gut machen wie du
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena Agata, und sie tötet mich, sie tötet mich und sie tötet mich wieder
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Lass uns zur Hölle gehen, hoffentlich ist es nicht ewig
Suave y bien, bien
Sanft und gut, gut
Que nadie como tú me sabe hacer café
Niemand kann Kaffee so gut machen wie du
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Aber wenn dein Mund, mich berührt, mich anmacht, mich provoziert
Me muerde y me destroza
Mich beißt und mich zerstört
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Alles ist immer zu wenig und beweg dich gut, gut, gut
Que nadie como tú me sabe hacer café
Niemand kann Kaffee so gut machen wie du
Morena mía
Morena mía
Si esto no es felicidad
Wenn das keine Glückseligkeit ist
Que baje Dios y lo vea
Dann soll Gott herunterkommen und es sehen
Y aunque no se lo crea
Und obwohl er es nicht glaubt
Esto es gloria
Das ist Herrlichkeit
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
Und meinerseits bringe ich die Kunst ein, was du mir gibst
Dámelo y dalo bien
Gib es mir und gib es gut
Un poco así y un poco ¿a quién?
Ein bisschen so und ein bisschen wem?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Aber wenn dein Mund, mich berührt, mich anmacht und mich provoziert
Me muerde y me destroza
Mich beißt und mich zerstört
Toda siempre es poca y muévete bien
Alles ist immer zu wenig und beweg dich gut
Que nadie como tú me sabe hacer café
Niemand kann Kaffee so gut machen wie du
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena Agata, und sie tötet mich, sie tötet mich und sie tötet mich wieder
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Lass uns zur Hölle gehen, hoffentlich ist es nicht ewig
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
Sanft gut gut, niemand kann Kaffee so gut machen wie du
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Und wenn dein Mund, mich berührt, mich anmacht, mich provoziert
Me muerde y me destroza
Mich beißt und mich zerstört
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Alles ist immer zu wenig und beweg dich gut, gut, gut
Que nadie como tú me sabe hacer café
Niemand kann Kaffee so gut machen wie du
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Gut, gut, gut, gut, gut, gut
Morena mía
Morena minha
Voy a contarte hasta diez
Vou contar até dez
Uno es el sol que te alumbra
Um é o sol que te ilumina
Dos tus piernas que mandan
Duas são as tuas pernas que comandam
Somos tres en tu cama, tres
Somos três na tua cama, três
Morena mía
Morena minha
El cuarto viene después
O quarto vem depois
Cinco tus continentes
Cinco são os teus continentes
Seis las medias faenas
Seis são as meias tarefas
De mis medios calientes
Dos meus meios quentes
Sigo contando ahorita
Continuo contando agora
Bien, bien, bien, bien, bien
Bem, bem, bem, bem, bem
Morena mía
Morena minha
Siete son los pecados cometidos
Sete são os pecados cometidos
Suman ocho conmigo
Somam oito comigo
Nueve los que te cobro
Nove são os que te cobro
Más de diez he sentido
Mais de dez eu senti
Y por mi parte sobra el arte
E da minha parte sobra a arte
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
O que me dás, dá-me, dá-me bem
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
Um pouco aqui e um pouco a quem?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Quando a tua boca, me toca, me excita e me provoca
Me muerde y me destroza
Me morde e me destroça
Toda siempre es poca y muévete bien
Tudo sempre é pouco e move-te bem
Que nadie como tú me sabe hacer café
Que ninguém como tu sabe fazer café
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena ágata, e me mata, me mata e me remata
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Vamos para o inferno, que não seja eterno
Suave y bien, bien
Suave e bem, bem
Que nadie como tú me sabe hacer café
Que ninguém como tu sabe fazer café
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Mas quando a tua boca, me toca, me excita, me provoca
Me muerde y me destroza
Me morde e me destroça
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Tudo sempre é pouco e move-te bem, bem, bem
Que nadie como tú me sabe hacer café
Que ninguém como tu sabe fazer café
Morena mía
Morena minha
Si esto no es felicidad
Se isto não é felicidade
Que baje Dios y lo vea
Que Deus desça e veja
Y aunque no se lo crea
E mesmo que não acredite
Esto es gloria
Isto é glória
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
E da minha parte ponho a arte, o que me dás
Dámelo y dalo bien
Dá-me e dá bem
Un poco así y un poco ¿a quién?
