Freud

Filippo Neviani, Alessandro Aleotti, Andrea Bonomo, Luca Paolo Chiaravalli

Liedtexte Übersetzung

Questo lo dice Freud
Puoi combattere quanto vuoi
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Questo lo dice Freud
Che l'amore non paga mai
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)

Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
E tu sei ancora mia nonostante Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Come una calamita appesa al frigorifero

Questo lo dice Freud
E una colpa anche tu l'avrai
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi

Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Qualcuno l'ha scritto
Sul muro qui sotto
«Freud è uno di noi»

E non saremo mai una Polaroid
Da tabloid, né supereroi

«Freud è uno di noi!»

E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Ma decidiamo noi, noi

Questo lo dice Freud
Io direi che non si sa mai

Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza

Questo lo dice Freud
Che qualcosa nasconderai

E non curiamo il sintomo
E non cerchiamo un simbolo
A volte per l'amore, a volte un sigaro
È soltanto un sigaro

Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Qualcuno l'ha scritto
Sul muro qui sotto
«Freud è uno di noi»

E non saremo mai una polaroid
Da tabloid, né supereroi

«Freud è uno di noi»

E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Ma decidiamo noi, noi

Questo lo dice Freud
Devi mordere prima o poi
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Io non so cosa sia
Ma la pelle non cambia idea
Che l'amore fatto bene mica è una teoria

Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Qualcuno l'ha scritto
Sul muro qui sotto
«Freud è uno di noi»

E non saremo mai una polaroid
Da tabloid, né supereroi

«Freud è uno di noi»

E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Ma decidiamo noi
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
Ho capito che in questa materia
Al posto di neutroni e protoni
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
L'amore non ha manuale di istruzioni

