Unter die Haut

Florian Michels, Michael Sonnek, Milane Baybah, Sven Kaemmerling

Liedtexte Übersetzung

(Germoney)

Du tust mir nicht gut
Deine Wort sind Gift, deine Blicke sind Kälte
Fühl' mich wie ein Feind
Ich kann tagelang nur mit dir sein, ich fühl' mich trotzdem allein
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
Bis dahin brich mein Herz wie Worte, lan

Du musst verstehen
Warum ich geh'

Du tust mir nicht gut (ey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut

Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
Doch wo fang' ich da nur an?
Bei allem, was du getan hast
Ist die Liste leider dafür zu lang, woah-oh
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert

Du musst verstehen
Warum ich geh'

Du tust mir nicht gut (ey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut

(Germoney)
(Germoney)
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
Deine Wort sind Gift, deine Blicke sind Kälte
Suas palavras são veneno, seus olhares são frios
Fühl' mich wie ein Feind
Sinto-me como um inimigo
Ich kann tagelang nur mit dir sein, ich fühl' mich trotzdem allein
Posso passar dias apenas com você, ainda me sinto sozinho
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
Se algum dia você entender, me ligue
Bis dahin brich mein Herz wie Worte, lan
Até lá, quebre meu coração como palavras, lan
Du musst verstehen
Você precisa entender
Warum ich geh'
Por que eu vou
Du tust mir nicht gut (ey)
Você não me faz bem (ei)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Não posso mais assim, não importa quantas vezes eu tente (ei)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Você é minha tatuagem, suas palavras penetram na pele
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Você sempre diz que eu nunca te escuto direito (ei)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Não consigo te ouvir, suas ações são muito altas
Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
Eu gostaria tanto de te fazer acusações
Doch wo fang' ich da nur an?
Mas por onde eu começo?
Bei allem, was du getan hast
Com tudo o que você fez
Ist die Liste leider dafür zu lang, woah-oh
A lista infelizmente é muito longa, woah-oh
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Mas hoje tudo será diferente, você é como todos os outros para mim
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Acredite em mim, nunca mais ficarei acordado, porque você não valeu a pena
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Mas hoje tudo será diferente, você é como todos os outros para mim
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Acredite em mim, nunca mais ficarei acordado, porque você não valeu a pena
Du musst verstehen
Você precisa entender
Warum ich geh'
Por que eu vou
Du tust mir nicht gut (ey)
Você não me faz bem (ei)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Não posso mais assim, não importa quantas vezes eu tente (ei)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Você é minha tatuagem, suas palavras penetram na pele
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Você sempre diz que eu nunca te escuto direito (ei)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Não consigo te ouvir, suas ações são muito altas
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Não posso mais assim, não importa quantas vezes eu tente (ei)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Você é minha tatuagem, suas palavras penetram na pele
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Você sempre diz que eu nunca te escuto direito (ei)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Não consigo te ouvir, suas ações são muito altas
(Germoney)
(English)
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Deine Wort sind Gift, deine Blicke sind Kälte
Your words are poison, your looks are cold
Fühl' mich wie ein Feind
I feel like an enemy
Ich kann tagelang nur mit dir sein, ich fühl' mich trotzdem allein
I can be with you for days, I still feel alone
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
If you ever understand, then call me
Bis dahin brich mein Herz wie Worte, lan
Until then, break my heart like words, man
Du musst verstehen
You must understand
Warum ich geh'
Why I'm leaving
Du tust mir nicht gut (ey)
You're not good for me (hey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
I can't go on like this, no matter how often I try (hey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
You're my tattoo, your words get under my skin
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
You keep saying, I never really listen to you (hey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
I can't hear you, your actions are too loud
Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
I would love to blame you
Doch wo fang' ich da nur an?
But where do I start?
Bei allem, was du getan hast
With everything you've done
Ist die Liste leider dafür zu lang, woah-oh
The list is unfortunately too long, woah-oh
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
But today everything is different, you're like everyone else to me
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Believe me, I'll never lie awake again, because you weren't worth it
