Les larmes des étoiles

Sboy (BEL), Moji (BEL)

Liedtexte Übersetzung

Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch

Pourquoi parler quand c'est mort?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles
Alors dit moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Pour t'arrêter au dernier pétale

Est-ce que t'as déjà eu des sentiments mais t'as du mal à lui dire je t'aime?
Est-ce que t'as déjà allumé ta peine juste avant que la lumière s'éteigne? (Hey)
Pourquoi c'est pas moi? Pourquoi c'est les autres?
Pourquoi tu n'vois pas, que le monde est stone?
Pourquoi j'ai pas l'choix? Pourquoi c'est les autres?
C'est pas ma faute (non non non non)

Pourquoi parler quand c'est mort?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale

Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale

Et quand j'suis seul, j'essaie de pas trop me perdre (hey mhh)
J'essuie le sang sur mes plaies (hey hey)
J'déverse ma peine sur la feuille (hey hey)
Le temps défile et j'ai peur car je traine, j'rêve, j'saigne
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais je t'aime, t'aime, t'aime
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais j'essaye, 'saye, 'saye
Quand j'reste avec toi la night au lieu d'rester dans l'noir

Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Je ne pense plus à demain, je ne pense plus à demain
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur

Pourquoi parler quand c'est mort?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale

Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale

Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch
Chu-Chu-Chuky hat die Soße, Schlampe
Pourquoi parler quand c'est mort?
Warum reden, wenn es vorbei ist?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles
Ich zähle immer noch die Tränen der Sterne
Alors dit moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Also sag mir, warum hast du so viel Mühe gemacht
Pour t'arrêter au dernier pétale
Um beim letzten Blütenblatt aufzuhören
Est-ce que t'as déjà eu des sentiments mais t'as du mal à lui dire je t'aime?
Hast du jemals Gefühle gehabt, aber du hast Schwierigkeiten, ihm zu sagen, dass du ihn liebst?
Est-ce que t'as déjà allumé ta peine juste avant que la lumière s'éteigne? (Hey)
Hast du jemals dein Leid angezündet, kurz bevor das Licht erlischt? (Hey)
Pourquoi c'est pas moi? Pourquoi c'est les autres?
Warum bin ich es nicht? Warum sind es die anderen?
Pourquoi tu n'vois pas, que le monde est stone?
Warum siehst du nicht, dass die Welt aus Stein ist?
Pourquoi j'ai pas l'choix? Pourquoi c'est les autres?
Warum habe ich keine Wahl? Warum sind es die anderen?
C'est pas ma faute (non non non non)
Es ist nicht meine Schuld (nein nein nein nein)
Pourquoi parler quand c'est mort?
Warum reden, wenn es vorbei ist?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Ich zähle immer noch die Tränen der Sterne, der Sterne
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Also sag mir, warum hast du so viel Mühe gemacht
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Um beim letzten Blütenblatt aufzuhören, bis zum letzten Blütenblatt
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Baby, sag mir, warum reden, wenn es vorbei ist?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Ich zähle immer noch die Tränen der Sterne, der Sterne
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Also sag mir, warum hast du so viel Mühe gemacht
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Um beim letzten Blütenblatt aufzuhören, bis zum letzten Blütenblatt
Et quand j'suis seul, j'essaie de pas trop me perdre (hey mhh)
Und wenn ich alleine bin, versuche ich nicht zu sehr, mich zu verlieren (hey mhh)
J'essuie le sang sur mes plaies (hey hey)
Ich wische das Blut von meinen Wunden (hey hey)
J'déverse ma peine sur la feuille (hey hey)
Ich gieße mein Leid auf das Blatt (hey hey)
Le temps défile et j'ai peur car je traine, j'rêve, j'saigne
Die Zeit vergeht und ich habe Angst, weil ich herumhänge, träume, blute
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais je t'aime, t'aime, t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen, wenn ich weine, aber ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais j'essaye, 'saye, 'saye
Es fällt mir schwer zu sagen, wenn ich weine, aber ich versuche es, versuche es, versuche es
Quand j'reste avec toi la night au lieu d'rester dans l'noir
Wenn ich die Nacht mit dir verbringe, anstatt in der Dunkelheit zu bleiben
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Manchmal versuche ich es, aber ich habe Angst, manchmal versuche ich es, aber ich habe Angst
Je ne pense plus à demain, je ne pense plus à demain
Ich denke nicht mehr an morgen, ich denke nicht mehr an morgen
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Manchmal versuche ich es, aber ich habe Angst, manchmal versuche ich es, aber ich habe Angst
Pourquoi parler quand c'est mort?
Warum reden, wenn es vorbei ist?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Ich zähle immer noch die Tränen der Sterne, der Sterne
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Also sag mir, warum hast du so viel Mühe gemacht
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Um beim letzten Blütenblatt aufzuhören, bis zum letzten Blütenblatt
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Baby, sag mir, warum reden, wenn es vorbei ist?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Ich zähle immer noch die Tränen der Sterne, der Sterne
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Also sag mir, warum hast du so viel Mühe gemacht
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Um beim letzten Blütenblatt aufzuhören, bis zum letzten Blütenblatt
Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch
Chu-Chu-Chuky tem o molho, vadia
Pourquoi parler quand c'est mort?
Por que falar quando está morto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles
Eu ainda conto as lágrimas das estrelas
Alors dit moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Então me diga por que você fez tanto esforço
Pour t'arrêter au dernier pétale
Para parar na última pétala
Est-ce que t'as déjà eu des sentiments mais t'as du mal à lui dire je t'aime?
Você já teve sentimentos, mas tem dificuldade em dizer eu te amo?
Est-ce que t'as déjà allumé ta peine juste avant que la lumière s'éteigne? (Hey)
Você já acendeu sua dor justo antes da luz se apagar? (Ei)
Pourquoi c'est pas moi? Pourquoi c'est les autres?
Por que não sou eu? Por que são os outros?
Pourquoi tu n'vois pas, que le monde est stone?
Por que você não vê, que o mundo é pedra?
Pourquoi j'ai pas l'choix? Pourquoi c'est les autres?
Por que eu não tenho escolha? Por que são os outros?
C'est pas ma faute (non non non non)
Não é minha culpa (não não não não)
Pourquoi parler quand c'est mort?
Por que falar quando está morto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Eu ainda conto as lágrimas das estrelas, das estrelas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Então me diga por que você fez tanto esforço
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para parar na última pétala, até a última pétala
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Bebê, me diga por que falar quando está morto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Eu ainda conto as lágrimas das estrelas, das estrelas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Então me diga por que você fez tanto esforço
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para parar na última pétala, até a última pétala
Et quand j'suis seul, j'essaie de pas trop me perdre (hey mhh)
E quando estou sozinho, tento não me perder muito (ei mhh)
J'essuie le sang sur mes plaies (hey hey)
Eu limpo o sangue das minhas feridas (ei ei)
J'déverse ma peine sur la feuille (hey hey)
Eu derramo minha dor no papel (ei ei)
Le temps défile et j'ai peur car je traine, j'rêve, j'saigne
O tempo passa e tenho medo porque demoro, sonho, sangro
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais je t'aime, t'aime, t'aime
Tenho dificuldade em dizer quando choro, mas eu te amo, amo, amo