Questo lo dice Freud
Das sagt Freud
Puoi combattere quanto vuoi
Du kannst kämpfen, so viel du willst
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Aber die Gedanken mit den Händen gehen dahin, wo du weißt
Questo lo dice Freud
Das sagt Freud
Che l'amore non paga mai
Dass Liebe nie bezahlt
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
Aber Liebe ist klar, dass du früher oder später bezahlst (ah, ja)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
Nach Jahrhunderten von Gemälden, Romanen und Liedern
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
Habe ich nur verstanden, dass Liebe keine Bedienungsanleitung hat
E tu sei ancora mia nonostante Freud
Und du bist immer noch meine, trotz Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
Sagt, dass wir nicht kompatibel sind wie iOS und Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
Die einzige, die ich am Morgen danach nicht wegschicken würde
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Freud sagt, dass wenn ich dich liebe, dann begehre ich dich nicht
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Und doch würde ich dich gerne in der Küche auf den Beinen nehmen
Come una calamita appesa al frigorifero
Wie ein Magnet am Kühlschrank hängend
Questo lo dice Freud
Das sagt Freud
E una colpa anche tu l'avrai
Und du wirst auch eine Schuld haben
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
Sie haben dir gesagt, dass es nicht geht, aber tief im Inneren willst du
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Wir sind wie wir sind, aber was ist Liebe?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Dein Schwerpunkt, ein Instinktspiel
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva gegen Adam und es gibt diejenigen, die es selbst tun
Qualcuno l'ha scritto
Jemand hat es geschrieben
Sul muro qui sotto
Auf der Wand hier unten
«Freud è uno di noi»
„Freud ist einer von uns“
E non saremo mai una Polaroid
Und wir werden nie eine Polaroid sein
Da tabloid, né supereroi
Von Tabloid, noch Superhelden
«Freud è uno di noi!»
„Freud ist einer von uns!“
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Und dann werden wir tanzen, im Gleichgewicht auf den Rasierklingen
Ma decidiamo noi, noi
Aber wir entscheiden, wir
Questo lo dice Freud
Das sagt Freud
Io direi che non si sa mai
Ich würde sagen, man weiß nie
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
Er sagt, dass Liebe eine Psychose ist, ist mir egal (nein)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
Ich fühle mich gut mit der Jacke und dem Zwangsjackenhemd
Questo lo dice Freud
Das sagt Freud
Che qualcosa nasconderai
Dass du etwas verstecken wirst
E non curiamo il sintomo
Und wir behandeln das Symptom nicht
E non cerchiamo un simbolo
Und wir suchen kein Symbol
A volte per l'amore, a volte un sigaro
Manchmal für die Liebe, manchmal eine Zigarre
È soltanto un sigaro
Ist nur eine Zigarre
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Wir sind wie wir sind, aber was ist Liebe?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Dein Schwerpunkt, ein Instinktspiel
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva gegen Adam und es gibt diejenigen, die es selbst tun
Qualcuno l'ha scritto
Jemand hat es geschrieben
Sul muro qui sotto
Auf der Wand hier unten
«Freud è uno di noi»
„Freud ist einer von uns“
E non saremo mai una polaroid
Und wir werden nie eine Polaroid sein
Da tabloid, né supereroi
Von Tabloid, noch Superhelden
«Freud è uno di noi»
„Freud ist einer von uns!“
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Und dann werden wir tanzen, im Gleichgewicht auf den Rasierklingen
Ma decidiamo noi, noi
Aber wir entscheiden, wir
Questo lo dice Freud
Das sagt Freud
Devi mordere prima o poi
Du musst früher oder später beißen
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Du suchst immer mit dem Mund, was du nicht hast
Io non so cosa sia
Ich weiß nicht, was es ist
Ma la pelle non cambia idea
Aber die Haut ändert ihre Meinung nicht
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
Dass gut gemachte Liebe keine Theorie ist
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Wir sind wie wir sind, aber was ist Liebe?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Dein Schwerpunkt oder ein Instinktspiel
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva gegen Adam und es gibt diejenigen, die es selbst tun
Qualcuno l'ha scritto
Jemand hat es geschrieben
Sul muro qui sotto
Auf der Wand hier unten
«Freud è uno di noi»
„Freud ist einer von uns“
E non saremo mai una polaroid
Und wir werden nie eine Polaroid sein
Da tabloid, né supereroi
Von Tabloid, noch Superhelden
«Freud è uno di noi»
„Freud ist einer von uns!“
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Und dann werden wir tanzen, im Gleichgewicht auf den Rasierklingen