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
But today everything is different, you're like everyone else to me
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Believe me, I'll never lie awake again, because you weren't worth it
Du musst verstehen
You must understand
Warum ich geh'
Why I'm leaving
Du tust mir nicht gut (ey)
You're not good for me (hey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
I can't go on like this, no matter how often I try (hey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
You're my tattoo, your words get under my skin
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
You keep saying, I never really listen to you (hey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
I can't hear you, your actions are too loud
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
I can't go on like this, no matter how often I try (hey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
You're my tattoo, your words get under my skin
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
You keep saying, I never really listen to you (hey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
I can't hear you, your actions are too loud
(Germoney)
(Germoney)
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
Deine Wort sind Gift, deine Blicke sind Kälte
Tus palabras son veneno, tus miradas son frío
Fühl' mich wie ein Feind
Me siento como un enemigo
Ich kann tagelang nur mit dir sein, ich fühl' mich trotzdem allein
Puedo estar días contigo, aún así me siento solo
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
Si alguna vez entiendes, entonces llámame
Bis dahin brich mein Herz wie Worte, lan
Hasta entonces, rompe mi corazón como palabras, lan
Du musst verstehen
Debes entender
Warum ich geh'
Por qué me voy
Du tust mir nicht gut (ey)
No me haces bien (ey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
No puedo seguir así, no importa cuántas veces lo intente (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Eres mi tatuaje, tus palabras penetran en la piel
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Siempre dices que nunca te escucho bien (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
No puedo oírte, tus acciones son demasiado ruidosas
Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
Me gustaría tanto reprocharte
Doch wo fang' ich da nur an?
¿Pero por dónde empiezo?
Bei allem, was du getan hast
Con todo lo que has hecho
Ist die Liste leider dafür zu lang, woah-oh
La lista es lamentablemente demasiado larga, woah-oh
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Pero hoy todo es diferente, para mí eres como todos los demás
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Créeme, nunca más estaré despierto, porque no valías la pena
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Pero hoy todo es diferente, para mí eres como todos los demás
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Créeme, nunca más estaré despierto, porque no valías la pena
Du musst verstehen
Debes entender
Warum ich geh'
Por qué me voy
Du tust mir nicht gut (ey)
No me haces bien (ey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
No puedo seguir así, no importa cuántas veces lo intente (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Eres mi tatuaje, tus palabras penetran en la piel
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Siempre dices que nunca te escucho bien (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
No puedo oírte, tus acciones son demasiado ruidosas
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
No puedo seguir así, no importa cuántas veces lo intente (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Eres mi tatuaje, tus palabras penetran en la piel
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Siempre dices que nunca te escucho bien (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
No puedo oírte, tus acciones son demasiado ruidosas
(Germoney)
(Germoney)
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien
Deine Wort sind Gift, deine Blicke sind Kälte
Tes mots sont du poison, tes regards sont froids
Fühl' mich wie ein Feind
Je me sens comme un ennemi
Ich kann tagelang nur mit dir sein, ich fühl' mich trotzdem allein
Je peux passer des jours entiers avec toi, je me sens quand même seul
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
Si tu comprends un jour, alors appelle-moi
Bis dahin brich mein Herz wie Worte, lan
D'ici là, brise mon cœur comme des mots, lan
Du musst verstehen
Tu dois comprendre
Warum ich geh'
Pourquoi je pars
Du tust mir nicht gut (ey)
Tu ne me fais pas de bien (ey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Je ne peux plus continuer comme ça, peu importe combien de fois j'essaie (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Tu es mon tatouage, tes mots pénètrent sous la peau
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Tu dis toujours que je ne t'écoute pas correctement (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Je ne peux pas t'entendre, tes actions sont trop bruyantes
Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
J'aimerais tellement te faire des reproches
