Fala/ Alô/ Castigo [Ao Vivo]

Huelinton Cadorini Silva, Henrique Adhemar Marques Junior, Mauricio Gaetani De Pinho

Liedtexte Übersetzung

Isso é Ao Vivão

Fala que entendi errado
Que não teve a intenção de terminar
Fala que foi sem querer
Foi da boca pra fora
Um ato sem pensar

Fala que ainda guarda dentro
Do fundo do peito uma louca paixão
Fala que ainda me ama e não é ninguém
Sem o meu coração

Fala, eu vou entender
Que bateu solidão
Que só pensa em me ver
Fala, amor, eu preciso ouvir de você
Que ainda me quer
Que foi um mal entendido
Entre um homem
E uma mulher

Alô
'To ligando pra saber como você está
'Tava à toa e por isso resolvi ligar
Pra contar que sonhei com você

É tão bom ouvir de novo a sua voz
Apesar da distância que há entre nós
Tem uma coisa que eu preciso dizer

Na verdade eu liguei
E esse sonho inventei pra te ouvir
E pra contar que chorei
Solidão 'tava doendo em mim

Oh-ah, eu só menti pra não sofrer
Oh-ah, eu só queria te dizer
'To morrendo de saudade de você

'To morrendo de saudade de você
(Ao Vivão)
(Como sempre, pra ouvir tomando uma)

'To sentindo raiva nesse teu olhar
Que jeito mais bobo de me castigar
Eu sei que fui grosso, mas saiu assim
É sempre que você não acredita em mim
E me manda embora dizendo que não volta mais

Sei que não sou santo, nunca fui um anjo
Mas não sou ruim
E quando eu amo, sou do meu amor
Quero ela só pra mim (alô, Santiago)
Quando você quer você me abandona
Me deixa o pó do caco, me manda pra lona
Aí eu canto e bebo pra tentar te esquecer (quem sabe, canta, São Paulo, vem)

Eu já perdi o jogo, já perdi o norte
Sei que no amor, também não 'to com sorte
'To roendo o toco, 'to rindo pra não chorar (alô, Helen, 'tamo junto, bebê)
Nessa indiferença, paixão dividida
Agora cada um segue a sua vida
De hoje em diante é eu pra cá, você pra lá

(Ao Vivão)
(Pra ouvir tomando uma)