Ma decidiamo noi
Aber wir entscheiden
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
Nach Jahrhunderten von Gemälden, Romanen und Liedern
Ho capito che in questa materia
Ich habe verstanden, dass in diesem Fach
Al posto di neutroni e protoni
Anstelle von Neutronen und Protonen
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
Es gibt Visionen, Emotionen und Hormone
L'amore non ha manuale di istruzioni
Liebe hat keine Bedienungsanleitung
Questo lo dice Freud
Isso é o que Freud diz
Puoi combattere quanto vuoi
Você pode lutar o quanto quiser
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Mas os pensamentos com as mãos vão onde você sabe
Questo lo dice Freud
Isso é o que Freud diz
Che l'amore non paga mai
Que o amor nunca paga
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
Mas é claro que você vai pagar pelo amor mais cedo ou mais tarde (ah, sim)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
Depois de séculos de pinturas, romances e canções
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
Eu só entendi que o amor não tem manual de instruções
E tu sei ancora mia nonostante Freud
E você ainda é minha apesar de Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
Dizer que não somos compatíveis como iOS e Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
A única que eu não mandaria embora na manhã seguinte
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Freud diz que quando eu te amo, então eu não te desejo
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Mas eu ainda quero te pegar de pé no meio da cozinha
Come una calamita appesa al frigorifero
Como um ímã pendurado na geladeira
Questo lo dice Freud
Isso é o que Freud diz
E una colpa anche tu l'avrai
E você também tem uma culpa
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
Eles te disseram que não se faz, mas no fundo você quer
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Somos como somos, mas o que é o amor?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Seu centro de gravidade, um jogo de instinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva contra Adão e há quem faça por si mesmo
Qualcuno l'ha scritto
Alguém escreveu
Sul muro qui sotto
Na parede aqui embaixo
«Freud è uno di noi»
"Freud é um de nós"
E non saremo mai una Polaroid
E nunca seremos uma Polaroid
Da tabloid, né supereroi
De tabloide, nem super-heróis
«Freud è uno di noi!»
"Freud é um de nós!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
E então dançaremos, equilibrados nas lâminas
Ma decidiamo noi, noi
Mas nós decidimos, nós
Questo lo dice Freud
Isso é o que Freud diz
Io direi che non si sa mai
Eu diria que nunca se sabe
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
Ele diz que o amor é uma psicose, eu não me importo (não)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
Eu estou bem com o casaco e a camisa de força
Questo lo dice Freud
Isso é o que Freud diz
Che qualcosa nasconderai
Que você está escondendo algo
E non curiamo il sintomo
E não tratamos o sintoma
E non cerchiamo un simbolo
E não procuramos um símbolo
A volte per l'amore, a volte un sigaro
Às vezes por amor, às vezes um charuto
È soltanto un sigaro
É apenas um charuto
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Somos como somos, mas o que é o amor?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Seu centro de gravidade, um jogo de instinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva contra Adão e há quem faça por si mesmo
Qualcuno l'ha scritto
Alguém escreveu
Sul muro qui sotto
Na parede aqui embaixo
«Freud è uno di noi»
"Freud é um de nós"
E non saremo mai una polaroid
E nunca seremos uma Polaroid
Da tabloid, né supereroi
De tabloide, nem super-heróis
«Freud è uno di noi»
"Freud é um de nós!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
E então dançaremos, equilibrados nas lâminas
Ma decidiamo noi, noi
Mas nós decidimos, nós
Questo lo dice Freud
Isso é o que Freud diz
Devi mordere prima o poi
Você tem que morder mais cedo ou mais tarde
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Você sempre procura com a boca o que não tem
Io non so cosa sia
Eu não sei o que é
Ma la pelle non cambia idea
Mas a pele não muda de ideia
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
Que o amor bem feito não é uma teoria
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Somos como somos, mas o que é o amor?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Seu centro de gravidade ou um jogo de instinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva contra Adão e há quem faça por si mesmo
Qualcuno l'ha scritto
Alguém escreveu
Sul muro qui sotto
Na parede aqui embaixo
«Freud è uno di noi»
"Freud é um de nós"
E non saremo mai una polaroid
