Declaração de Amor / Pecado de Amor / Deixaria Tudo [Ao Vivo]

Altay Veloso

Liedtexte Übersetzung

(Pastor, puxa lá vai)
(Essa é forte)

Você vai ouvir minha declaração de amor
Onde você estiver, eu vou
Você vai saber
Nas ondas do rádio ou da TV
Que eu amo você

Eu não existo sem
Você

Minha vida e o meu mundo
São vazios sem você
Nosso amor foi tão profundo
Tão difícil de esquecer

No meu corpo tem as suas digitais
Na jaqueta jeans, um beijo de batom
Estou pensando em escrever
"Volta que eu te amo" em luzes de neon

Hoje eu encontrei no carro
Um bilhete de motel
Minhas lágrimas molharam
O pedaço de papel

São retratos, videotapes e postais
É uma confissão na capa de um CD
E essa música que eu canto
Fiz aos prantos, com saudade de você

Você vai ouvir minha declaração de amor
Onde você estiver, eu vou
Você vai saber
Nas ondas do rádio ou da TV
Que eu amo você
Eu não existo sem você

Não me deixe aqui
Com a cabeça cheia de problemas
Vou me resolver
(Segura, Pedrinho)
Sou complicado, louco, inconsequente
Meus defeitos você finge que não vê
Por me ver chorar
Por me ver sofrer

Mas pode ir
E vá com a certeza de que quem perdeu não foi você
Prefiro me acabar nesse vazio
Do que te fazer sofrer
Do que me ver chorar, pagar
Por teus enganos

Não vou brincar de amar
Eu vou deixar para lá
Vou esquecer de tudo
É bem melhor que eu vá
Do que te ver chorar
Pra mim é um absurdo

Pra que se machucar
Pedindo pra juntar
Esse amor em ped'
(Chora não, bebê)
Se Deus não escreveu assim?

Não vou mais te enganar
Eu não sou a pessoa que você tanto sonhou
E nem conto de fadas
Com final feliz que você tanto imaginou
Se é certo ou errado
Eu pago as consequências
Posso ser julgado
Por um pecado de amor

(É Ao Vivão)
(Em Goiânia, no Bahrem)

Já tentei te convencer
De tudo quanto é jeito
(Quero ouvir vocês cantando, vai lá)
Antes que o mundo desabasse
Todo de uma vez

Fiquei perdido sem você
No meio de um deserto
(Segura, Tatau)
Me perguntando
Se ainda sobreviverei

Meu sentimento sem você
Ficou tão triste e vazio
Já percebi que sem o seu amor
Eu não renascerei

Porque a saudade está quebrando
O que resta da minha ilusão
Preciso juntar os pedaços
Dentro do meu coração

Por isso eu juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião

Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Deixando o silêncio desta solidão
Não sei mais o que eu faria
(Desejos, loucuras) todas fantasia

Nada tenho a perder
Diz pra mim o que mais você quer
Da minha vida
(Ao Vivão, ê trem)
(Vou até dar um gole aqui agora)

