(Matheuzinho, Sol Maior, por gentileza, bebê, vai)
(A partir de agora começa o Ao Vivão)
(E se você saiu de casa na intenção de tomar uma)
('Cê veio pro lugar certo)
Eu te amo demais
Não consigo parar de te querer
Toda noite em meu quarto
Quando eu deito em minha cama
Só falta você
Cada vez que eu te vejo
Te desejo mais um pouco
Não consigo me livrar dessa paixão
O teu jeito me fascina
Eu me pego quase louco
Só você pra me tirar da solidão
A lembrança do teu beijo
O perfume do teu corpo
A essência, a razão do teu viver
Sinto falta do teu riso
Teu abraço, meu amigo
'To morrendo de saudade de você (quem sabe canta, vem)
Eu te amo demais
Não consigo parar de te querer
Você é tudo em meu mundo
Nem se quer um segundo
Consigo te esquecer
Eu te amo demais
Não consigo parar de te querer
Toda noite em meu quarto
Quando eu deito em minha cama
Só falta você
Só falta você
Agora vai!
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Só pra me machucar
Agora vai!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Meu coração es'tá aberto
Vai
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Não tenha medo, siga em frente sem olhar pra trás
Vai!
Só deixe a porta encostada, por favor
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Que me devolva o meu sossego e a minha paz
Agora vai!
Sentir na pele tudo aquilo que senti
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Só pra me machucar
Agora vai!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Meu coração es'tá aberto se você voltar
Vai!
(Isso é Ao Vivão)
(Obrigado, São Paulo)
(Matheuzinho, Sol Maior, por gentileza, bebê, vai)
(Matheuzinho, Sol Maior, bitte, Baby, geh)
(A partir de agora começa o Ao Vivão)
(Jetzt beginnt das Live-Konzert)
(E se você saiu de casa na intenção de tomar uma)
(Und wenn du mit der Absicht ausgegangen bist, etwas zu trinken)
('Cê veio pro lugar certo)
(Du bist am richtigen Ort)
Eu te amo demais
Ich liebe dich zu sehr
Não consigo parar de te querer
Ich kann nicht aufhören, dich zu wollen
Toda noite em meu quarto
Jede Nacht in meinem Zimmer
Quando eu deito em minha cama
Wenn ich mich in mein Bett lege
Só falta você
Du fehlst nur
Cada vez que eu te vejo
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
Te desejo mais um pouco
Ich wünsche dich ein bisschen mehr
Não consigo me livrar dessa paixão
Ich kann dieser Leidenschaft nicht entkommen
O teu jeito me fascina
Deine Art fasziniert mich
Eu me pego quase louco
Ich finde mich fast verrückt
Só você pra me tirar da solidão
Nur du kannst mich aus der Einsamkeit holen
A lembrança do teu beijo
Die Erinnerung an deinen Kuss
O perfume do teu corpo
Der Duft deines Körpers
A essência, a razão do teu viver
Die Essenz, der Grund deines Lebens
Sinto falta do teu riso
Ich vermisse dein Lachen
Teu abraço, meu amigo
Deine Umarmung, mein Freund
'To morrendo de saudade de você (quem sabe canta, vem)
Ich sterbe vor Sehnsucht nach dir (wer weiß, singt, komm)
Eu te amo demais
Ich liebe dich zu sehr
Não consigo parar de te querer
Ich kann nicht aufhören, dich zu wollen
Você é tudo em meu mundo
Du bist alles in meiner Welt
Nem se quer um segundo
Nicht einmal eine Sekunde
Consigo te esquecer
Ich kann dich vergessen
Eu te amo demais
Ich liebe dich zu sehr
Não consigo parar de te querer
Ich kann nicht aufhören, dich zu wollen
Toda noite em meu quarto
Jede Nacht in meinem Zimmer
Quando eu deito em minha cama
Wenn ich mich in mein Bett lege
Só falta você
Du fehlst nur
Só falta você
Du fehlst nur
Agora vai!
Jetzt geh!