E nunca seremos uma Polaroid
Da tabloid, né supereroi
De tabloide, nem super-heróis
«Freud è uno di noi»
"Freud é um de nós!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
E então dançaremos, equilibrados nas lâminas
Ma decidiamo noi
Mas nós decidimos
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
Depois de séculos de pinturas, romances e canções
Ho capito che in questa materia
Eu entendi que neste assunto
Al posto di neutroni e protoni
Em vez de nêutrons e prótons
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
Há visões, emoções e hormônios
L'amore non ha manuale di istruzioni
O amor não tem manual de instruções
Questo lo dice Freud
Freud says this
Puoi combattere quanto vuoi
You can fight as much as you want
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
But thoughts with hands go where you know
Questo lo dice Freud
Freud says this
Che l'amore non paga mai
That love never pays
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
But love is clear that you pay sooner or later (ah, yes)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
After centuries of paintings, novels and songs
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
I only understood that love has no instruction manual
E tu sei ancora mia nonostante Freud
And you are still mine despite Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
Say that we are not compatible like iOS and Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
The only one I wouldn't send away the next morning
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Freud says that when I love you then I don't desire you
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Yet I would like to take you standing in the middle of the kitchen
Come una calamita appesa al frigorifero
Like a magnet hanging on the refrigerator
Questo lo dice Freud
Freud says this
E una colpa anche tu l'avrai
And you too will have a fault
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
They told you not to do it, but deep down you want to
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
We are as we are, but what is love?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Your center of gravity, a game of instinct
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eve against Adam and there are those who do it themselves
Qualcuno l'ha scritto
Someone wrote it
Sul muro qui sotto
On the wall below
«Freud è uno di noi»
"Freud is one of us"
E non saremo mai una Polaroid
And we will never be a Polaroid
Da tabloid, né supereroi
From tabloid, nor superheroes
«Freud è uno di noi!»
"Freud is one of us!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
And then we will dance, balanced on razors
Ma decidiamo noi, noi
But we decide, us
Questo lo dice Freud
Freud says this
Io direi che non si sa mai
I would say you never know
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
He says that love is a psychosis I don't care (no)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
I'm fine with the jacket and the straitjacket
Questo lo dice Freud
Freud says this
Che qualcosa nasconderai
That you will hide something
E non curiamo il sintomo
And we don't treat the symptom
E non cerchiamo un simbolo
And we don't look for a symbol
A volte per l'amore, a volte un sigaro
Sometimes for love, sometimes a cigar
È soltanto un sigaro
It's just a cigar
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
We are as we are, but what is love?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Your center of gravity, a game of instinct
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eve against Adam and there are those who do it themselves
Qualcuno l'ha scritto
Someone wrote it
Sul muro qui sotto
On the wall below
«Freud è uno di noi»
"Freud is one of us"
E non saremo mai una polaroid
And we will never be a polaroid
Da tabloid, né supereroi
From tabloid, nor superheroes
«Freud è uno di noi»
"Freud is one of us"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
And then we will dance, balanced on razors
Ma decidiamo noi, noi
But we decide, us
Questo lo dice Freud
Freud says this
Devi mordere prima o poi
You have to bite sooner or later
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
You always look with your mouth for what you don't have
Io non so cosa sia
I don't know what it is
Ma la pelle non cambia idea
But the skin doesn't change its mind
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
That well-made love is not a theory
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
We are as we are, but what is love?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Your center of gravity or a game of instinct
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eve against Adam and there are those who do it themselves