(Pastor, puxa lá vai)
(Pastor, zieh da mal)
(Essa é forte)
(Das ist stark)
Você vai ouvir minha declaração de amor
Du wirst meine Liebeserklärung hören
Onde você estiver, eu vou
Wo auch immer du bist, ich komme
Você vai saber
Du wirst es wissen
Nas ondas do rádio ou da TV
Auf den Wellen des Radios oder des Fernsehens
Que eu amo você
Dass ich dich liebe
Eu não existo sem
Ich existiere nicht ohne
Você
Dich
Minha vida e o meu mundo
Mein Leben und meine Welt
São vazios sem você
Sind leer ohne dich
Nosso amor foi tão profundo
Unsere Liebe war so tief
Tão difícil de esquecer
So schwer zu vergessen
No meu corpo tem as suas digitais
Auf meinem Körper sind deine Fingerabdrücke
Na jaqueta jeans, um beijo de batom
Auf der Jeansjacke, ein Lippenstiftkuss
Estou pensando em escrever
Ich denke darüber nach zu schreiben
"Volta que eu te amo" em luzes de neon
„Komm zurück, ich liebe dich“ in Neonlichtern
Hoje eu encontrei no carro
Heute habe ich im Auto
Um bilhete de motel
Einen Motelzettel gefunden
Minhas lágrimas molharam
Meine Tränen haben
O pedaço de papel
Das Stück Papier nass gemacht
São retratos, videotapes e postais
Es sind Fotos, Videobänder und Postkarten
É uma confissão na capa de um CD
Es ist ein Geständnis auf dem Cover einer CD
E essa música que eu canto
Und dieses Lied, das ich singe
Fiz aos prantos, com saudade de você
Habe ich unter Tränen gemacht, aus Sehnsucht nach dir
Você vai ouvir minha declaração de amor
Du wirst meine Liebeserklärung hören
Onde você estiver, eu vou
Wo auch immer du bist, ich komme
Você vai saber
Du wirst es wissen
Nas ondas do rádio ou da TV
Auf den Wellen des Radios oder des Fernsehens
Que eu amo você
Dass ich dich liebe
Eu não existo sem você
Ich existiere nicht ohne dich
Não me deixe aqui
Lass mich nicht hier
Com a cabeça cheia de problemas
Mit einem Kopf voller Probleme
Vou me resolver
Ich werde es klären
(Segura, Pedrinho)
(Halt durch, Pedrinho)
Sou complicado, louco, inconsequente
Ich bin kompliziert, verrückt, unbesonnen
Meus defeitos você finge que não vê
Meine Fehler tust du so, als würdest du sie nicht sehen
Por me ver chorar
Weil du mich weinen siehst
Por me ver sofrer
Weil du mich leiden siehst
Mas pode ir
Aber du kannst gehen
E vá com a certeza de que quem perdeu não foi você
Und geh mit der Gewissheit, dass der Verlierer nicht du bist
Prefiro me acabar nesse vazio
Ich ziehe es vor, in dieser Leere zu enden
Do que te fazer sofrer
Als dich leiden zu lassen
Do que me ver chorar, pagar
Als mich weinen zu sehen, zu zahlen
Por teus enganos
Für deine Fehler
Não vou brincar de amar
Ich werde nicht so tun, als würde ich lieben
Eu vou deixar para lá
Ich werde es sein lassen
Vou esquecer de tudo
Ich werde alles vergessen
É bem melhor que eu vá
Es ist besser, wenn ich gehe
Do que te ver chorar
Als dich weinen zu sehen
Pra mim é um absurdo
Für mich ist das absurd
Pra que se machucar
Warum sich verletzen
Pedindo pra juntar
Bittend um Zusammenführung
Esse amor em ped'
Diese Liebe in Stücken
(Chora não, bebê)
(Weine nicht, Baby)
Se Deus não escreveu assim?
Wenn Gott es nicht so geschrieben hat?
Não vou mais te enganar
Ich werde dich nicht mehr täuschen
Eu não sou a pessoa que você tanto sonhou
Ich bin nicht die Person, von der du so geträumt hast
E nem conto de fadas
Und kein Märchen
Com final feliz que você tanto imaginou
Mit einem glücklichen Ende, das du dir so vorgestellt hast
Se é certo ou errado
Ob es richtig oder falsch ist
Eu pago as consequências
Ich zahle die Konsequenzen
Posso ser julgado
Ich kann beurteilt werden
Por um pecado de amor
Für eine Sünde der Liebe
(É Ao Vivão)
(Es ist live)
