Volta Pra Mim/ Ela Não Está Aqui/ Pra Nunca Dizer Adeus [Ao Vivo]

Cleberson Horsth Vieira De Gouveia, Ricardo Georges Feghali

Liedtexte Übersetzung

(Pastor, por gentileza, vai)
(Isso, isso é Ao Vivão)

Amanheci sozinho
Na cama um vazio
Meu coração que se foi
Sem dizer se voltava depois
Sofrimento meu
Não vou aguentar
Se a mulher que eu nasci pra viver
Não me quer mais

Sempre depois das brigas
Nós nos amamos muito
Dia e noite a sós
O universo era pouco pra nós
O que aconteceu
Pra você partir assim
Se eu te fiz algo errado, perdão
Mas volta pra mim

Essa paixão é meu mundo
Um sentimento profundo
Sonho acordado um segundo que você vai ligar

O telefone que toca
Eu digo alô sem resposta
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar (vem)

Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
Ter você é meu desejo de viver
Sou menino e seu amor é que me faz crescer
E me entrego corpo e alma pra você

'Tá difícil esquecer
Tirar você de mim
Nos teus olhos dá pra ver
Teu adeus doendo assim

Não pensei que esse amor
Me pudesse machucar
E uma lágrima de dor
Hoje cai do meu olhar (vem)

Baby, te vejo tão longe
De mim tão distante
Além do horizonte

É, é, é, baby
Eu grito o seu nome
Saudade responde
"Ela não está aqui"

(Alô, Arthurzinho, 'tamo junto)
(Esse é o cara)
(Isso é Ao Vivão)
(No Fazenda Churrascada)
(Quem sabe, canta comigo, vem)

Para mim o teu sorriso é como as estrelas
Para mim o teu olhar tem a luz da lua
Se pudesse eu daria todo o universo pra te amar
Ó Princesa, por favor, não vá

É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
Tanto amor guardado no meu coração
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
E você vai se orgulhar de mim (vem amor)

Vem amor, me mata de uma vez
Arranque todos os segredos meus
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Pra nunca mais me dizer adeus

Pra nunca mais me dizer adeus
(Ao Vivão)
(Muito, muito, muito obrigado)