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Fühle auf der Haut alles, was ich gefühlt habe
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Küsse den Mund von jemandem, der es nicht interessiert
Só pra me machucar
Nur um mich zu verletzen
Agora vai!
Jetzt geh!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Mach mit mir alles, was ich dir angetan habe
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Ich wollte nur, dachte nur daran, glücklich zu sein
Meu coração es'tá aberto
Mein Herz ist offen
Vai
Geh
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Geh weg, bevor der Regen fällt, geh
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Nimm deinen Stolz jetzt weit weg, geh
Não tenha medo, siga em frente sem olhar pra trás
Hab keine Angst, geh weiter ohne zurückzublicken
Vai!
Geh!
Só deixe a porta encostada, por favor
Lass die Tür bitte angelehnt
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Vielleicht kommt so eine neue Liebe herein
Que me devolva o meu sossego e a minha paz
Die mir meine Ruhe und meinen Frieden zurückgibt
Agora vai!
Jetzt geh!
Sentir na pele tudo aquilo que senti
Fühle auf der Haut alles, was ich gefühlt habe
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Küsse den Mund von jemandem, der es nicht interessiert
Só pra me machucar
Nur um mich zu verletzen
Agora vai!
Jetzt geh!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Mach mit mir alles, was ich dir angetan habe
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Ich wollte nur, dachte nur daran, glücklich zu sein
Meu coração es'tá aberto se você voltar
Mein Herz ist offen, wenn du zurückkommst
Vai!
Geh!
(Isso é Ao Vivão)
(Das ist Live-Konzert)
(Obrigado, São Paulo)
(Danke, São Paulo)
(Matheuzinho, Sol Maior, por gentileza, bebê, vai)
(Matheuzinho, Major Sun, please, baby, go)
(A partir de agora começa o Ao Vivão)
(From now on, the Live Show begins)
(E se você saiu de casa na intenção de tomar uma)
(And if you left home intending to have a drink)
('Cê veio pro lugar certo)
(You've come to the right place)
Eu te amo demais
I love you too much
Não consigo parar de te querer
I can't stop wanting you
Toda noite em meu quarto
Every night in my room
Quando eu deito em minha cama
When I lie in my bed
Só falta você
I just miss you
Cada vez que eu te vejo
Every time I see you
Te desejo mais um pouco
I desire you a little more
Não consigo me livrar dessa paixão
I can't get rid of this passion
O teu jeito me fascina
Your way fascinates me
Eu me pego quase louco
I find myself almost crazy
Só você pra me tirar da solidão
Only you can take me out of loneliness
A lembrança do teu beijo
The memory of your kiss
O perfume do teu corpo
The perfume of your body
A essência, a razão do teu viver
The essence, the reason for your living
Sinto falta do teu riso
I miss your laugh
Teu abraço, meu amigo
Your hug, my friend
'To morrendo de saudade de você (quem sabe canta, vem)
I'm dying of missing you (who knows how to sing, come)
Eu te amo demais
I love you too much
Não consigo parar de te querer
I can't stop wanting you
Você é tudo em meu mundo
You are everything in my world
Nem se quer um segundo
Not even for a second
Consigo te esquecer
I can manage to forget you
Eu te amo demais
I love you too much
Não consigo parar de te querer
I can't stop wanting you
Toda noite em meu quarto
Every night in my room
Quando eu deito em minha cama
When I lie in my bed
Só falta você
I just miss you
Só falta você
I just miss you
Agora vai!
Now go!
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Feel on your skin everything that I felt
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Kiss the mouth of someone who doesn't care
Só pra me machucar
Just to hurt me
Agora vai!
Now go!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Do to me everything that I did to you
Eu só queria, só pensava em ser feliz
I just wanted, I just thought about being happy
Meu coração es'tá aberto
My heart is open
Vai
Go
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
You can leave before the rain falls, go
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Take your pride away now, go
Não tenha medo, siga em frente sem olhar pra trás
Don't be afraid, move forward without looking back
Vai!
Go!
Só deixe a porta encostada, por favor
Just leave the door ajar, please
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Maybe this way, a new love will come through it
Que me devolva o meu sossego e a minha paz
That gives me back my peace and my tranquility
Agora vai!