(Em Goiânia, no Bahrem)
(In Goiânia, im Bahrem)
Já tentei te convencer
Ich habe versucht, dich zu überzeugen
De tudo quanto é jeito
Auf jede erdenkliche Weise
(Quero ouvir vocês cantando, vai lá)
(Ich möchte euch singen hören, los geht's)
Antes que o mundo desabasse
Bevor die Welt zusammenbricht
Todo de uma vez
Ganz auf einmal
Fiquei perdido sem você
Ich war ohne dich verloren
No meio de um deserto
Inmitten einer Wüste
(Segura, Tatau)
(Halt durch, Tatau)
Me perguntando
Ich frage mich
Se ainda sobreviverei
Ob ich noch überleben werde
Meu sentimento sem você
Meine Gefühle ohne dich
Ficou tão triste e vazio
Wurden so traurig und leer
Já percebi que sem o seu amor
Ich habe schon bemerkt, dass ohne deine Liebe
Eu não renascerei
Ich nicht wiedergeboren werde
Porque a saudade está quebrando
Denn die Sehnsucht bricht
O que resta da minha ilusão
Was von meiner Illusion übrig ist
Preciso juntar os pedaços
Ich muss die Stücke zusammenfügen
Dentro do meu coração
In meinem Herzen
Por isso eu juro que
Deshalb schwöre ich, dass
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles lassen, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Nach allem flieht es aus meinen Armen
Deixando o silêncio desta solidão
Und lässt die Stille dieser Einsamkeit zurück
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
(Desejos, loucuras) todas fantasia
(Wünsche, Verrücktheiten) alle Fantasien
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim o que mais você quer
Sag mir, was du noch mehr willst
Da minha vida
Von meinem Leben
(Ao Vivão, ê trem)
(Live, oh Mann)
(Vou até dar um gole aqui agora)
(Ich werde jetzt sogar einen Schluck nehmen)
(Pastor, puxa lá vai)
(Pastor, here we go)
(Essa é forte)
(This one is strong)
Você vai ouvir minha declaração de amor
You're going to hear my declaration of love
Onde você estiver, eu vou
Wherever you are, I'll go
Você vai saber
You will know
Nas ondas do rádio ou da TV
On the waves of the radio or TV
Que eu amo você
That I love you
Eu não existo sem
I don't exist without
Você
You
Minha vida e o meu mundo
My life and my world
São vazios sem você
Are empty without you
Nosso amor foi tão profundo
Our love was so deep
Tão difícil de esquecer
So hard to forget
No meu corpo tem as suas digitais
My body has your fingerprints
Na jaqueta jeans, um beijo de batom
On the jean jacket, a lipstick kiss
Estou pensando em escrever
I'm thinking about writing
"Volta que eu te amo" em luzes de neon
"Come back, I love you" in neon lights
Hoje eu encontrei no carro
Today I found in the car
Um bilhete de motel
A motel ticket
Minhas lágrimas molharam
My tears wet
O pedaço de papel
The piece of paper
São retratos, videotapes e postais
They are portraits, videotapes and postcards
É uma confissão na capa de um CD
It's a confession on the cover of a CD
E essa música que eu canto
And this song that I sing
Fiz aos prantos, com saudade de você
I made it crying, missing you
Você vai ouvir minha declaração de amor
You're going to hear my declaration of love
Onde você estiver, eu vou
Wherever you are, I'll go
Você vai saber
You will know
Nas ondas do rádio ou da TV
On the waves of the radio or TV
Que eu amo você
That I love you
Eu não existo sem você
I don't exist without you
Não me deixe aqui
Don't leave me here
Com a cabeça cheia de problemas
With a head full of problems
Vou me resolver
I'll sort myself out
(Segura, Pedrinho)
(Hold on, Pedrinho)
Sou complicado, louco, inconsequente
I'm complicated, crazy, reckless
Meus defeitos você finge que não vê
My flaws you pretend not to see
Por me ver chorar
For seeing me cry