(Pastor, por gentileza, vai)
(Pastor, bitte, geh)
(Isso, isso é Ao Vivão)
(Das, das ist Live)
Amanheci sozinho
Ich wachte alleine auf
Na cama um vazio
Im Bett eine Leere
Meu coração que se foi
Mein Herz, das gegangen ist
Sem dizer se voltava depois
Ohne zu sagen, ob es später zurückkommt
Sofrimento meu
Mein Leiden
Não vou aguentar
Ich werde es nicht ertragen
Se a mulher que eu nasci pra viver
Wenn die Frau, für die ich geboren wurde, um zu leben
Não me quer mais
Will mich nicht mehr
Sempre depois das brigas
Immer nach den Streitigkeiten
Nós nos amamos muito
Wir lieben uns sehr
Dia e noite a sós
Tag und Nacht allein
O universo era pouco pra nós
Das Universum war für uns zu wenig
O que aconteceu
Was ist passiert
Pra você partir assim
Für dich so zu gehen
Se eu te fiz algo errado, perdão
Wenn ich dir etwas falsch gemacht habe, Entschuldigung
Mas volta pra mim
Aber komm zurück zu mir
Essa paixão é meu mundo
Diese Leidenschaft ist meine Welt
Um sentimento profundo
Ein tiefes Gefühl
Sonho acordado um segundo que você vai ligar
Ich träume wach eine Sekunde, dass du anrufen wirst
O telefone que toca
Das Telefon, das klingelt
Eu digo alô sem resposta
Ich sage Hallo ohne Antwort
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar (vem)
Aber hänge nicht auf, höre zu, was ich dir sagen werde (komm)
Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
Ich liebe dich und werde es jedem sagen
Ter você é meu desejo de viver
Dich zu haben ist mein Lebenswunsch
Sou menino e seu amor é que me faz crescer
Ich bin ein Junge und deine Liebe lässt mich wachsen
E me entrego corpo e alma pra você
Und ich gebe mich dir Körper und Seele hin
'Tá difícil esquecer
Es ist schwer zu vergessen
Tirar você de mim
Dich aus mir herauszunehmen
Nos teus olhos dá pra ver
In deinen Augen kann man sehen
Teu adeus doendo assim
Dein Abschied tut so weh
Não pensei que esse amor
Ich dachte nicht, dass diese Liebe
Me pudesse machucar
Mich verletzen könnte
E uma lágrima de dor
Und eine Träne des Schmerzes
Hoje cai do meu olhar (vem)
Fällt heute aus meinem Blick (komm)
Baby, te vejo tão longe
Baby, ich sehe dich so weit weg
De mim tão distante
So weit weg von mir
Além do horizonte
Jenseits des Horizonts
É, é, é, baby
Ja, ja, ja, Baby
Eu grito o seu nome
Ich schreie deinen Namen
Saudade responde
Die Sehnsucht antwortet
"Ela não está aqui"
"Sie ist nicht hier"
(Alô, Arthurzinho, 'tamo junto)
(Hallo, Arthurzinho, wir sind zusammen)
(Esse é o cara)
(Das ist der Kerl)
(Isso é Ao Vivão)
(Das ist Live)
(No Fazenda Churrascada)
(Auf der Fazenda Churrascada)
(Quem sabe, canta comigo, vem)
(Wer weiß, sing mit mir, komm)
Para mim o teu sorriso é como as estrelas
Für mich ist dein Lächeln wie die Sterne
Para mim o teu olhar tem a luz da lua
Für mich hat dein Blick das Licht des Mondes
Se pudesse eu daria todo o universo pra te amar
Wenn ich könnte, würde ich das ganze Universum geben, um dich zu lieben
Ó Princesa, por favor, não vá
Oh Prinzessin, bitte geh nicht
É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
Diese Leidenschaft in meiner Brust ist so groß
Tanto amor guardado no meu coração
So viel Liebe in meinem Herzen gespeichert
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
So oft es nötig ist, werde ich der Welt sagen, dass ich dich liebe
E você vai se orgulhar de mim (vem amor)
Und du wirst stolz auf mich sein (komm Liebe)
Vem amor, me mata de uma vez
Komm Liebe, töte mich auf einmal
Arranque todos os segredos meus
Reiße alle meine Geheimnisse heraus
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Besetze die Einsamkeit eines Herzens, das dir gehört
Pra nunca mais me dizer adeus
Um mir nie wieder Lebewohl zu sagen
Pra nunca mais me dizer adeus
Um mir nie wieder Lebewohl zu sagen
(Ao Vivão)
(Live)
(Muito, muito, muito obrigado)
(Vielen, vielen, vielen Dank)