Now go!
Sentir na pele tudo aquilo que senti
Feel on your skin everything that I felt
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Kiss the mouth of someone who doesn't care
Só pra me machucar
Just to hurt me
Agora vai!
Now go!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Do to me everything that I did to you
Eu só queria, só pensava em ser feliz
I just wanted, I just thought about being happy
Meu coração es'tá aberto se você voltar
My heart is open if you come back
Vai!
Go!
(Isso é Ao Vivão)
(This is Live Show)
(Obrigado, São Paulo)
(Thank you, São Paulo)
(Matheuzinho, Sol Maior, por gentileza, bebê, vai)
(Matheuzinho, Sol Mayor, por favor, bebé, ve)
(A partir de agora começa o Ao Vivão)
(A partir de ahora comienza el En Vivo)
(E se você saiu de casa na intenção de tomar uma)
(Y si saliste de casa con la intención de tomar una)
('Cê veio pro lugar certo)
(Viniste al lugar correcto)
Eu te amo demais
Te amo demasiado
Não consigo parar de te querer
No puedo dejar de quererte
Toda noite em meu quarto
Todas las noches en mi habitación
Quando eu deito em minha cama
Cuando me acuesto en mi cama
Só falta você
Solo faltas tú
Cada vez que eu te vejo
Cada vez que te veo
Te desejo mais um pouco
Te deseo un poco más
Não consigo me livrar dessa paixão
No puedo librarme de esta pasión
O teu jeito me fascina
Tu forma de ser me fascina
Eu me pego quase louco
Me encuentro casi loco
Só você pra me tirar da solidão
Solo tú puedes sacarme de la soledad
A lembrança do teu beijo
El recuerdo de tu beso
O perfume do teu corpo
El perfume de tu cuerpo
A essência, a razão do teu viver
La esencia, la razón de tu vida
Sinto falta do teu riso
Echo de menos tu risa
Teu abraço, meu amigo
Tu abrazo, mi amigo
'To morrendo de saudade de você (quem sabe canta, vem)
Estoy muriendo de extrañarte (quien sabe canta, ven)
Eu te amo demais
Te amo demasiado
Não consigo parar de te querer
No puedo dejar de quererte
Você é tudo em meu mundo
Eres todo en mi mundo
Nem se quer um segundo
Ni siquiera un segundo
Consigo te esquecer
Puedo olvidarte
Eu te amo demais
Te amo demasiado
Não consigo parar de te querer
No puedo dejar de quererte
Toda noite em meu quarto
Todas las noches en mi habitación
Quando eu deito em minha cama
Cuando me acuesto en mi cama
Só falta você
Solo faltas tú
Só falta você
Solo faltas tú
Agora vai!
¡Ahora ve!
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Siente en la piel todo lo que yo sentí
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Besar la boca de quien no le importa
Só pra me machucar
Solo para lastimarme
Agora vai!
¡Ahora ve!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Haz conmigo todo lo que yo te hice
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Solo quería, solo pensaba en ser feliz
Meu coração es'tá aberto
Mi corazón está abierto
Vai
Ve
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Puedes irte antes de que caiga la lluvia, ve
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Lleva lejos tu orgullo ahora, ve
Não tenha medo, siga em frente sem olhar pra trás
No tengas miedo, sigue adelante sin mirar atrás
Vai!
¡Ve!
Só deixe a porta encostada, por favor
Solo deja la puerta entreabierta, por favor
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Quién sabe, por ella puede entrar un nuevo amor
Que me devolva o meu sossego e a minha paz
Que me devuelva mi tranquilidad y mi paz
Agora vai!
¡Ahora ve!
Sentir na pele tudo aquilo que senti
Siente en la piel todo lo que yo sentí
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Besar la boca de quien no le importa
Só pra me machucar
Solo para lastimarme
Agora vai!
¡Ahora ve!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Haz conmigo todo lo que yo te hice
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Solo quería, solo pensaba en ser feliz
Meu coração es'tá aberto se você voltar
Mi corazón está abierto si vuelves
Vai!