Por me ver sofrer
For seeing me suffer
Mas pode ir
But you can go
E vá com a certeza de que quem perdeu não foi você
And go with the certainty that the one who lost was not you
Prefiro me acabar nesse vazio
I'd rather end up in this void
Do que te fazer sofrer
Than make you suffer
Do que me ver chorar, pagar
Than see me cry, pay
Por teus enganos
For your mistakes
Não vou brincar de amar
I won't play at love
Eu vou deixar para lá
I'll let it go
Vou esquecer de tudo
I'll forget everything
É bem melhor que eu vá
It's better that I go
Do que te ver chorar
Than see you cry
Pra mim é um absurdo
For me it's absurd
Pra que se machucar
Why get hurt
Pedindo pra juntar
Asking to put together
Esse amor em ped'
This love in pieces
(Chora não, bebê)
(Don't cry, baby)
Se Deus não escreveu assim?
If God didn't write it that way?
Não vou mais te enganar
I won't deceive you anymore
Eu não sou a pessoa que você tanto sonhou
I'm not the person you dreamed of
E nem conto de fadas
And neither a fairy tale
Com final feliz que você tanto imaginou
With a happy ending that you imagined
Se é certo ou errado
Whether it's right or wrong
Eu pago as consequências
I pay the consequences
Posso ser julgado
I can be judged
Por um pecado de amor
For a sin of love
(É Ao Vivão)
(It's Live)
(Em Goiânia, no Bahrem)
(In Goiânia, at Bahrem)
Já tentei te convencer
I've tried to convince you
De tudo quanto é jeito
In every possible way
(Quero ouvir vocês cantando, vai lá)
(I want to hear you singing, go ahead)
Antes que o mundo desabasse
Before the world collapsed
Todo de uma vez
All at once
Fiquei perdido sem você
I got lost without you
No meio de um deserto
In the middle of a desert
(Segura, Tatau)
(Hold on, Tatau)
Me perguntando
Asking myself
Se ainda sobreviverei
If I'll still survive
Meu sentimento sem você
My feeling without you
Ficou tão triste e vazio
Became so sad and empty
Já percebi que sem o seu amor
I've realized that without your love
Eu não renascerei
I won't be reborn
Porque a saudade está quebrando
Because the longing is breaking
O que resta da minha ilusão
What's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços
I need to gather the pieces
Dentro do meu coração
Inside my heart
Por isso eu juro que
That's why I swear that
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
After everything is slipping from my arms
Deixando o silêncio desta solidão
Leaving the silence of this loneliness
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
(Desejos, loucuras) todas fantasia
(Desires, madness) all fantasies
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim o que mais você quer
Tell me what else you want
Da minha vida
From my life
(Ao Vivão, ê trem)
(Live, oh boy)
(Vou até dar um gole aqui agora)
(I'm even going to take a sip here now)
(Pastor, puxa lá vai)
(Pastor, tira allá va)
(Essa é forte)
(Esta es fuerte)
Você vai ouvir minha declaração de amor
Vas a escuchar mi declaración de amor
Onde você estiver, eu vou
Donde quiera que estés, iré
Você vai saber
Lo sabrás
Nas ondas do rádio ou da TV
En las ondas de la radio o de la televisión
Que eu amo você
Que te amo
Eu não existo sem
No existo sin
Você
Minha vida e o meu mundo
Mi vida y mi mundo
São vazios sem você
Están vacíos sin ti
Nosso amor foi tão profundo
Nuestro amor fue tan profundo
Tão difícil de esquecer
Tan difícil de olvidar
No meu corpo tem as suas digitais
En mi cuerpo están tus huellas dactilares
Na jaqueta jeans, um beijo de batom
En la chaqueta vaquera, un beso de lápiz labial
Estou pensando em escrever
Estoy pensando en escribir
"Volta que eu te amo" em luzes de neon