Isso é Ao Vivão
Das ist Live
Fala que entendi errado
Sag, dass ich es falsch verstanden habe
Que não teve a intenção de terminar
Dass du nicht die Absicht hattest, Schluss zu machen
Fala que foi sem querer
Sag, dass es ein Versehen war
Foi da boca pra fora
Es kam unüberlegt aus deinem Mund
Um ato sem pensar
Eine unbedachte Handlung
Fala que ainda guarda dentro
Sag, dass du immer noch in deinem Innersten
Do fundo do peito uma louca paixão
Eine verrückte Leidenschaft bewahrst
Fala que ainda me ama e não é ninguém
Sag, dass du mich immer noch liebst und ohne
Sem o meu coração
Mein Herz niemand bist
Fala, eu vou entender
Sprich, ich werde verstehen
Que bateu solidão
Dass du dich einsam fühlst
Que só pensa em me ver
Dass du nur an mich denkst
Fala, amor, eu preciso ouvir de você
Sprich, Liebe, ich muss von dir hören
Que ainda me quer
Dass du mich immer noch willst
Que foi um mal entendido
Dass es ein Missverständnis war
Entre um homem
Zwischen einem Mann
E uma mulher
Und einer Frau
Alô
Hallo
'To ligando pra saber como você está
Ich rufe an, um zu wissen, wie es dir geht
'Tava à toa e por isso resolvi ligar
Ich hatte nichts zu tun und deshalb habe ich beschlossen anzurufen
Pra contar que sonhei com você
Um dir zu erzählen, dass ich von dir geträumt habe
É tão bom ouvir de novo a sua voz
Es ist so schön, deine Stimme wieder zu hören
Apesar da distância que há entre nós
Trotz der Distanz zwischen uns
Tem uma coisa que eu preciso dizer
Es gibt etwas, das ich sagen muss
Na verdade eu liguei
In Wahrheit habe ich angerufen
E esse sonho inventei pra te ouvir
Und diesen Traum erfunden, um dich zu hören
E pra contar que chorei
Und um dir zu erzählen, dass ich geweint habe
Solidão 'tava doendo em mim
Die Einsamkeit hat mich verletzt
Oh-ah, eu só menti pra não sofrer
Oh-ah, ich habe nur gelogen, um nicht zu leiden
Oh-ah, eu só queria te dizer
Oh-ah, ich wollte dir nur sagen
'To morrendo de saudade de você
Ich vermisse dich so sehr
'To morrendo de saudade de você
Ich vermisse dich so sehr
(Ao Vivão)
(Live)
(Como sempre, pra ouvir tomando uma)
(Wie immer, zum Hören bei einem Drink)
'To sentindo raiva nesse teu olhar
Ich spüre Wut in deinem Blick
Que jeito mais bobo de me castigar
Was für eine dumme Art, mich zu bestrafen
Eu sei que fui grosso, mas saiu assim
Ich weiß, dass ich grob war, aber es kam so raus
É sempre que você não acredita em mim
Immer wenn du mir nicht glaubst
E me manda embora dizendo que não volta mais
Und mich wegschickst, sagend, dass du nicht mehr zurückkommst
Sei que não sou santo, nunca fui um anjo
Ich weiß, dass ich kein Heiliger bin, ich war nie ein Engel
Mas não sou ruim
Aber ich bin nicht schlecht
E quando eu amo, sou do meu amor
Und wenn ich liebe, gehöre ich meiner Liebe
Quero ela só pra mim (alô, Santiago)
Ich will sie nur für mich (Hallo, Santiago)
Quando você quer você me abandona
Wenn du willst, verlässt du mich
Me deixa o pó do caco, me manda pra lona
Du lässt mich im Staub, schickst mich auf die Matte
Aí eu canto e bebo pra tentar te esquecer (quem sabe, canta, São Paulo, vem)
Dann singe und trinke ich, um dich zu vergessen (wer weiß, sing, São Paulo, komm)
Eu já perdi o jogo, já perdi o norte
Ich habe das Spiel schon verloren, ich habe die Orientierung verloren
Sei que no amor, também não 'to com sorte
Ich weiß, dass ich in der Liebe auch kein Glück habe
'To roendo o toco, 'to rindo pra não chorar (alô, Helen, 'tamo junto, bebê)
Ich beiße aufs Holz, ich lache, um nicht zu weinen (Hallo, Helen, wir sind zusammen, Baby)
Nessa indiferença, paixão dividida
In dieser Gleichgültigkeit, geteilte Leidenschaft
Agora cada um segue a sua vida
Jetzt geht jeder seinen eigenen Weg
De hoje em diante é eu pra cá, você pra lá
Von nun an bin ich hier, du bist dort
(Ao Vivão)
(Live)
(Pra ouvir tomando uma)
(Zum Hören bei einem Drink)
Isso é Ao Vivão
This is Live