Um pouco assim e um pouco a quem?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Mas quando a tua boca, me toca, me excita e me provoca
Me muerde y me destroza
Me morde e me destroça
Toda siempre es poca y muévete bien
Tudo sempre é pouco e move-te bem
Que nadie como tú me sabe hacer café
Que ninguém como tu sabe fazer café
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena ágata, e me mata, me mata e me remata
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Vamos para o inferno, que não seja eterno
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
Suave bem bem, que ninguém como tu sabe fazer café
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
E é que quando a tua boca, me toca, me excita, me provoca
Me muerde y me destroza
Me morde e me destroça
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Tudo sempre é pouco e move-te bem, bem, bem
Que nadie como tú me sabe hacer café
Que ninguém como tu sabe fazer café
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Bem, bem, bem, bem, bem, bem
Morena mía
My brunette
Voy a contarte hasta diez
I'm going to count to ten
Uno es el sol que te alumbra
One is the sun that lights you up
Dos tus piernas que mandan
Two are your legs that command
Somos tres en tu cama, tres
We are three in your bed, three
Morena mía
My brunette
El cuarto viene después
The fourth comes after
Cinco tus continentes
Five your continents
Seis las medias faenas
Six the half jobs
De mis medios calientes
Of my hot halves
Sigo contando ahorita
I keep counting right now
Bien, bien, bien, bien, bien
Well, well, well, well, well
Morena mía
My brunette
Siete son los pecados cometidos
Seven are the sins committed
Suman ocho conmigo
They add up to eight with me
Nueve los que te cobro
Nine the ones I charge you
Más de diez he sentido
More than ten I have felt
Y por mi parte sobra el arte
And for my part, art is abundant
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
What you give me, give it to me, give it to me well
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
A little here and a little to whom?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
When your mouth, touches me, turns me on and provokes me
Me muerde y me destroza
It bites me and destroys me
Toda siempre es poca y muévete bien
All is always little and move well
Que nadie como tú me sabe hacer café
That no one like you knows how to make coffee
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Brunette agate, and it kills me, it kills me and it finishes me off
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Let's go to hell, make it not eternal
Suave y bien, bien
Soft and well, well
Que nadie como tú me sabe hacer café
That no one like you knows how to make coffee
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
But when your mouth, touches me, turns me on, provokes me
Me muerde y me destroza
It bites me and destroys me
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
All is always little and move well, well, well
Que nadie como tú me sabe hacer café
That no one like you knows how to make coffee
Morena mía
My brunette
Si esto no es felicidad
If this is not happiness
Que baje Dios y lo vea
Let God come down and see it
Y aunque no se lo crea
And even if he doesn't believe it
Esto es gloria
This is glory
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
And for my part I put the art, what you give me
Dámelo y dalo bien
Give it to me and give it well
Un poco así y un poco ¿a quién?