"Vuelve que te amo" en luces de neón
Hoje eu encontrei no carro
Hoy encontré en el coche
Um bilhete de motel
Un ticket de motel
Minhas lágrimas molharam
Mis lágrimas mojaron
O pedaço de papel
El pedazo de papel
São retratos, videotapes e postais
Son retratos, cintas de video y postales
É uma confissão na capa de um CD
Es una confesión en la portada de un CD
E essa música que eu canto
Y esta canción que canto
Fiz aos prantos, com saudade de você
La hice llorando, extrañándote
Você vai ouvir minha declaração de amor
Vas a escuchar mi declaración de amor
Onde você estiver, eu vou
Donde quiera que estés, iré
Você vai saber
Lo sabrás
Nas ondas do rádio ou da TV
En las ondas de la radio o de la televisión
Que eu amo você
Que te amo
Eu não existo sem você
No existo sin ti
Não me deixe aqui
No me dejes aquí
Com a cabeça cheia de problemas
Con la cabeza llena de problemas
Vou me resolver
Me resolveré
(Segura, Pedrinho)
(Aguanta, Pedrinho)
Sou complicado, louco, inconsequente
Soy complicado, loco, inconsciente
Meus defeitos você finge que não vê
Mis defectos finges que no ves
Por me ver chorar
Por verme llorar
Por me ver sofrer
Por verme sufrir
Mas pode ir
Pero puedes ir
E vá com a certeza de que quem perdeu não foi você
Y ve con la certeza de que quien perdió no fuiste tú
Prefiro me acabar nesse vazio
Prefiero acabar en este vacío
Do que te fazer sofrer
Que hacerte sufrir
Do que me ver chorar, pagar
Que verme llorar, pagar
Por teus enganos
Por tus engaños
Não vou brincar de amar
No voy a jugar a amar
Eu vou deixar para lá
Lo dejaré pasar
Vou esquecer de tudo
Olvidaré todo
É bem melhor que eu vá
Es mejor que me vaya
Do que te ver chorar
Que verte llorar
Pra mim é um absurdo
Para mí es un absurdo
Pra que se machucar
Para qué lastimarse
Pedindo pra juntar
Pidiendo juntar
Esse amor em ped'
Este amor en ped'
(Chora não, bebê)
(No llores, bebé)
Se Deus não escreveu assim?
¿Si Dios no lo escribió así?
Não vou mais te enganar
No voy a engañarte más
Eu não sou a pessoa que você tanto sonhou
No soy la persona que tanto soñaste
E nem conto de fadas
Ni un cuento de hadas
Com final feliz que você tanto imaginou
Con final feliz que tanto imaginaste
Se é certo ou errado
Si es correcto o incorrecto
Eu pago as consequências
Pago las consecuencias
Posso ser julgado
Puedo ser juzgado
Por um pecado de amor
Por un pecado de amor
(É Ao Vivão)
(Es en vivo)
(Em Goiânia, no Bahrem)
(En Goiânia, en Bahrem)
Já tentei te convencer
Ya intenté convencerte
De tudo quanto é jeito
De todas las maneras posibles
(Quero ouvir vocês cantando, vai lá)
(Quiero oírlos cantar, vamos)
Antes que o mundo desabasse
Antes de que el mundo se derrumbe
Todo de uma vez
Todo de una vez
Fiquei perdido sem você
Me quedé perdido sin ti
No meio de um deserto
En medio de un desierto
(Segura, Tatau)
(Aguanta, Tatau)
Me perguntando
Preguntándome
Se ainda sobreviverei
Si aún sobreviviré
Meu sentimento sem você
Mi sentimiento sin ti
Ficou tão triste e vazio
Se volvió tan triste y vacío
Já percebi que sem o seu amor
Ya me di cuenta de que sin tu amor
Eu não renascerei
No renaceré
Porque a saudade está quebrando
Porque la nostalgia está rompiendo
O que resta da minha ilusão
Lo que queda de mi ilusión
Preciso juntar os pedaços
Necesito juntar los pedazos
Dentro do meu coração
Dentro de mi corazón
Por isso eu juro que
Por eso te juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Después de todo, se está escapando de mis brazos
Deixando o silêncio desta solidão
Dejando el silencio de esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
(Desejos, loucuras) todas fantasia