Fala que entendi errado
Say I misunderstood
Que não teve a intenção de terminar
That you didn't mean to end it
Fala que foi sem querer
Say it was unintentional
Foi da boca pra fora
It slipped out
Um ato sem pensar
An unthinking act
Fala que ainda guarda dentro
Say you still hold inside
Do fundo do peito uma louca paixão
In the depths of your chest a crazy passion
Fala que ainda me ama e não é ninguém
Say you still love me and you're nobody
Sem o meu coração
Without my heart
Fala, eu vou entender
Speak, I will understand
Que bateu solidão
That you felt lonely
Que só pensa em me ver
That you only think about seeing me
Fala, amor, eu preciso ouvir de você
Speak, love, I need to hear from you
Que ainda me quer
That you still want me
Que foi um mal entendido
That it was a misunderstanding
Entre um homem
Between a man
E uma mulher
And a woman
Alô
Hello
'To ligando pra saber como você está
I'm calling to see how you are
'Tava à toa e por isso resolvi ligar
I was idle and so I decided to call
Pra contar que sonhei com você
To tell you that I dreamed about you
É tão bom ouvir de novo a sua voz
It's so good to hear your voice again
Apesar da distância que há entre nós
Despite the distance between us
Tem uma coisa que eu preciso dizer
There's something I need to say
Na verdade eu liguei
Actually, I called
E esse sonho inventei pra te ouvir
And I made up this dream to hear you
E pra contar que chorei
And to tell you that I cried
Solidão 'tava doendo em mim
Loneliness was hurting me
Oh-ah, eu só menti pra não sofrer
Oh-ah, I only lied to avoid suffering
Oh-ah, eu só queria te dizer
Oh-ah, I just wanted to tell you
'To morrendo de saudade de você
I'm dying of missing you
'To morrendo de saudade de você
I'm dying of missing you
(Ao Vivão)
(Live)
(Como sempre, pra ouvir tomando uma)
(As always, to listen while having a drink)
'To sentindo raiva nesse teu olhar
I'm feeling anger in your gaze
Que jeito mais bobo de me castigar
What a silly way to punish me
Eu sei que fui grosso, mas saiu assim
I know I was rude, but it came out like that
É sempre que você não acredita em mim
It's always when you don't believe in me
E me manda embora dizendo que não volta mais
And you send me away saying you're not coming back
Sei que não sou santo, nunca fui um anjo
I know I'm not a saint, I've never been an angel
Mas não sou ruim
But I'm not bad
E quando eu amo, sou do meu amor
And when I love, I'm of my love
Quero ela só pra mim (alô, Santiago)
I want her just for me (hello, Santiago)
Quando você quer você me abandona
When you want, you abandon me
Me deixa o pó do caco, me manda pra lona
You leave me in the dust, you knock me down
Aí eu canto e bebo pra tentar te esquecer (quem sabe, canta, São Paulo, vem)
Then I sing and drink to try to forget you (who knows, sing, São Paulo, come)
Eu já perdi o jogo, já perdi o norte
I've already lost the game, I've already lost the north
Sei que no amor, também não 'to com sorte
I know that in love, I'm also not lucky
'To roendo o toco, 'to rindo pra não chorar (alô, Helen, 'tamo junto, bebê)
I'm gnawing at the stump, I'm laughing to not cry (hello, Helen, we're together, baby)
Nessa indiferença, paixão dividida
In this indifference, divided passion
Agora cada um segue a sua vida
Now each one follows their own life
De hoje em diante é eu pra cá, você pra lá
From now on it's me here, you there
(Ao Vivão)
(Live)
(Pra ouvir tomando uma)
(To listen while having a drink)
Isso é Ao Vivão
C'est en direct
Fala que entendi errado
Dis que j'ai mal compris
Que não teve a intenção de terminar
Que tu n'avais pas l'intention de rompre
Fala que foi sem querer
Dis que c'était sans le vouloir
Foi da boca pra fora
C'est sorti sans réfléchir
Um ato sem pensar
Un acte impulsif
Fala que ainda guarda dentro
Dis que tu gardes encore en toi
Do fundo do peito uma louca paixão