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais j'essaye, 'saye, 'saye
Tenho dificuldade em dizer quando choro, mas tento, tento, tento
Quand j'reste avec toi la night au lieu d'rester dans l'noir
Quando fico com você a noite em vez de ficar no escuro
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Às vezes eu tento, mas tenho medo, às vezes eu tento, mas tenho medo
Je ne pense plus à demain, je ne pense plus à demain
Eu não penso mais no amanhã, eu não penso mais no amanhã
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Às vezes eu tento, mas tenho medo, às vezes eu tento, mas tenho medo
Pourquoi parler quand c'est mort?
Por que falar quando está morto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Eu ainda conto as lágrimas das estrelas, das estrelas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Então me diga por que você fez tanto esforço
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para parar na última pétala, até a última pétala
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Bebê, me diga por que falar quando está morto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Eu ainda conto as lágrimas das estrelas, das estrelas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Então me diga por que você fez tanto esforço
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para parar na última pétala, até a última pétala
Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch
Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch
Pourquoi parler quand c'est mort?
Why talk when it's over?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles
I'm still counting the tears of the stars
Alors dit moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
So tell me why you made so much effort
Pour t'arrêter au dernier pétale
To stop at the last petal
Est-ce que t'as déjà eu des sentiments mais t'as du mal à lui dire je t'aime?
Have you ever had feelings but you find it hard to say I love you?
Est-ce que t'as déjà allumé ta peine juste avant que la lumière s'éteigne? (Hey)
Have you ever lit up your sorrow just before the light goes out? (Hey)
Pourquoi c'est pas moi? Pourquoi c'est les autres?
Why isn't it me? Why is it others?
Pourquoi tu n'vois pas, que le monde est stone?
Why don't you see, that the world is stone?
Pourquoi j'ai pas l'choix? Pourquoi c'est les autres?
Why don't I have a choice? Why is it others?
C'est pas ma faute (non non non non)
It's not my fault (no no no no)
Pourquoi parler quand c'est mort?
Why talk when it's over?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
I'm still counting the tears of the stars, the stars
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
So tell me why you made so much effort
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
To stop at the last petal, until the last petal
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Baby tell me why talk when it's over?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
I'm still counting the tears of the stars, the stars
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
So tell me why you made so much effort
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
To stop at the last petal, until the last petal
Et quand j'suis seul, j'essaie de pas trop me perdre (hey mhh)
And when I'm alone, I try not to lose myself too much (hey mhh)
J'essuie le sang sur mes plaies (hey hey)
I wipe the blood off my wounds (hey hey)
J'déverse ma peine sur la feuille (hey hey)
I pour my sorrow onto the paper (hey hey)
Le temps défile et j'ai peur car je traine, j'rêve, j'saigne
Time flies and I'm scared because I linger, I dream, I bleed
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais je t'aime, t'aime, t'aime
I find it hard to say it when I cry but I love you, love you, love you
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais j'essaye, 'saye, 'saye
I find it hard to say it when I cry but I try, try, try
Quand j'reste avec toi la night au lieu d'rester dans l'noir
When I stay with you at night instead of staying in the dark
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Sometimes I try but I'm scared, sometimes I try but I'm scared
Je ne pense plus à demain, je ne pense plus à demain
I don't think about tomorrow anymore, I don't think about tomorrow anymore
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
Sometimes I try but I'm scared, sometimes I try but I'm scared
Pourquoi parler quand c'est mort?
Why talk when it's over?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
I'm still counting the tears of the stars, the stars
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
So tell me why you made so much effort
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
To stop at the last petal, until the last petal
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Baby tell me why talk when it's over?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
I'm still counting the tears of the stars, the stars
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
So tell me why you made so much effort
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
To stop at the last petal, until the last petal
Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch
Chu-Chu-Chuky tiene la salsa, perra
Pourquoi parler quand c'est mort?
¿Por qué hablar cuando está muerto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles
Yo todavía cuento las lágrimas de las estrellas
Alors dit moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Entonces dime por qué has hecho tanto esfuerzo
Pour t'arrêter au dernier pétale
Para detenerte en el último pétalo
Est-ce que t'as déjà eu des sentiments mais t'as du mal à lui dire je t'aime?
¿Alguna vez has tenido sentimientos pero te cuesta decir te amo?
Est-ce que t'as déjà allumé ta peine juste avant que la lumière s'éteigne? (Hey)
¿Alguna vez has encendido tu pena justo antes de que la luz se apague? (Hey)
Pourquoi c'est pas moi? Pourquoi c'est les autres?
¿Por qué no soy yo? ¿Por qué son los demás?
Pourquoi tu n'vois pas, que le monde est stone?
¿Por qué no ves que el mundo es de piedra?
Pourquoi j'ai pas l'choix? Pourquoi c'est les autres?
¿Por qué no tengo opción? ¿Por qué son los demás?
C'est pas ma faute (non non non non)
No es mi culpa (no no no no)
Pourquoi parler quand c'est mort?
¿Por qué hablar cuando está muerto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Yo todavía cuento las lágrimas de las estrellas, las estrellas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Entonces dime por qué has hecho tanto esfuerzo
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para detenerte en el último pétalo, hasta el último pétalo