Doch wo fang' ich da nur an?
Mais par où commencer ?
Bei allem, was du getan hast
Avec tout ce que tu as fait
Ist die Liste leider dafür zu lang, woah-oh
La liste est malheureusement trop longue, woah-oh
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Mais aujourd'hui, tout est différent, tu es comme tous les autres pour moi
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Crois-moi, je ne resterai plus jamais éveillé, car tu n'en valais pas la peine
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Mais aujourd'hui, tout est différent, tu es comme tous les autres pour moi
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Crois-moi, je ne resterai plus jamais éveillé, car tu n'en valais pas la peine
Du musst verstehen
Tu dois comprendre
Warum ich geh'
Pourquoi je pars
Du tust mir nicht gut (ey)
Tu ne me fais pas de bien (ey)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Je ne peux plus continuer comme ça, peu importe combien de fois j'essaie (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Tu es mon tatouage, tes mots pénètrent sous la peau
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Tu dis toujours que je ne t'écoute pas correctement (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Je ne peux pas t'entendre, tes actions sont trop bruyantes
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Je ne peux plus continuer comme ça, peu importe combien de fois j'essaie (ey)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Tu es mon tatouage, tes mots pénètrent sous la peau
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Tu dis toujours que je ne t'écoute pas correctement (ey)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Je ne peux pas t'entendre, tes actions sont trop bruyantes
(Germoney)
(Germoney)
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
Deine Wort sind Gift, deine Blicke sind Kälte
Le tue parole sono veleno, i tuoi sguardi sono freddi
Fühl' mich wie ein Feind
Mi sento come un nemico
Ich kann tagelang nur mit dir sein, ich fühl' mich trotzdem allein
Posso stare con te per giorni, ma mi sento comunque solo
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
Se un giorno capirai, allora chiamami
Bis dahin brich mein Herz wie Worte, lan
Fino ad allora, spezza il mio cuore come le parole, lan
Du musst verstehen
Devi capire
Warum ich geh'
Perché me ne vado
Du tust mir nicht gut (ey)
Non mi fai bene (eh)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Non posso più andare avanti così, non importa quante volte ci provo (eh)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Sei il mio tatuaggio, le tue parole penetrano sotto la pelle
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Dici sempre che non ti ascolto mai veramente (eh)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Non riesco a sentirti, le tue azioni sono troppo rumorose
Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
Vorrei tanto rimproverarti
Doch wo fang' ich da nur an?
Ma da dove comincio?
Bei allem, was du getan hast
Con tutto quello che hai fatto
Ist die Liste leider dafür zu lang, woah-oh
La lista è purtroppo troppo lunga, woah-oh
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Ma oggi tutto sarà diverso, per me sei come tutti gli altri
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Credimi, non starò mai più sveglio, perché non ne valeva la pena
Aber heut läuft das alles anders, du bist für mich wie alle andern
Ma oggi tutto sarà diverso, per me sei come tutti gli altri
Glaub mir, nie wieder liege ich wach, denn du warst es nicht wert
Credimi, non starò mai più sveglio, perché non ne valeva la pena
Du musst verstehen
Devi capire
Warum ich geh'
Perché me ne vado
Du tust mir nicht gut (ey)
Non mi fai bene (eh)
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Non posso più andare avanti così, non importa quante volte ci provo (eh)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Sei il mio tatuaggio, le tue parole penetrano sotto la pelle
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Dici sempre che non ti ascolto mai veramente (eh)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Non riesco a sentirti, le tue azioni sono troppo rumorose
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch' (ey)
Non posso più andare avanti così, non importa quante volte ci provo (eh)
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
Sei il mio tatuaggio, le tue parole penetrano sotto la pelle
Du sagst immer wieder, ich hör' dir nie richtig zu (ey)
Dici sempre che non ti ascolto mai veramente (eh)
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
Non riesco a sentirti, le tue azioni sono troppo rumorose

Wissenswertes über das Lied Unter die Haut von MiLANO

Auf welchen Alben wurde das Lied “Unter die Haut” von MiLANO veröffentlicht?
MiLANO hat das Lied auf den Alben “Weck mich nicht auf” im Jahr 2022 und “Unter die Haut” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Unter die Haut” von MiLANO komponiert?
Das Lied “Unter die Haut” von MiLANO wurde von Florian Michels, Michael Sonnek, Milane Baybah, Sven Kaemmerling komponiert.

Beliebteste Lieder von MiLANO

Andere Künstler von Trap