Au fond de ton cœur une passion folle
Fala que ainda me ama e não é ninguém
Dis que tu m'aimes encore et que tu n'es personne
Sem o meu coração
Sans mon cœur
Fala, eu vou entender
Parle, je vais comprendre
Que bateu solidão
Que tu te sens seul
Que só pensa em me ver
Que tu ne penses qu'à me voir
Fala, amor, eu preciso ouvir de você
Parle, mon amour, j'ai besoin d'entendre de toi
Que ainda me quer
Que tu me veux encore
Que foi um mal entendido
Qu'il y a eu un malentendu
Entre um homem
Entre un homme
E uma mulher
Et une femme
Alô
Allô
'To ligando pra saber como você está
Je t'appelle pour savoir comment tu vas
'Tava à toa e por isso resolvi ligar
Je m'ennuyais alors j'ai décidé d'appeler
Pra contar que sonhei com você
Pour te dire que j'ai rêvé de toi
É tão bom ouvir de novo a sua voz
C'est si bon d'entendre ta voix à nouveau
Apesar da distância que há entre nós
Malgré la distance qui nous sépare
Tem uma coisa que eu preciso dizer
Il y a une chose que je dois dire
Na verdade eu liguei
En fait, j'ai appelé
E esse sonho inventei pra te ouvir
Et j'ai inventé ce rêve pour t'entendre
E pra contar que chorei
Et pour te dire que j'ai pleuré
Solidão 'tava doendo em mim
La solitude me faisait mal
Oh-ah, eu só menti pra não sofrer
Oh-ah, j'ai juste menti pour ne pas souffrir
Oh-ah, eu só queria te dizer
Oh-ah, je voulais juste te dire
'To morrendo de saudade de você
Je meurs d'envie de te voir
'To morrendo de saudade de você
Je meurs d'envie de te voir
(Ao Vivão)
(En direct)
(Como sempre, pra ouvir tomando uma)
(Comme toujours, à écouter en prenant un verre)
'To sentindo raiva nesse teu olhar
Je sens de la colère dans ton regard
Que jeito mais bobo de me castigar
Quelle façon stupide de me punir
Eu sei que fui grosso, mas saiu assim
Je sais que j'ai été grossier, mais c'est sorti comme ça
É sempre que você não acredita em mim
C'est toujours quand tu ne me crois pas
E me manda embora dizendo que não volta mais
Et tu me renvoies en disant que tu ne reviendras plus
Sei que não sou santo, nunca fui um anjo
Je sais que je ne suis pas un saint, je n'ai jamais été un ange
Mas não sou ruim
Mais je ne suis pas méchant
E quando eu amo, sou do meu amor
Et quand j'aime, je suis à mon amour
Quero ela só pra mim (alô, Santiago)
Je la veux rien que pour moi (allô, Santiago)
Quando você quer você me abandona
Quand tu veux, tu m'abandonnes
Me deixa o pó do caco, me manda pra lona
Tu me laisses en miettes, tu m'envoies au tapis
Aí eu canto e bebo pra tentar te esquecer (quem sabe, canta, São Paulo, vem)
Alors je chante et je bois pour essayer de t'oublier (qui sait, chante, São Paulo, viens)
Eu já perdi o jogo, já perdi o norte
J'ai déjà perdu le jeu, j'ai déjà perdu le nord
Sei que no amor, também não 'to com sorte
Je sais qu'en amour, je n'ai pas non plus de chance
'To roendo o toco, 'to rindo pra não chorar (alô, Helen, 'tamo junto, bebê)
Je ronge mon frein, je ris pour ne pas pleurer (allô, Helen, on est ensemble, bébé)
Nessa indiferença, paixão dividida
Dans cette indifférence, passion partagée
Agora cada um segue a sua vida
Maintenant, chacun suit sa propre vie
De hoje em diante é eu pra cá, você pra lá
Dorénavant, c'est moi ici, toi là-bas
(Ao Vivão)
(En direct)
(Pra ouvir tomando uma)
(À écouter en prenant un verre)

Wissenswertes über das Lied Fala/ Alô/ Castigo [Ao Vivo] von Murilo Huff

Wann wurde das Lied “Fala/ Alô/ Castigo [Ao Vivo]” von Murilo Huff veröffentlicht?
Das Lied Fala/ Alô/ Castigo [Ao Vivo] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Ao Vivão 3” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fala/ Alô/ Castigo [Ao Vivo]” von Murilo Huff komponiert?
Das Lied “Fala/ Alô/ Castigo [Ao Vivo]” von Murilo Huff wurde von Huelinton Cadorini Silva, Henrique Adhemar Marques Junior, Mauricio Gaetani De Pinho komponiert.

Beliebteste Lieder von Murilo Huff

Andere Künstler von Sertanejo