A little like this and a little to whom?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
But when your mouth, touches me, turns me on and provokes me
Me muerde y me destroza
It bites me and destroys me
Toda siempre es poca y muévete bien
All is always little and move well
Que nadie como tú me sabe hacer café
That no one like you knows how to make coffee
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Brunette agate, and it kills me, it kills me and it finishes me off
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Let's go to hell, make it not eternal
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
Soft well well, that no one like you knows how to make coffee
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
And it's that when your mouth, touches me, turns me on, provokes me
Me muerde y me destroza
It bites me and destroys me
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
All is always little and move well, well, well
Que nadie como tú me sabe hacer café
That no one like you knows how to make coffee
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Well, well, well, well, well, well
Morena mía
Morena mía
Voy a contarte hasta diez
Je vais te compter jusqu'à dix
Uno es el sol que te alumbra
Un est le soleil qui t'éclaire
Dos tus piernas que mandan
Deux sont tes jambes qui commandent
Somos tres en tu cama, tres
Nous sommes trois dans ton lit, trois
Morena mía
Morena mía
El cuarto viene después
Le quatrième vient après
Cinco tus continentes
Cinq sont tes continents
Seis las medias faenas
Six sont les demi-efforts
De mis medios calientes
De mes moitiés ardentes
Sigo contando ahorita
Je continue à compter maintenant
Bien, bien, bien, bien, bien
Bien, bien, bien, bien, bien
Morena mía
Morena mía
Siete son los pecados cometidos
Sept sont les péchés commis
Suman ocho conmigo
Ils sont huit avec moi
Nueve los que te cobro
Neuf sont ceux que je te facture
Más de diez he sentido
Plus de dix j'ai ressenti
Y por mi parte sobra el arte
Et de ma part, l'art est en trop
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
Ce que tu me donnes, donne-le-moi, donne-le-moi bien
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
Un peu ici et un peu à qui ?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Quand ta bouche, me touche, me met et me provoque
Me muerde y me destroza
Elle me mord et me détruit
Toda siempre es poca y muévete bien
Tout est toujours peu et bouge-toi bien
Que nadie como tú me sabe hacer café
Personne ne sait faire du café comme toi
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena agata, et elle me tue, me tue et me finit
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Allons en enfer, disons qu'il n'est pas éternel
Suave y bien, bien
Doucement et bien, bien
Que nadie como tú me sabe hacer café
Personne ne sait faire du café comme toi
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Mais quand ta bouche, me touche, me met, me provoque
Me muerde y me destroza
Elle me mord et me détruit
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Tout est toujours peu et bouge-toi bien, bien, bien
Que nadie como tú me sabe hacer café
Personne ne sait faire du café comme toi
Morena mía
Morena mía
Si esto no es felicidad
Si ce n'est pas le bonheur
Que baje Dios y lo vea
Que Dieu descende et le voie
Y aunque no se lo crea
Et même s'il ne le croit pas
Esto es gloria
C'est la gloire
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
Et de ma part, je mets l'art, ce que tu me donnes
Dámelo y dalo bien
Donne-le-moi et donne-le bien
Un poco así y un poco ¿a quién?
Un peu comme ça et un peu à qui ?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Mais quand ta bouche, me touche, me met et me provoque
Me muerde y me destroza
Elle me mord et me détruit
Toda siempre es poca y muévete bien
Tout est toujours peu et bouge-toi bien
Que nadie como tú me sabe hacer café
Personne ne sait faire du café comme toi
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena agata, et elle me tue, me tue et me finit
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Allons en enfer, disons qu'il n'est pas éternel
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
Doucement bien bien, personne ne sait faire du café comme toi
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Et c'est que quand ta bouche, me touche, me met, me provoque
Me muerde y me destroza
Elle me mord et me détruit
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Tout est toujours peu et bouge-toi bien, bien, bien
Que nadie como tú me sabe hacer café
Personne ne sait faire du café comme toi
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Morena mía
Morena mia
Voy a contarte hasta diez
Ti racconterò fino a dieci
Uno es el sol que te alumbra
Uno è il sole che ti illumina
Dos tus piernas que mandan
Due le tue gambe che comandano
Somos tres en tu cama, tres
Siamo in tre nel tuo letto, tre
Morena mía
Morena mia
El cuarto viene después
Il quarto viene dopo
Cinco tus continentes
Cinque i tuoi continenti
Seis las medias faenas
Sei le mezze fatiche
De mis medios calientes
Dei miei mezzi caldi
Sigo contando ahorita
Continuo a contare adesso
Bien, bien, bien, bien, bien
Bene, bene, bene, bene, bene
Morena mía
Morena mia
Siete son los pecados cometidos
Sette sono i peccati commessi
Suman ocho conmigo
Diventano otto con me