(Deseos, locuras) todas fantasías
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim o que mais você quer
Dime qué más quieres
Da minha vida
De mi vida
(Ao Vivão, ê trem)
(En vivo, vaya tren)
(Vou até dar um gole aqui agora)
(Voy a tomar un trago aquí ahora)
(Pastor, puxa lá vai)
(Pasteur, puxa là va)
(Essa é forte)
(C'est fort)
Você vai ouvir minha declaração de amor
Tu vas entendre ma déclaration d'amour
Onde você estiver, eu vou
Où que tu sois, j'irai
Você vai saber
Tu sauras
Nas ondas do rádio ou da TV
Sur les ondes de la radio ou de la télévision
Que eu amo você
Que je t'aime
Eu não existo sem
Je n'existe pas sans
Você
Toi
Minha vida e o meu mundo
Ma vie et mon monde
São vazios sem você
Sont vides sans toi
Nosso amor foi tão profundo
Notre amour était si profond
Tão difícil de esquecer
Si difficile à oublier
No meu corpo tem as suas digitais
Mon corps porte tes empreintes digitales
Na jaqueta jeans, um beijo de batom
Sur la veste en jean, un baiser de rouge à lèvres
Estou pensando em escrever
Je pense à écrire
"Volta que eu te amo" em luzes de neon
"Reviens, je t'aime" en néon
Hoje eu encontrei no carro
Aujourd'hui, j'ai trouvé dans la voiture
Um bilhete de motel
Un ticket de motel
Minhas lágrimas molharam
Mes larmes ont mouillé
O pedaço de papel
Le bout de papier
São retratos, videotapes e postais
Ce sont des photos, des cassettes vidéo et des cartes postales
É uma confissão na capa de um CD
C'est une confession sur la couverture d'un CD
E essa música que eu canto
Et cette chanson que je chante
Fiz aos prantos, com saudade de você
Je l'ai faite en pleurant, en te manquant
Você vai ouvir minha declaração de amor
Tu vas entendre ma déclaration d'amour
Onde você estiver, eu vou
Où que tu sois, j'irai
Você vai saber
Tu sauras
Nas ondas do rádio ou da TV
Sur les ondes de la radio ou de la télévision
Que eu amo você
Que je t'aime
Eu não existo sem você
Je n'existe pas sans toi
Não me deixe aqui
Ne me laisse pas ici
Com a cabeça cheia de problemas
Avec la tête pleine de problèmes
Vou me resolver
Je vais me résoudre
(Segura, Pedrinho)
(Tiens bon, Pedrinho)
Sou complicado, louco, inconsequente
Je suis compliqué, fou, inconséquent
Meus defeitos você finge que não vê
Mes défauts, tu fais semblant de ne pas les voir
Por me ver chorar
Pour me voir pleurer
Por me ver sofrer
Pour me voir souffrir
Mas pode ir
Mais tu peux partir
E vá com a certeza de que quem perdeu não foi você
Et pars avec la certitude que celui qui a perdu n'est pas toi
Prefiro me acabar nesse vazio
Je préfère me perdre dans ce vide
Do que te fazer sofrer
Plutôt que de te faire souffrir
Do que me ver chorar, pagar
Plutôt que de me voir pleurer, payer
Por teus enganos
Pour tes erreurs
Não vou brincar de amar
Je ne vais pas jouer à aimer
Eu vou deixar para lá
Je vais laisser tomber
Vou esquecer de tudo
Je vais tout oublier
É bem melhor que eu vá
Il vaut mieux que je parte
Do que te ver chorar
Plutôt que de te voir pleurer
Pra mim é um absurdo
Pour moi, c'est absurde
Pra que se machucar
Pourquoi se faire mal
Pedindo pra juntar
En demandant à réunir
Esse amor em ped'
Cet amour en morceaux
(Chora não, bebê)
(Ne pleure pas, bébé)
Se Deus não escreveu assim?
Si Dieu n'a pas écrit ainsi ?
Não vou mais te enganar
Je ne vais plus te tromper
Eu não sou a pessoa que você tanto sonhou
Je ne suis pas la personne dont tu as tant rêvé
E nem conto de fadas
Et pas un conte de fées
Com final feliz que você tanto imaginou
Avec une fin heureuse que tu as tant imaginée
Se é certo ou errado
Que ce soit juste ou faux
Eu pago as consequências
Je paie les conséquences
Posso ser julgado