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Bebé, dime por qué hablar cuando está muerto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Yo todavía cuento las lágrimas de las estrellas, las estrellas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Entonces dime por qué has hecho tanto esfuerzo
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para detenerte en el último pétalo, hasta el último pétalo
Et quand j'suis seul, j'essaie de pas trop me perdre (hey mhh)
Y cuando estoy solo, trato de no perderme demasiado (hey mhh)
J'essuie le sang sur mes plaies (hey hey)
Limpio la sangre de mis heridas (hey hey)
J'déverse ma peine sur la feuille (hey hey)
Derramo mi pena en el papel (hey hey)
Le temps défile et j'ai peur car je traine, j'rêve, j'saigne
El tiempo pasa y tengo miedo porque me demoro, sueño, sangro
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais je t'aime, t'aime, t'aime
Me cuesta decirlo cuando lloro pero te amo, amo, amo
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais j'essaye, 'saye, 'saye
Me cuesta decirlo cuando lloro pero lo intento, intento, intento
Quand j'reste avec toi la night au lieu d'rester dans l'noir
Cuando me quedo contigo en la noche en lugar de quedarme en la oscuridad
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
A veces lo intento pero tengo miedo, a veces lo intento pero tengo miedo
Je ne pense plus à demain, je ne pense plus à demain
Ya no pienso en el mañana, ya no pienso en el mañana
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
A veces lo intento pero tengo miedo, a veces lo intento pero tengo miedo
Pourquoi parler quand c'est mort?
¿Por qué hablar cuando está muerto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Yo todavía cuento las lágrimas de las estrellas, las estrellas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Entonces dime por qué has hecho tanto esfuerzo
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para detenerte en el último pétalo, hasta el último pétalo
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Bebé, dime por qué hablar cuando está muerto?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Yo todavía cuento las lágrimas de las estrellas, las estrellas
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Entonces dime por qué has hecho tanto esfuerzo
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Para detenerte en el último pétalo, hasta el último pétalo
Chu-Chu-Chuky got the sauce, bitch
Chu-Chu-Chuky ha la salsa, stronza
Pourquoi parler quand c'est mort?
Perché parlare quando è finito?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles
Io conto ancora le lacrime delle stelle
Alors dit moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Allora dimmi perché hai fatto tanti sforzi
Pour t'arrêter au dernier pétale
Per fermarti all'ultimo petalo
Est-ce que t'as déjà eu des sentiments mais t'as du mal à lui dire je t'aime?
Hai mai avuto dei sentimenti ma fai fatica a dirgli ti amo?
Est-ce que t'as déjà allumé ta peine juste avant que la lumière s'éteigne? (Hey)
Hai mai acceso il tuo dolore proprio prima che la luce si spenga? (Ehi)
Pourquoi c'est pas moi? Pourquoi c'est les autres?
Perché non sono io? Perché sono gli altri?
Pourquoi tu n'vois pas, que le monde est stone?
Perché non vedi, che il mondo è pietra?
Pourquoi j'ai pas l'choix? Pourquoi c'est les autres?
Perché non ho scelta? Perché sono gli altri?
C'est pas ma faute (non non non non)
Non è colpa mia (no no no no)
Pourquoi parler quand c'est mort?
Perché parlare quando è finito?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Io conto ancora le lacrime delle stelle, delle stelle
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Allora dimmi perché hai fatto tanti sforzi
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Per fermarti all'ultimo petalo, fino all'ultimo petalo
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Bambina dimmi perché parlare quando è finito?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Io conto ancora le lacrime delle stelle, delle stelle
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Allora dimmi perché hai fatto tanti sforzi
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Per fermarti all'ultimo petalo, fino all'ultimo petalo
Et quand j'suis seul, j'essaie de pas trop me perdre (hey mhh)
E quando sono solo, cerco di non perdermi troppo (ehi mhh)
J'essuie le sang sur mes plaies (hey hey)
Pulisco il sangue dalle mie ferite (ehi ehi)
J'déverse ma peine sur la feuille (hey hey)
Verso il mio dolore sulla carta (ehi ehi)
Le temps défile et j'ai peur car je traine, j'rêve, j'saigne
Il tempo passa e ho paura perché mi trascino, sogno, sanguino
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais je t'aime, t'aime, t'aime
Faccio fatica a dirlo quando piango ma ti amo, amo, amo
J'ai du mal à l'dire quand je pleure mais j'essaye, 'saye, 'saye
Faccio fatica a dirlo quando piango ma ci provo, provo, provo
Quand j'reste avec toi la night au lieu d'rester dans l'noir
Quando resto con te la notte invece di restare nel buio
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
A volte ci provo ma ho paura, a volte ci provo ma ho paura
Je ne pense plus à demain, je ne pense plus à demain
Non penso più al domani, non penso più al domani
Des fois j'essaye mais j'ai peur, des fois j'essaye mais j'ai peur
A volte ci provo ma ho paura, a volte ci provo ma ho paura
Pourquoi parler quand c'est mort?
Perché parlare quando è finito?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Io conto ancora le lacrime delle stelle, delle stelle
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Allora dimmi perché hai fatto tanti sforzi
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Per fermarti all'ultimo petalo, fino all'ultimo petalo
Bébé dis-moi pourquoi parler quand c'est mort?
Bambina dimmi perché parlare quando è finito?
Moi j'compte encore les larmes des étoiles, des étoiles
Io conto ancora le lacrime delle stelle, delle stelle
Alors dis-moi pourquoi t'as fait tant d'efforts
Allora dimmi perché hai fatto tanti sforzi
Pour t'arrêter au dernier pétale, jusqu'au dernier pétale
Per fermarti all'ultimo petalo, fino all'ultimo petalo

Wissenswertes über das Lied Les larmes des étoiles von Moji x Sboy

Wann wurde das Lied “Les larmes des étoiles” von Moji x Sboy veröffentlicht?
Das Lied Les larmes des étoiles wurde im Jahr 2021, auf dem Album “TEMPS D’AIME” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les larmes des étoiles” von Moji x Sboy komponiert?
Das Lied “Les larmes des étoiles” von Moji x Sboy wurde von Sboy (BEL), Moji (BEL) komponiert.

Beliebteste Lieder von Moji x Sboy

Andere Künstler von French rap