Qualcuno l'ha scritto
Someone wrote it
Sul muro qui sotto
On the wall below
«Freud è uno di noi»
"Freud is one of us"
E non saremo mai una polaroid
And we will never be a polaroid
Da tabloid, né supereroi
From tabloid, nor superheroes
«Freud è uno di noi»
"Freud is one of us"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
And then we will dance, balanced on razors
Ma decidiamo noi
But we decide
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
After centuries of paintings novels and songs
Ho capito che in questa materia
I understood that in this matter
Al posto di neutroni e protoni
Instead of neutrons and protons
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
There are visions, emotions and hormones
L'amore non ha manuale di istruzioni
Love has no instruction manual
Questo lo dice Freud
Esto lo dice Freud
Puoi combattere quanto vuoi
Puedes luchar todo lo que quieras
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Pero los pensamientos con las manos van donde sabes
Questo lo dice Freud
Esto lo dice Freud
Che l'amore non paga mai
Que el amor nunca paga
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
Pero el amor está claro que lo pagas tarde o temprano (ah, sí)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
Después de siglos de cuadros, novelas y canciones
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
Solo entendí que el amor no tiene manual de instrucciones
E tu sei ancora mia nonostante Freud
Y todavía eres mía a pesar de Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
Dice que no somos compatibles como iOS y Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
La única que no echaría por la mañana
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Freud dice que cuando te amo luego no te deseo
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Y aún así, quisiera tomarte de pie en medio de la cocina
Come una calamita appesa al frigorifero
Como un imán colgado en el refrigerador
Questo lo dice Freud
Esto lo dice Freud
E una colpa anche tu l'avrai
Y también tendrás alguna culpa
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
Te dijeron que no se hace, pero en el fondo quieres
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Somos como somos, pero ¿qué es el amor?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Tu centro de gravedad, un juego de instinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva contra Adán y hay quienes lo hacen por sí mismos
Qualcuno l'ha scritto
Alguien lo escribió
Sul muro qui sotto
En la pared de abajo
«Freud è uno di noi»
"Freud es uno de nosotros"
E non saremo mai una Polaroid
Y nunca seremos una Polaroid
Da tabloid, né supereroi
De tabloide, ni superhéroes
«Freud è uno di noi!»
"¡Freud es uno de nosotros!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Y luego bailaremos, en equilibrio sobre las navajas
Ma decidiamo noi, noi
Pero decidimos nosotros, nosotros
Questo lo dice Freud
Esto lo dice Freud
Io direi che non si sa mai
Yo diría que nunca se sabe
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
Dice que el amor es una psicosis no me importa (no)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
Estoy bien con la chaqueta y la camisa de fuerza
Questo lo dice Freud
Esto lo dice Freud
Che qualcosa nasconderai
Que algo esconderás
E non curiamo il sintomo
Y no curamos el síntoma
E non cerchiamo un simbolo
Y no buscamos un símbolo
A volte per l'amore, a volte un sigaro
A veces por amor, a veces un cigarro
È soltanto un sigaro
Es solo un cigarro
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Somos como somos, pero ¿qué es el amor?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Tu centro de gravedad, un juego de instinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva contra Adán y hay quienes lo hacen por sí mismos
Qualcuno l'ha scritto
Alguien lo escribió
Sul muro qui sotto
En la pared de abajo
«Freud è uno di noi»
"Freud es uno de nosotros"
E non saremo mai una polaroid
Y nunca seremos una polaroid
Da tabloid, né supereroi
De tabloide, ni superhéroes
«Freud è uno di noi»
"Freud es uno de nosotros"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Y luego bailaremos, en equilibrio sobre las navajas
Ma decidiamo noi, noi
Pero decidimos nosotros, nosotros
Questo lo dice Freud
Esto lo dice Freud
Devi mordere prima o poi
Debes morder tarde o temprano
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Siempre buscas con la boca lo que no tienes
Io non so cosa sia
No sé qué es
Ma la pelle non cambia idea
Pero la piel no cambia de opinión
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
Que el amor bien hecho no es una teoría
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Somos como somos, pero ¿qué es el amor?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Tu centro de gravedad o un juego de instinto