Nueve los que te cobro
Nove quelli che ti addebito
Más de diez he sentido
Più di dieci ho sentito
Y por mi parte sobra el arte
E da parte mia c'è l'arte in eccesso
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
Quello che mi dai, dammelo, dammelo bene
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
Un po' qui e un po' a chi?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Quando la tua bocca, mi tocca, mi eccita e mi provoca
Me muerde y me destroza
Mi morde e mi distrugge
Toda siempre es poca y muévete bien
Tutto è sempre poco e muoviti bene
Que nadie como tú me sabe hacer café
Che nessuno come te sa fare il caffè
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena agata, e mi uccide, mi uccide e mi finisce
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Andiamo all'inferno, speriamo che non sia eterno
Suave y bien, bien
Dolce e bene, bene
Que nadie como tú me sabe hacer café
Che nessuno come te sa fare il caffè
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Ma quando la tua bocca, mi tocca, mi eccita, mi provoca
Me muerde y me destroza
Mi morde e mi distrugge
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Tutto è sempre poco e muoviti bene, bene, bene
Que nadie como tú me sabe hacer café
Che nessuno come te sa fare il caffè
Morena mía
Morena mia
Si esto no es felicidad
Se questo non è felicità
Que baje Dios y lo vea
Che Dio scenda e lo veda
Y aunque no se lo crea
E anche se non ci crede
Esto es gloria
Questo è gloria
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
E da parte mia metto l'arte, quello che mi dai
Dámelo y dalo bien
Dammelo e dalo bene
Un poco así y un poco ¿a quién?
Un po' così e un po' a chi?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Ma quando la tua bocca, mi tocca, mi eccita e mi provoca
Me muerde y me destroza
Mi morde e mi distrugge
Toda siempre es poca y muévete bien
Tutto è sempre poco e muoviti bene
Que nadie como tú me sabe hacer café
Che nessuno come te sa fare il caffè
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena agata, e mi uccide, mi uccide e mi finisce
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Andiamo all'inferno, speriamo che non sia eterno
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
Dolce bene bene, che nessuno come te sa fare il caffè
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
E quando la tua bocca, mi tocca, mi eccita, mi provoca
Me muerde y me destroza
Mi morde e mi distrugge
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Tutto è sempre poco e muoviti bene, bene, bene
Que nadie como tú me sabe hacer café
Che nessuno come te sa fare il caffè
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Bene, bene, bene, bene, bene, bene
Morena mía
Morena ku
Voy a contarte hasta diez
Aku akan menghitung sampai sepuluh
Uno es el sol que te alumbra
Satu adalah matahari yang menerangi kamu
Dos tus piernas que mandan
Dua adalah kaki-kakimu yang memerintah
Somos tres en tu cama, tres
Kita bertiga di tempat tidurmu, tiga
Morena mía
Morena ku
El cuarto viene después
Keempat datang setelahnya
Cinco tus continentes
Lima adalah benua-benuamu
Seis las medias faenas
Enam adalah setengah usaha
De mis medios calientes
Dari setengahku yang panas
Sigo contando ahorita
Aku terus menghitung sekarang
Bien, bien, bien, bien, bien
Baik, baik, baik, baik, baik
Morena mía
Morena ku
Siete son los pecados cometidos
Tujuh adalah dosa yang telah dilakukan
Suman ocho conmigo
Menambah delapan denganku
Nueve los que te cobro
Sembilan adalah yang aku tagih
Más de diez he sentido
Lebih dari sepuluh yang aku rasakan
Y por mi parte sobra el arte
Dan dari bagianku, seni berlebihan
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
Apa yang kamu berikan, berikan padaku, berikan dengan baik
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
Sedikit di sini dan sedikit pada siapa?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Ketika mulutmu, menyentuhku, membuatku tergila-gila dan memprovokasi
Me muerde y me destroza
Menggigit dan menghancurkanku
Toda siempre es poca y muévete bien
Selalu kurang dan bergeraklah dengan baik
Que nadie como tú me sabe hacer café
Tidak ada yang bisa membuat kopi seperti kamu
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena agata, dan membunuhku, membunuh dan menghabisiku
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Ayo pergi ke neraka, berharap itu tidak abadi
Suave y bien, bien
Lembut dan baik, baik
Que nadie como tú me sabe hacer café
Tidak ada yang bisa membuat kopi seperti kamu
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Tapi ketika mulutmu, menyentuhku, membuatku tergila-gila dan memprovokasi
Me muerde y me destroza
Menggigit dan menghancurkanku
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Selalu kurang dan bergeraklah dengan baik, baik, baik
Que nadie como tú me sabe hacer café
Tidak ada yang bisa membuat kopi seperti kamu
Morena mía
Morena ku
Si esto no es felicidad
Jika ini bukan kebahagiaan
Que baje Dios y lo vea
Biarkan Tuhan turun dan melihatnya
Y aunque no se lo crea
Dan meskipun dia tidak percaya
Esto es gloria
Ini adalah kemuliaan
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
Dan dari bagianku, aku memberikan seni, apa yang kamu berikan
Dámelo y dalo bien
Berikan padaku dan berikan dengan baik
Un poco así y un poco ¿a quién?