¡Ve!
(Isso é Ao Vivão)
(Esto es En Vivo)
(Obrigado, São Paulo)
(Gracias, São Paulo)
(Matheuzinho, Sol Maior, por gentileza, bebê, vai)
(Matheuzinho, Sol Majeur, s'il te plaît, bébé, vas-y)
(A partir de agora começa o Ao Vivão)
(A partir de maintenant commence le En Direct)
(E se você saiu de casa na intenção de tomar uma)
(Et si tu es sorti de chez toi avec l'intention de prendre un verre)
('Cê veio pro lugar certo)
(Tu es venu au bon endroit)
Eu te amo demais
Je t'aime trop
Não consigo parar de te querer
Je ne peux pas arrêter de te vouloir
Toda noite em meu quarto
Chaque nuit dans ma chambre
Quando eu deito em minha cama
Quand je me couche dans mon lit
Só falta você
Il ne manque que toi
Cada vez que eu te vejo
Chaque fois que je te vois
Te desejo mais um pouco
Je te désire un peu plus
Não consigo me livrar dessa paixão
Je ne peux pas me débarrasser de cette passion
O teu jeito me fascina
Ta façon me fascine
Eu me pego quase louco
Je me retrouve presque fou
Só você pra me tirar da solidão
Seulement toi peux me sortir de la solitude
A lembrança do teu beijo
Le souvenir de ton baiser
O perfume do teu corpo
Le parfum de ton corps
A essência, a razão do teu viver
L'essence, la raison de ta vie
Sinto falta do teu riso
Je manque de ton rire
Teu abraço, meu amigo
Ton étreinte, mon ami
'To morrendo de saudade de você (quem sabe canta, vem)
Je meurs de ton absence (qui sait chanter, viens)
Eu te amo demais
Je t'aime trop
Não consigo parar de te querer
Je ne peux pas arrêter de te vouloir
Você é tudo em meu mundo
Tu es tout dans mon monde
Nem se quer um segundo
Pas même une seconde
Consigo te esquecer
Je peux t'oublier
Eu te amo demais
Je t'aime trop
Não consigo parar de te querer
Je ne peux pas arrêter de te vouloir
Toda noite em meu quarto
Chaque nuit dans ma chambre
Quando eu deito em minha cama
Quand je me couche dans mon lit
Só falta você
Il ne manque que toi
Só falta você
Il ne manque que toi
Agora vai!
Maintenant vas-y!
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Ressentir dans ta peau tout ce que j'ai ressenti
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Embrasser la bouche de quelqu'un qui s'en fout
Só pra me machucar
Juste pour me faire mal
Agora vai!
Maintenant vas-y!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Fais-moi tout ce que je t'ai fait
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Je voulais juste, je pensais juste être heureux
Meu coração es'tá aberto
Mon cœur est ouvert
Vai
Vas-y
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Tu peux partir avant qu'il ne pleuve, vas-y
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Emporte ton orgueil loin d'ici, vas-y
Não tenha medo, siga em frente sem olhar pra trás
N'aie pas peur, continue sans regarder en arrière
Vai!
Vas-y!
Só deixe a porta encostada, por favor
Laisse juste la porte entrouverte, s'il te plaît
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Peut-être qu'ainsi, un nouvel amour entrera par elle
Que me devolva o meu sossego e a minha paz
Qui me rendra ma tranquillité et ma paix
Agora vai!
Maintenant vas-y!
Sentir na pele tudo aquilo que senti
Ressentir dans ta peau tout ce que j'ai ressenti
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Embrasser la bouche de quelqu'un qui s'en fout
Só pra me machucar
Juste pour me faire mal
Agora vai!
Maintenant vas-y!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Fais-moi tout ce que je t'ai fait
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Je voulais juste, je pensais juste être heureux
Meu coração es'tá aberto se você voltar
Mon cœur est ouvert si tu reviens
Vai!
Vas-y!