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva contra Adán y hay quienes lo hacen por sí mismos
Qualcuno l'ha scritto
Alguien lo escribió
Sul muro qui sotto
En la pared de abajo
«Freud è uno di noi»
"Freud es uno de nosotros"
E non saremo mai una polaroid
Y nunca seremos una polaroid
Da tabloid, né supereroi
De tabloide, ni superhéroes
«Freud è uno di noi»
"Freud es uno de nosotros"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Y luego bailaremos, en equilibrio sobre las navajas
Ma decidiamo noi
Pero decidimos nosotros
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
Después de siglos de cuadros novelas y canciones
Ho capito che in questa materia
Entendí que en esta materia
Al posto di neutroni e protoni
En lugar de neutrones y protones
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
Hay visiones, emociones y hormonas
L'amore non ha manuale di istruzioni
El amor no tiene manual de instrucciones
Questo lo dice Freud
C'est ce que dit Freud
Puoi combattere quanto vuoi
Tu peux te battre autant que tu veux
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Mais les pensées avec les mains vont où tu sais
Questo lo dice Freud
C'est ce que dit Freud
Che l'amore non paga mai
Que l'amour ne paie jamais
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
Mais l'amour est clair que tu le paies tôt ou tard (ah, oui)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
Après des siècles de tableaux, de romans et de chansons
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
J'ai seulement compris que l'amour n'a pas de manuel d'instructions
E tu sei ancora mia nonostante Freud
Et tu es toujours la mienne malgré Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
Qui dit que nous ne sommes pas compatibles comme iOS et Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
La seule que je ne renverrais pas le lendemain matin
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Freud dit que quand je t'aime, je ne te désire plus
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Pourtant, je voudrais te prendre debout au milieu de la cuisine
Come una calamita appesa al frigorifero
Comme un aimant accroché au réfrigérateur
Questo lo dice Freud
C'est ce que dit Freud
E una colpa anche tu l'avrai
Et tu as aussi une faute
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
On t'a dit de ne pas le faire, mais au fond, tu le veux
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Nous sommes comme nous sommes, mais qu'est-ce que l'amour ?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Ton centre de gravité, un jeu d'instinct
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eve contre Adam et il y a ceux qui se débrouillent seuls
Qualcuno l'ha scritto
Quelqu'un l'a écrit
Sul muro qui sotto
Sur le mur ici en bas
«Freud è uno di noi»
"Freud est l'un de nous"
E non saremo mai una Polaroid
Et nous ne serons jamais une Polaroid
Da tabloid, né supereroi
Pour les tabloïds, ni des super-héros
«Freud è uno di noi!»
"Freud est l'un de nous !"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Et nous danserons ensuite, en équilibre sur les rasoirs
Ma decidiamo noi, noi
Mais nous décidons, nous
Questo lo dice Freud
C'est ce que dit Freud
Io direi che non si sa mai
Je dirais qu'on ne sait jamais
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
Il dit que l'amour est une psychose, je m'en fiche (non)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
Je vais bien avec la veste et la chemise de force
Questo lo dice Freud
C'est ce que dit Freud
Che qualcosa nasconderai
Que tu caches quelque chose
E non curiamo il sintomo
Et nous ne traitons pas le symptôme
E non cerchiamo un simbolo
Et nous ne cherchons pas un symbole
A volte per l'amore, a volte un sigaro
Parfois pour l'amour, parfois un cigare
È soltanto un sigaro
N'est qu'un cigare
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Nous sommes comme nous sommes, mais qu'est-ce que l'amour ?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Ton centre de gravité, un jeu d'instinct
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eve contre Adam et il y a ceux qui se débrouillent seuls
Qualcuno l'ha scritto
Quelqu'un l'a écrit
Sul muro qui sotto
Sur le mur ici en bas
«Freud è uno di noi»
"Freud est l'un de nous"
E non saremo mai una polaroid
Et nous ne serons jamais une polaroid
Da tabloid, né supereroi
Pour les tabloïds, ni des super-héros
«Freud è uno di noi»
"Freud est l'un de nous"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Et nous danserons ensuite, en équilibre sur les rasoirs
Ma decidiamo noi, noi
Mais nous décidons, nous
Questo lo dice Freud
C'est ce que dit Freud
Devi mordere prima o poi
Tu dois mordre tôt ou tard