Je peux être jugé
Por um pecado de amor
Pour un péché d'amour
(É Ao Vivão)
(C'est en direct)
(Em Goiânia, no Bahrem)
(À Goiânia, au Bahrem)
Já tentei te convencer
J'ai essayé de te convaincre
De tudo quanto é jeito
De toutes les manières possibles
(Quero ouvir vocês cantando, vai lá)
(Je veux vous entendre chanter, allez)
Antes que o mundo desabasse
Avant que le monde ne s'effondre
Todo de uma vez
Tout d'un coup
Fiquei perdido sem você
Je me suis perdu sans toi
No meio de um deserto
Au milieu d'un désert
(Segura, Tatau)
(Tiens bon, Tatau)
Me perguntando
Me demandant
Se ainda sobreviverei
Si je survivrai encore
Meu sentimento sem você
Mon sentiment sans toi
Ficou tão triste e vazio
Est devenu si triste et vide
Já percebi que sem o seu amor
J'ai réalisé que sans ton amour
Eu não renascerei
Je ne renaîtrai pas
Porque a saudade está quebrando
Parce que le manque est en train de briser
O que resta da minha ilusão
Ce qui reste de mon illusion
Preciso juntar os pedaços
J'ai besoin de rassembler les morceaux
Dentro do meu coração
Dans mon cœur
Por isso eu juro que
C'est pourquoi je jure que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Après tout, tu t'échappes de mes bras
Deixando o silêncio desta solidão
Laisser le silence de cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
(Desejos, loucuras) todas fantasia
(Désirs, folies) toutes les fantaisies
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim o que mais você quer
Dis-moi ce que tu veux de plus
Da minha vida
De ma vie
(Ao Vivão, ê trem)
(En direct, quel train)
(Vou até dar um gole aqui agora)
(Je vais même prendre une gorgée ici maintenant)
(Pastor, puxa lá vai)
(Pastore, tira su là va)
(Essa é forte)
(Questa è forte)
Você vai ouvir minha declaração de amor
Sentirai la mia dichiarazione d'amore
Onde você estiver, eu vou
Dovunque tu sia, io verrò
Você vai saber
Lo saprai
Nas ondas do rádio ou da TV
Sulle onde della radio o della TV
Que eu amo você
Che ti amo
Eu não existo sem
Non esisto senza
Você
Te
Minha vida e o meu mundo
La mia vita e il mio mondo
São vazios sem você
Sono vuoti senza di te
Nosso amor foi tão profundo
Il nostro amore è stato così profondo
Tão difícil de esquecer
Così difficile da dimenticare
No meu corpo tem as suas digitais
Sul mio corpo ci sono le tue impronte digitali
Na jaqueta jeans, um beijo de batom
Sulla giacca di jeans, un bacio di rossetto
Estou pensando em escrever
Sto pensando di scrivere
"Volta que eu te amo" em luzes de neon
"Torna che ti amo" in luci al neon
Hoje eu encontrei no carro
Oggi ho trovato in auto
Um bilhete de motel
Un biglietto del motel
Minhas lágrimas molharam
Le mie lacrime hanno bagnato
O pedaço de papel
Il pezzo di carta
São retratos, videotapes e postais
Ci sono foto, video e cartoline
É uma confissão na capa de um CD
È una confessione sulla copertina di un CD
E essa música que eu canto
E questa canzone che canto
Fiz aos prantos, com saudade de você
L'ho fatta piangendo, con nostalgia di te
Você vai ouvir minha declaração de amor
Sentirai la mia dichiarazione d'amore
Onde você estiver, eu vou
Dovunque tu sia, io verrò
Você vai saber
Lo saprai
Nas ondas do rádio ou da TV
Sulle onde della radio o della TV
Que eu amo você
Che ti amo
Eu não existo sem você
Non esisto senza te
Não me deixe aqui
Non lasciarmi qui
Com a cabeça cheia de problemas
Con la testa piena di problemi
Vou me resolver
Mi risolverò
(Segura, Pedrinho)
(Tieni duro, Pedrinho)
Sou complicado, louco, inconsequente
Sono complicato, pazzo, irresponsabile
Meus defeitos você finge que não vê
I miei difetti tu fingi di non vedere
Por me ver chorar