(Pastor, por gentileza, vai)
(Pastor, please, go)
(Isso, isso é Ao Vivão)
(Yes, this is Live)
Amanheci sozinho
I woke up alone
Na cama um vazio
In bed a void
Meu coração que se foi
My heart that left
Sem dizer se voltava depois
Without saying if it was coming back later
Sofrimento meu
My suffering
Não vou aguentar
I can't stand it
Se a mulher que eu nasci pra viver
If the woman I was born to live with
Não me quer mais
Doesn't want me anymore
Sempre depois das brigas
Always after the fights
Nós nos amamos muito
We love each other very much
Dia e noite a sós
Day and night alone
O universo era pouco pra nós
The universe was too small for us
O que aconteceu
What happened
Pra você partir assim
For you to leave like this
Se eu te fiz algo errado, perdão
If I did something wrong, sorry
Mas volta pra mim
But come back to me
Essa paixão é meu mundo
This passion is my world
Um sentimento profundo
A deep feeling
Sonho acordado um segundo que você vai ligar
I dream awake for a second that you will call
O telefone que toca
The phone that rings
Eu digo alô sem resposta
I say hello without an answer
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar (vem)
But don't hang up, listen to what I'm going to tell you (come)
Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
I love you and I'm going to shout for everyone to hear
Ter você é meu desejo de viver
Having you is my desire to live
Sou menino e seu amor é que me faz crescer
I'm a boy and your love is what makes me grow
E me entrego corpo e alma pra você
And I give myself body and soul to you
'Tá difícil esquecer
It's hard to forget
Tirar você de mim
Take you out of me
Nos teus olhos dá pra ver
In your eyes you can see
Teu adeus doendo assim
Your goodbye hurting like this
Não pensei que esse amor
I didn't think this love
Me pudesse machucar
Could hurt me
E uma lágrima de dor
And a tear of pain
Hoje cai do meu olhar (vem)
Today falls from my gaze (come)
Baby, te vejo tão longe
Baby, I see you so far away
De mim tão distante
From me so distant
Além do horizonte
Beyond the horizon
É, é, é, baby
Yeah, yeah, yeah, baby
Eu grito o seu nome
I scream your name
Saudade responde
Longing answers
"Ela não está aqui"
"She's not here"
(Alô, Arthurzinho, 'tamo junto)
(Hello, Arthurzinho, we're together)
(Esse é o cara)
(This is the guy)
(Isso é Ao Vivão)
(This is Live)
(No Fazenda Churrascada)
(At Fazenda Churrascada)
(Quem sabe, canta comigo, vem)
(Who knows, sing with me, come)
Para mim o teu sorriso é como as estrelas
To me your smile is like the stars
Para mim o teu olhar tem a luz da lua
To me your gaze has the light of the moon
Se pudesse eu daria todo o universo pra te amar
If I could I would give the whole universe to love you
Ó Princesa, por favor, não vá
Oh Princess, please, don't go
É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
This passion in my chest is so great
Tanto amor guardado no meu coração
So much love stored in my heart
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
As many times as necessary, I will shout to the world that I love you
E você vai se orgulhar de mim (vem amor)
And you will be proud of me (come love)
Vem amor, me mata de uma vez
Come love, kill me once and for all
Arranque todos os segredos meus
Rip out all my secrets
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Occupy the loneliness of a heart that belongs to you
Pra nunca mais me dizer adeus
To never say goodbye to me again
Pra nunca mais me dizer adeus
To never say goodbye to me again
(Ao Vivão)
(Live)
(Muito, muito, muito obrigado)
(Thank you very, very, very much)
(Pastor, por gentileza, vai)
(Pastor, por favor, ve)
(Isso, isso é Ao Vivão)
(Eso, eso es En Vivo)
Amanheci sozinho
Amanecí solo
Na cama um vazio
En la cama un vacío
Meu coração que se foi
Mi corazón que se fue