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Tu cherches toujours avec la bouche ce que tu n'as pas
Io non so cosa sia
Je ne sais pas ce que c'est
Ma la pelle non cambia idea
Mais la peau ne change pas d'avis
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
Que l'amour bien fait n'est pas une théorie
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Nous sommes comme nous sommes, mais qu'est-ce que l'amour ?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Ton centre de gravité ou un jeu d'instinct
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eve contre Adam et il y a ceux qui se débrouillent seuls
Qualcuno l'ha scritto
Quelqu'un l'a écrit
Sul muro qui sotto
Sur le mur ici en bas
«Freud è uno di noi»
"Freud est l'un de nous"
E non saremo mai una polaroid
Et nous ne serons jamais une polaroid
Da tabloid, né supereroi
Pour les tabloïds, ni des super-héros
«Freud è uno di noi»
"Freud est l'un de nous"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Et nous danserons ensuite, en équilibre sur les rasoirs
Ma decidiamo noi
Mais nous décidons
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
Après des siècles de tableaux, de romans et de chansons
Ho capito che in questa materia
J'ai compris que dans cette matière
Al posto di neutroni e protoni
Au lieu de neutrons et de protons
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
Il y a des visions, des émotions et des hormones
L'amore non ha manuale di istruzioni
L'amour n'a pas de manuel d'instructions
Questo lo dice Freud
Ini dikatakan oleh Freud
Puoi combattere quanto vuoi
Kamu bisa berjuang sebanyak yang kamu mau
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Tapi pikiran dengan tangan pergi ke tempat yang kamu tahu
Questo lo dice Freud
Ini dikatakan oleh Freud
Che l'amore non paga mai
Bahwa cinta tidak pernah membayar
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
Tapi jelas cinta itu kamu akan membayarnya lebih cepat atau lambat (ah, ya)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
Setelah berabad-abad melalui lukisan, novel, dan lagu
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
Saya hanya mengerti bahwa cinta tidak memiliki buku petunjuk
E tu sei ancora mia nonostante Freud
Dan kamu masih milikku meskipun Freud
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
Berkata bahwa kita tidak kompatibel seperti iOS dan Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
Satu-satunya yang tidak akan saya usir keesokan paginya
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Freud mengatakan bahwa ketika saya mencintaimu kemudian saya tidak menginginkanmu
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
Namun saya ingin mengambilmu berdiri di tengah dapur
Come una calamita appesa al frigorifero
Seperti magnet yang tergantung di kulkas
Questo lo dice Freud
Ini dikatakan oleh Freud
E una colpa anche tu l'avrai
Dan kamu juga memiliki kesalahan
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
Mereka berkata tidak boleh, tapi dalam hati kamu ingin
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Kita adalah apa adanya, tapi apa itu cinta?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Pusat gravitasi kamu, permainan insting
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva melawan Adam dan ada yang melakukannya sendiri
Qualcuno l'ha scritto
Seseorang telah menuliskannya
Sul muro qui sotto
Di dinding di bawah ini
«Freud è uno di noi»
"Freud adalah salah satu dari kita"
E non saremo mai una Polaroid
Dan kita tidak akan pernah menjadi Polaroid
Da tabloid, né supereroi
Dari tabloid, atau pahlawan super
«Freud è uno di noi!»
"Freud adalah salah satu dari kita!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Dan kita akan menari nanti, berimbang di atas pisau cukur
Ma decidiamo noi, noi
Tapi kita yang memutuskan, kita
Questo lo dice Freud
Ini dikatakan oleh Freud
Io direi che non si sa mai
Saya akan mengatakan bahwa kita tidak pernah tahu
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
Dia mengatakan bahwa cinta adalah psikosis tidak penting bagi saya (tidak)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
Saya merasa baik dengan jaket dan kemeja paksaan
Questo lo dice Freud
Ini dikatakan oleh Freud
Che qualcosa nasconderai
Bahwa kamu akan menyembunyikan sesuatu
E non curiamo il sintomo
Dan kita tidak mengobati gejala
E non cerchiamo un simbolo
Dan kita tidak mencari simbol
A volte per l'amore, a volte un sigaro
Kadang-kadang untuk cinta, kadang-kadang cerutu
È soltanto un sigaro
Hanya cerutu
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Kita adalah apa adanya, tapi apa itu cinta?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Pusat gravitasi kamu, permainan insting
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva melawan Adam dan ada yang melakukannya sendiri