Per vedermi piangere
Por me ver sofrer
Per vedermi soffrire
Mas pode ir
Ma puoi andare
E vá com a certeza de que quem perdeu não foi você
E vai con la certezza che chi ha perso non sei tu
Prefiro me acabar nesse vazio
Preferisco finire in questo vuoto
Do que te fazer sofrer
Piuttosto che farti soffrire
Do que me ver chorar, pagar
Piuttosto che vedermi piangere, pagare
Por teus enganos
Per i tuoi errori
Não vou brincar de amar
Non giocherò a fare l'amore
Eu vou deixar para lá
Lascerò perdere
Vou esquecer de tudo
Dimenticherò tutto
É bem melhor que eu vá
È meglio che me ne vada
Do que te ver chorar
Piuttosto che vederti piangere
Pra mim é um absurdo
Per me è un assurdo
Pra que se machucar
Perché farsi male
Pedindo pra juntar
Chiedendo di riunire
Esse amor em ped'
Questo amore in pezzi
(Chora não, bebê)
(Non piangere, baby)
Se Deus não escreveu assim?
Se Dio non ha scritto così?
Não vou mais te enganar
Non ti ingannerò più
Eu não sou a pessoa que você tanto sonhou
Non sono la persona che hai sempre sognato
E nem conto de fadas
E nemmeno una favola
Com final feliz que você tanto imaginou
Con un lieto fine che hai sempre immaginato
Se é certo ou errado
Che sia giusto o sbagliato
Eu pago as consequências
Pago le conseguenze
Posso ser julgado
Posso essere giudicato
Por um pecado de amor
Per un peccato d'amore
(É Ao Vivão)
(È Ao Vivão)
(Em Goiânia, no Bahrem)
(A Goiânia, al Bahrem)
Já tentei te convencer
Ho provato a convincerti
De tudo quanto é jeito
In tutti i modi possibili
(Quero ouvir vocês cantando, vai lá)
(Voglio sentire voi cantare, andiamo)
Antes que o mundo desabasse
Prima che il mondo crollasse
Todo de uma vez
Tutto in una volta
Fiquei perdido sem você
Mi sono perso senza di te
No meio de um deserto
In mezzo a un deserto
(Segura, Tatau)
(Tieni duro, Tatau)
Me perguntando
Chiedendomi
Se ainda sobreviverei
Se sopravviverò ancora
Meu sentimento sem você
Il mio sentimento senza di te
Ficou tão triste e vazio
È diventato così triste e vuoto
Já percebi que sem o seu amor
Ho capito che senza il tuo amore
Eu não renascerei
Non rinascerò
Porque a saudade está quebrando
Perché la nostalgia sta spezzando
O que resta da minha ilusão
Ciò che resta della mia illusione
Preciso juntar os pedaços
Ho bisogno di raccogliere i pezzi
Dentro do meu coração
Dentro il mio cuore
Por isso eu juro que
Per questo ti giuro che
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo está fugindo dos meus braços
Dopo tutto sta scappando dalle mie braccia
Deixando o silêncio desta solidão
Lasciando il silenzio di questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
(Desejos, loucuras) todas fantasia
(Desideri, follie) tutte fantasie
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim o que mais você quer
Dimmi cosa vuoi di più
Da minha vida
Dalla mia vita
(Ao Vivão, ê trem)
(Ao Vivão, eh trem)
(Vou até dar um gole aqui agora)
(Adesso mi prendo un sorso qui)

Wissenswertes über das Lied Declaração de Amor / Pecado de Amor / Deixaria Tudo [Ao Vivo] von Murilo Huff

Wann wurde das Lied “Declaração de Amor / Pecado de Amor / Deixaria Tudo [Ao Vivo]” von Murilo Huff veröffentlicht?
Das Lied Declaração de Amor / Pecado de Amor / Deixaria Tudo [Ao Vivo] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Ao Vivão 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Declaração de Amor / Pecado de Amor / Deixaria Tudo [Ao Vivo]” von Murilo Huff komponiert?
Das Lied “Declaração de Amor / Pecado de Amor / Deixaria Tudo [Ao Vivo]” von Murilo Huff wurde von Altay Veloso komponiert.

Beliebteste Lieder von Murilo Huff

Andere Künstler von Sertanejo