Sem dizer se voltava depois
Sin decir si volvería después
Sofrimento meu
Mi sufrimiento
Não vou aguentar
No puedo soportarlo
Se a mulher que eu nasci pra viver
Si la mujer con la que nací para vivir
Não me quer mais
Ya no me quiere más
Sempre depois das brigas
Siempre después de las peleas
Nós nos amamos muito
Nos amamos mucho
Dia e noite a sós
Día y noche solos
O universo era pouco pra nós
El universo era poco para nosotros
O que aconteceu
¿Qué pasó
Pra você partir assim
Para que te fueras así?
Se eu te fiz algo errado, perdão
Si te hice algo mal, perdón
Mas volta pra mim
Pero vuelve a mí
Essa paixão é meu mundo
Esta pasión es mi mundo
Um sentimento profundo
Un sentimiento profundo
Sonho acordado um segundo que você vai ligar
Sueño despierto un segundo que vas a llamar
O telefone que toca
El teléfono que suena
Eu digo alô sem resposta
Digo hola sin respuesta
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar (vem)
Pero no cuelgas, escucha lo que voy a decirte (ven)
Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
Te amo y voy a gritarlo para que todo el mundo lo oiga
Ter você é meu desejo de viver
Tener a ti es mi deseo de vivir
Sou menino e seu amor é que me faz crescer
Soy un niño y tu amor es lo que me hace crecer
E me entrego corpo e alma pra você
Y me entrego cuerpo y alma a ti
'Tá difícil esquecer
Es difícil olvidar
Tirar você de mim
Quitarte de mí
Nos teus olhos dá pra ver
En tus ojos se puede ver
Teu adeus doendo assim
Tu adiós duele así
Não pensei que esse amor
No pensé que este amor
Me pudesse machucar
Podría lastimarme
E uma lágrima de dor
Y una lágrima de dolor
Hoje cai do meu olhar (vem)
Hoy cae de mi mirada (ven)
Baby, te vejo tão longe
Baby, te veo tan lejos
De mim tão distante
De mí tan distante
Além do horizonte
Más allá del horizonte
É, é, é, baby
Eh, eh, eh, baby
Eu grito o seu nome
Grito tu nombre
Saudade responde
La nostalgia responde
"Ela não está aqui"
"Ella no está aquí"
(Alô, Arthurzinho, 'tamo junto)
(Hola, Arthurzinho, estamos juntos)
(Esse é o cara)
(Ese es el tipo)
(Isso é Ao Vivão)
(Eso es En Vivo)
(No Fazenda Churrascada)
(En la Fazenda Churrascada)
(Quem sabe, canta comigo, vem)
(Quien sabe, canta conmigo, ven)
Para mim o teu sorriso é como as estrelas
Para mí tu sonrisa es como las estrellas
Para mim o teu olhar tem a luz da lua
Para mí tu mirada tiene la luz de la luna
Se pudesse eu daria todo o universo pra te amar
Si pudiera daría todo el universo para amarte
Ó Princesa, por favor, não vá
Oh Princesa, por favor, no te vayas
É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
Es tan grande esta pasión que tengo en mi pecho
Tanto amor guardado no meu coração
Tanto amor guardado en mi corazón
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
Cuantas veces sea necesario, gritaré al mundo que te amo
E você vai se orgulhar de mim (vem amor)
Y te sentirás orgullosa de mí (ven amor)
Vem amor, me mata de uma vez
Ven amor, mátame de una vez
Arranque todos os segredos meus
Arranca todos mis secretos
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Ocupa la soledad de un corazón que te pertenece
Pra nunca mais me dizer adeus
Para nunca más decirme adiós
Pra nunca mais me dizer adeus
Para nunca más decirme adiós
(Ao Vivão)
(En Vivo)
(Muito, muito, muito obrigado)
(Muchas, muchas, muchas gracias)
(Pastor, por gentileza, vai)
(Pasteur, s'il vous plaît, allez)
(Isso, isso é Ao Vivão)
(C'est ça, c'est Ao Vivão)
Amanheci sozinho
Je me suis réveillé seul
Na cama um vazio
Dans le lit un vide
Meu coração que se foi
Mon cœur qui est parti
Sem dizer se voltava depois
Sans dire s'il reviendrait plus tard
Sofrimento meu
Ma souffrance
Não vou aguentar
Je ne vais pas supporter
Se a mulher que eu nasci pra viver
Si la femme pour qui je suis né pour vivre
Não me quer mais
Ne me veut plus
Sempre depois das brigas