Sedikit seperti ini dan sedikit pada siapa?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
Tapi ketika mulutmu, menyentuhku, membuatku tergila-gila dan memprovokasi
Me muerde y me destroza
Menggigit dan menghancurkanku
Toda siempre es poca y muévete bien
Selalu kurang dan bergeraklah dengan baik
Que nadie como tú me sabe hacer café
Tidak ada yang bisa membuat kopi seperti kamu
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
Morena agata, dan membunuhku, membunuh dan menghabisiku
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
Ayo pergi ke neraka, berharap itu tidak abadi
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
Lembut dan baik, baik, tidak ada yang bisa membuat kopi seperti kamu
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
Dan ketika mulutmu, menyentuhku, membuatku tergila-gila dan memprovokasi
Me muerde y me destroza
Menggigit dan menghancurkanku
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
Selalu kurang dan bergeraklah dengan baik, baik, baik
Que nadie como tú me sabe hacer café
Tidak ada yang bisa membuat kopi seperti kamu
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Baik, baik, baik, baik, baik, baik
Morena mía
มอเรนา มายา
Voy a contarte hasta diez
ฉันจะนับถึงสิบให้คุณฟัง
Uno es el sol que te alumbra
หนึ่งคือแสงอาทิตย์ที่ส่องสว่างให้คุณ
Dos tus piernas que mandan
สองคือขาของคุณที่ควบคุมทุกอย่าง
Somos tres en tu cama, tres
เราสามคนในเตียงของคุณ
Morena mía
มอเรนา มายา
El cuarto viene después
สี่คือสิ่งที่จะมาถัดไป
Cinco tus continentes
ห้าคือทวีปของคุณ
Seis las medias faenas
หกคือการทำงานครึ่งทาง
De mis medios calientes
ของความร้อนครึ่งทางของฉัน
Sigo contando ahorita
ฉันยังคงนับอยู่
Bien, bien, bien, bien, bien
ดี, ดี, ดี, ดี, ดี
Morena mía
มอเรนา มายา
Siete son los pecados cometidos
เจ็ดคือบาปที่เราได้กระทำ
Suman ocho conmigo
เพิ่มเป็นแปดเมื่อมีฉัน
Nueve los que te cobro
เก้าคือสิ่งที่ฉันเรียกค่าจากคุณ
Más de diez he sentido
มากกว่าสิบที่ฉันได้รับรู้
Y por mi parte sobra el arte
และส่วนของฉันมีศิลปะเพียงพอ
Lo que me das, dámelo, dámelo bien
สิ่งที่คุณให้ฉัน, ให้ฉัน, ให้ฉันดีๆ
Un poco aquí y un poco ¿a quién?
นิดหน่อยที่นี่ และนิดหน่อยที่...ใคร?
Cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
เมื่อปากของคุณ, สัมผัสฉัน, ทำให้ฉันตื่นเต้น และยั่วยุฉัน
Me muerde y me destroza
กัดฉัน และทำลายฉัน
Toda siempre es poca y muévete bien
ทุกอย่างมันไม่เคยพอ และเคลื่อนไหวดีๆ
Que nadie como tú me sabe hacer café
ไม่มีใครทำกาแฟให้ฉันดีเท่าคุณ
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
มอเรนา อากาตา, และฆ่าฉัน, ฆ่าฉัน และทำให้ฉันพัง
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
เราไปสู่นรก, หวังว่ามันจะไม่เป็นนิรันดร์
Suave y bien, bien
อ่อนๆ และดีๆ
Que nadie como tú me sabe hacer café
ไม่มีใครทำกาแฟให้ฉันดีเท่าคุณ
Pero cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
แต่เมื่อปากของคุณ, สัมผัสฉัน, ทำให้ฉันตื่นเต้น และยั่วยุฉัน
Me muerde y me destroza
กัดฉัน และทำลายฉัน
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
ทุกอย่างมันไม่เคยพอ และเคลื่อนไหวดีๆ, ดีๆ, ดีๆ
Que nadie como tú me sabe hacer café
ไม่มีใครทำกาแฟให้ฉันดีเท่าคุณ
Morena mía
มอเรนา มายา
Si esto no es felicidad
ถ้าสิ่งนี้ไม่ใช่ความสุข
Que baje Dios y lo vea
ให้พระเจ้าลงมาและดู
Y aunque no se lo crea
และแม้ว่าพระองค์จะไม่เชื่อ
Esto es gloria
นี่คือความสุข
Y por mi parte pongo el arte, lo que me das
และส่วนของฉันมีศิลปะเพียงพอ, สิ่งที่คุณให้ฉัน
Dámelo y dalo bien
ให้ฉัน และให้ดีๆ
Un poco así y un poco ¿a quién?
นิดหน่อยแบบนี้ และนิดหน่อยแบบ...ใคร?
Pero cuando tu boca, me toca, me pone y me provoca
แต่เมื่อปากของคุณ, สัมผัสฉัน, ทำให้ฉันตื่นเต้น และยั่วยุฉัน
Me muerde y me destroza
กัดฉัน และทำลายฉัน
Toda siempre es poca y muévete bien
ทุกอย่างมันไม่เคยพอ และเคลื่อนไหวดีๆ
Que nadie como tú me sabe hacer café
ไม่มีใครทำกาแฟให้ฉันดีเท่าคุณ
Morena agata, y me mata, me mata y me remata
มอเรนา อากาตา, และฆ่าฉัน, ฆ่าฉัน และทำให้ฉันพัง
Vamos pal infierno, pon que no sea eterno
เราไปสู่นรก, หวังว่ามันจะไม่เป็นนิรันดร์
Suave bien bien, que nadie como tú me sabe hacer café
อ่อนๆ ดีๆ, ดีๆ, ไม่มีใครทำกาแฟให้ฉันดีเท่าคุณ
Y es que cuando tu boca, me toca, me pone, me provoca
และเมื่อปากของคุณ, สัมผัสฉัน, ทำให้ฉันตื่นเต้น, ยั่วยุฉัน
Me muerde y me destroza
กัดฉัน และทำลายฉัน
Toda siempre es poca y muévete bien, bien, bien
ทุกอย่างมันไม่เคยพอ และเคลื่อนไหวดีๆ, ดีๆ, ดีๆ
Que nadie como tú me sabe hacer café
ไม่มีใครทำกาแฟให้ฉันดีเท่าคุณ
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
ดี, ดี, ดี, ดี, ดี, ดี

Wissenswertes über das Lied Morenamía von Miguel Bosé

Auf welchen Alben wurde das Lied “Morenamía” von Miguel Bosé veröffentlicht?
Miguel Bosé hat das Lied auf den Alben “Sereno” im Jahr 2001, “Papito” im Jahr 2007 und “Bosé Unplugged” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Morenamía” von Miguel Bosé komponiert?
Das Lied “Morenamía” von Miguel Bosé wurde von Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli, Miguel Gonzalez Bose komponiert.

Beliebteste Lieder von Miguel Bosé

Andere Künstler von New wave