(Isso é Ao Vivão)
(C'est En Direct)
(Obrigado, São Paulo)
(Merci, São Paulo)
(Matheuzinho, Sol Maior, por gentileza, bebê, vai)
(Matheuzinho, Sol Maggiore, per favore, baby, vai)
(A partir de agora começa o Ao Vivão)
(Da ora inizia il Ao Vivão)
(E se você saiu de casa na intenção de tomar uma)
(E se sei uscito di casa con l'intenzione di bere un po')
('Cê veio pro lugar certo)
(Sei venuto nel posto giusto)
Eu te amo demais
Ti amo troppo
Não consigo parar de te querer
Non riesco a smettere di volerti
Toda noite em meu quarto
Ogni notte nella mia stanza
Quando eu deito em minha cama
Quando mi sdraio nel mio letto
Só falta você
Manchi solo tu
Cada vez que eu te vejo
Ogni volta che ti vedo
Te desejo mais um pouco
Ti desidero un po' di più
Não consigo me livrar dessa paixão
Non riesco a liberarmi di questa passione
O teu jeito me fascina
Il tuo modo di fare mi affascina
Eu me pego quase louco
Mi ritrovo quasi pazzo
Só você pra me tirar da solidão
Solo tu puoi tirarmi fuori dalla solitudine
A lembrança do teu beijo
Il ricordo del tuo bacio
O perfume do teu corpo
Il profumo del tuo corpo
A essência, a razão do teu viver
L'essenza, la ragione del tuo vivere
Sinto falta do teu riso
Mi manca il tuo sorriso
Teu abraço, meu amigo
Il tuo abbraccio, mio amico
'To morrendo de saudade de você (quem sabe canta, vem)
Sto morendo di nostalgia di te (chi sa cantare, vieni)
Eu te amo demais
Ti amo troppo
Não consigo parar de te querer
Non riesco a smettere di volerti
Você é tudo em meu mundo
Sei tutto nel mio mondo
Nem se quer um segundo
Nemmeno per un secondo
Consigo te esquecer
Riesco a dimenticarti
Eu te amo demais
Ti amo troppo
Não consigo parar de te querer
Non riesco a smettere di volerti
Toda noite em meu quarto
Ogni notte nella mia stanza
Quando eu deito em minha cama
Quando mi sdraio nel mio letto
Só falta você
Manchi solo tu
Só falta você
Manchi solo tu
Agora vai!
Ora vai!
Sentir na pele tudo aquilo que eu senti
Sentire sulla pelle tutto quello che ho sentito
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Baciare la bocca di chi non se ne frega
Só pra me machucar
Solo per farmi male
Agora vai!
Ora vai!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Fare con me tutto quello che ti ho fatto
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Volevo solo, pensavo solo di essere felice
Meu coração es'tá aberto
Il mio cuore è aperto
Vai
Vai
Pode ir embora antes que a chuva caia, vai
Puoi andartene prima che piova, vai
Leva pra longe o teu orgulho agora, vai
Porta via il tuo orgoglio ora, vai
Não tenha medo, siga em frente sem olhar pra trás
Non avere paura, vai avanti senza guardare indietro
Vai!
Vai!
Só deixe a porta encostada, por favor
Lascia solo la porta socchiusa, per favore
Quem sabe assim, por ela entre um novo amor
Forse così, da essa entrerà un nuovo amore
Que me devolva o meu sossego e a minha paz
Che mi restituirà la mia tranquillità e la mia pace
Agora vai!
Ora vai!
Sentir na pele tudo aquilo que senti
Sentire sulla pelle tutto quello che ho sentito
Beijar a boca de quem não 'tá nem aí
Baciare la bocca di chi non se ne frega
Só pra me machucar
Solo per farmi male
Agora vai!
Ora vai!
Fazer comigo tudo aquilo que eu te fiz
Fare con me tutto quello che ti ho fatto
Eu só queria, só pensava em ser feliz
Volevo solo, pensavo solo di essere felice
Meu coração es'tá aberto se você voltar
Il mio cuore è aperto se torni
Vai!
Vai!
(Isso é Ao Vivão)
(Questo è Ao Vivão)
(Obrigado, São Paulo)
(Grazie, San Paolo)