Toujours après les disputes
Nós nos amamos muito
Nous nous aimons beaucoup
Dia e noite a sós
Jour et nuit seuls
O universo era pouco pra nós
L'univers était peu pour nous
O que aconteceu
Qu'est-ce qui s'est passé
Pra você partir assim
Pour que tu partes ainsi
Se eu te fiz algo errado, perdão
Si je t'ai fait quelque chose de mal, pardon
Mas volta pra mim
Mais reviens vers moi
Essa paixão é meu mundo
Cette passion est mon monde
Um sentimento profundo
Un sentiment profond
Sonho acordado um segundo que você vai ligar
Je rêve éveillé une seconde que tu vas appeler
O telefone que toca
Le téléphone qui sonne
Eu digo alô sem resposta
Je dis allo sans réponse
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar (vem)
Mais ne raccroche pas, écoute ce que je vais te dire (viens)
Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
Je t'aime et je vais crier pour que tout le monde entende
Ter você é meu desejo de viver
T'avoir est mon désir de vivre
Sou menino e seu amor é que me faz crescer
Je suis un garçon et ton amour est ce qui me fait grandir
E me entrego corpo e alma pra você
Et je me donne corps et âme à toi
'Tá difícil esquecer
C'est difficile d'oublier
Tirar você de mim
Te sortir de moi
Nos teus olhos dá pra ver
Dans tes yeux on peut voir
Teu adeus doendo assim
Ton adieu fait mal ainsi
Não pensei que esse amor
Je ne pensais pas que cet amour
Me pudesse machucar
Pouvait me blesser
E uma lágrima de dor
Et une larme de douleur
Hoje cai do meu olhar (vem)
Aujourd'hui tombe de mon regard (viens)
Baby, te vejo tão longe
Bébé, je te vois si loin
De mim tão distante
De moi si lointain
Além do horizonte
Au-delà de l'horizon
É, é, é, baby
Eh, eh, eh, bébé
Eu grito o seu nome
Je crie ton nom
Saudade responde
Le manque répond
"Ela não está aqui"
"Elle n'est pas ici"
(Alô, Arthurzinho, 'tamo junto)
(Allo, Arthurzinho, on est ensemble)
(Esse é o cara)
(C'est le gars)
(Isso é Ao Vivão)
(C'est Ao Vivão)
(No Fazenda Churrascada)
(Au Fazenda Churrascada)
(Quem sabe, canta comigo, vem)
(Qui sait, chante avec moi, viens)
Para mim o teu sorriso é como as estrelas
Pour moi ton sourire est comme les étoiles
Para mim o teu olhar tem a luz da lua
Pour moi ton regard a la lumière de la lune
Se pudesse eu daria todo o universo pra te amar
Si je pouvais je donnerais tout l'univers pour t'aimer
Ó Princesa, por favor, não vá
Ô Princesse, s'il te plaît, ne pars pas
É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
C'est si grand cette passion que j'ai dans ma poitrine
Tanto amor guardado no meu coração
Tant d'amour gardé dans mon cœur
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
Combien de fois il sera nécessaire, je crierai au monde que je t'aime
E você vai se orgulhar de mim (vem amor)
Et tu seras fière de moi (viens amour)
Vem amor, me mata de uma vez
Viens amour, tue-moi d'un coup
Arranque todos os segredos meus
Arrache tous mes secrets
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Occupe la solitude d'un cœur qui t'appartient
Pra nunca mais me dizer adeus
Pour ne plus jamais me dire adieu
Pra nunca mais me dizer adeus
Pour ne plus jamais me dire adieu
(Ao Vivão)
(Ao Vivão)
(Muito, muito, muito obrigado)
(Très, très, très merci)
(Pastor, por gentileza, vai)
(Pastore, per favore, vai)
(Isso, isso é Ao Vivão)
(Questo, questo è Ao Vivão)
Amanheci sozinho
Mi sono svegliato da solo
Na cama um vazio
Nel letto un vuoto
Meu coração que se foi
Il mio cuore che se n'è andato
Sem dizer se voltava depois
Senza dire se sarebbe tornato dopo
Sofrimento meu
La mia sofferenza
Não vou aguentar
Non ce la farò
Se a mulher que eu nasci pra viver
Se la donna per cui sono nato per vivere
Não me quer mais
Non mi vuole più
Sempre depois das brigas
Sempre dopo le litigate
Nós nos amamos muito
Ci amiamo molto
Dia e noite a sós
Giorno e notte da soli
O universo era pouco pra nós
L'universo era poco per noi
O que aconteceu
Cosa è successo
Pra você partir assim
Perché te ne sei andata così
Se eu te fiz algo errado, perdão
Se ti ho fatto qualcosa di sbagliato, perdono
Mas volta pra mim
Ma torna da me
Essa paixão é meu mundo
Questa passione è il mio mondo
Um sentimento profundo
Un sentimento profondo
Sonho acordado um segundo que você vai ligar
Sogno sveglio un secondo che tu chiamerai
O telefone que toca
Il telefono che squilla
Eu digo alô sem resposta
Dico ciao senza risposta
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar (vem)
Ma non riaggancia, ascolta quello che ho da dirti (vieni)
Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
Ti amo e griderò per tutti da sentire
Ter você é meu desejo de viver
Avere te è il mio desiderio di vivere
Sou menino e seu amor é que me faz crescer
Sono un ragazzo e il tuo amore è quello che mi fa crescere
E me entrego corpo e alma pra você
E mi consegno corpo e anima a te
'Tá difícil esquecer
È difficile dimenticare
Tirar você de mim
Toglierti da me
Nos teus olhos dá pra ver
Nei tuoi occhi si può vedere
Teu adeus doendo assim
Il tuo addio che fa così male
Não pensei que esse amor
Non pensavo che questo amore
Me pudesse machucar
Potesse farmi male
E uma lágrima de dor
E una lacrima di dolore
Hoje cai do meu olhar (vem)
Oggi cade dal mio sguardo (vieni)
Baby, te vejo tão longe
Baby, ti vedo così lontano
De mim tão distante
Da me così distante
Além do horizonte
Oltre l'orizzonte
É, é, é, baby
Eh, eh, eh, baby
Eu grito o seu nome
Grido il tuo nome
Saudade responde
La nostalgia risponde
"Ela não está aqui"
"Lei non è qui"
(Alô, Arthurzinho, 'tamo junto)
(Ciao, Arthurzinho, siamo insieme)
(Esse é o cara)
(Questo è il ragazzo)
(Isso é Ao Vivão)
(Questo è Ao Vivão)
(No Fazenda Churrascada)
(Al Fazenda Churrascada)
(Quem sabe, canta comigo, vem)
(Chi sa, canta con me, vieni)
Para mim o teu sorriso é como as estrelas
Per me il tuo sorriso è come le stelle
Para mim o teu olhar tem a luz da lua
Per me il tuo sguardo ha la luce della luna
Se pudesse eu daria todo o universo pra te amar
Se potessi darei tutto l'universo per amarti
Ó Princesa, por favor, não vá
Oh Principessa, per favore, non andare
É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
È così grande questa passione che ho nel mio petto
Tanto amor guardado no meu coração
Tanto amore custodito nel mio cuore
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
Quante volte sarà necessario, griderò al mondo che ti amo
E você vai se orgulhar de mim (vem amor)
E tu sarai orgogliosa di me (vieni amore)
Vem amor, me mata de uma vez
Vieni amore, uccidimi una volta per tutte
Arranque todos os segredos meus
Strappa tutti i miei segreti
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Occupa la solitudine di un cuore che ti appartiene
Pra nunca mais me dizer adeus
Per non dirmi mai più addio
Pra nunca mais me dizer adeus
Per non dirmi mai più addio
(Ao Vivão)
(Ao Vivão)
(Muito, muito, muito obrigado)
(Molto, molto, molto grazie)

Wissenswertes über das Lied Volta Pra Mim/ Ela Não Está Aqui/ Pra Nunca Dizer Adeus [Ao Vivo] von Murilo Huff

Wann wurde das Lied “Volta Pra Mim/ Ela Não Está Aqui/ Pra Nunca Dizer Adeus [Ao Vivo]” von Murilo Huff veröffentlicht?
Das Lied Volta Pra Mim/ Ela Não Está Aqui/ Pra Nunca Dizer Adeus [Ao Vivo] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Ao Vivão 3” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Volta Pra Mim/ Ela Não Está Aqui/ Pra Nunca Dizer Adeus [Ao Vivo]” von Murilo Huff komponiert?
Das Lied “Volta Pra Mim/ Ela Não Está Aqui/ Pra Nunca Dizer Adeus [Ao Vivo]” von Murilo Huff wurde von Cleberson Horsth Vieira De Gouveia, Ricardo Georges Feghali komponiert.

Beliebteste Lieder von Murilo Huff

Andere Künstler von Sertanejo