Qualcuno l'ha scritto
Seseorang telah menuliskannya
Sul muro qui sotto
Di dinding di bawah ini
«Freud è uno di noi»
"Freud adalah salah satu dari kita"
E non saremo mai una polaroid
Dan kita tidak akan pernah menjadi Polaroid
Da tabloid, né supereroi
Dari tabloid, atau pahlawan super
«Freud è uno di noi»
"Freud adalah salah satu dari kita!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Dan kita akan menari nanti, berimbang di atas pisau cukur
Ma decidiamo noi, noi
Tapi kita yang memutuskan, kita
Questo lo dice Freud
Ini dikatakan oleh Freud
Devi mordere prima o poi
Kamu harus menggigit lebih cepat atau lambat
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Kamu selalu mencari dengan mulut apa yang tidak kamu miliki
Io non so cosa sia
Saya tidak tahu apa itu
Ma la pelle non cambia idea
Tapi kulit tidak berubah pikiran
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
Bahwa cinta yang baik bukanlah teori
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
Kita adalah apa adanya, tapi apa itu cinta?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
Pusat gravitasi kamu atau permainan insting
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
Eva melawan Adam dan ada yang melakukannya sendiri
Qualcuno l'ha scritto
Seseorang telah menuliskannya
Sul muro qui sotto
Di dinding di bawah ini
«Freud è uno di noi»
"Freud adalah salah satu dari kita"
E non saremo mai una polaroid
Dan kita tidak akan pernah menjadi Polaroid
Da tabloid, né supereroi
Dari tabloid, atau pahlawan super
«Freud è uno di noi»
"Freud adalah salah satu dari kita!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
Dan kita akan menari nanti, berimbang di atas pisau cukur
Ma decidiamo noi
Tapi kita yang memutuskan
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
Setelah berabad-abad melalui lukisan, novel, dan lagu
Ho capito che in questa materia
Saya mengerti bahwa dalam hal ini
Al posto di neutroni e protoni
Alih-alih neutron dan proton
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
Ada visi, emosi, dan hormon
L'amore non ha manuale di istruzioni
Cinta tidak memiliki buku petunjuk
Questo lo dice Freud
นี่คือสิ่งที่ฟรอยด์พูด
Puoi combattere quanto vuoi
คุณสามารถต่อสู้ได้มากเท่าที่คุณต้องการ
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
แต่ความคิดด้วยมือจะไปที่ที่คุณรู้
Questo lo dice Freud
นี่คือสิ่งที่ฟรอยด์พูด
Che l'amore non paga mai
ว่าความรักไม่เคยจ่ายเงิน
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi (ah, sì)
แต่ความรักมันชัดเจนว่าคุณจะต้องจ่ายในที่สุด (อา, ใช่)
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
หลังจากศตวรรษของภาพวาด, นวนิยาย และเพลง
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
ฉันเข้าใจเพียงว่าความรักไม่มีคู่มือการใช้งาน
E tu sei ancora mia nonostante Freud
และคุณยังคงเป็นของฉันแม้ว่าฟรอยด์
Dica che non siamo compatibili come iOS e Android
จะบอกว่าเราไม่เข้ากันเหมือน iOS และ Android
L'unica che non manderei via la mattina dopo
คุณคือคนเดียวที่ฉันจะไม่ไล่ไปในเช้าวันรุ่งขึ้น
Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
ฟรอยด์บอกว่าเมื่อฉันรักคุณแล้วฉันจะไม่ปรารถนาคุณ
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
แต่ฉันยังอยากจะจับคุณยืนอยู่กลางครัว
Come una calamita appesa al frigorifero
เหมือนแม่เหล็กที่แขวนอยู่ที่ตู้เย็น
Questo lo dice Freud
นี่คือสิ่งที่ฟรอยด์พูด
E una colpa anche tu l'avrai
และคุณก็มีความผิดเช่นกัน
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
พวกเขาบอกว่าไม่ควรทำ, แต่ลึกๆ แล้วคุณต้องการ
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
เราเป็นอย่างที่เราเป็น, แต่ความรักคืออะไร?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
จุดศูนย์ถ่วงของคุณ, เกมส์ของสัญชาตญาณ
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
อีวาต่อสู้กับอดัม และมีคนทำด้วยตัวเอง
Qualcuno l'ha scritto
มีคนเขียนไว้
Sul muro qui sotto
บนกำแพงที่นี่
«Freud è uno di noi»
"ฟรอยด์เป็นหนึ่งในพวกเรา"
E non saremo mai una Polaroid
และเราจะไม่เคยเป็นโพลารอยด์
Da tabloid, né supereroi
จากแท็บลอยด์, หรือซูเปอร์ฮีโร่
«Freud è uno di noi!»
"ฟรอยด์เป็นหนึ่งในพวกเรา!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
และเราจะเต้นรำต่อไป, อยู่บนคมมีด
Ma decidiamo noi, noi
แต่เราตัดสินใจ, เรา
Questo lo dice Freud
นี่คือสิ่งที่ฟรอยด์พูด
Io direi che non si sa mai
ฉันจะบอกว่าไม่มีใครรู้
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa (no)
เขาบอกว่าความรักเป็นโรคจิตไม่สำคัญ (ไม่)
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
ฉันสบายดีกับเสื้อแจ็คเก็ตและเสื้อเชิ้ตของความผูกพัน
Questo lo dice Freud
นี่คือสิ่งที่ฟรอยด์พูด
Che qualcosa nasconderai
ว่าคุณจะซ่อนบางสิ่ง
E non curiamo il sintomo
และเราไม่รักษาอาการ
E non cerchiamo un simbolo
และเราไม่หาสัญลักษณ์
A volte per l'amore, a volte un sigaro
บางครั้งเพื่อความรัก, บางครั้งซิการ์
È soltanto un sigaro
เป็นเพียงซิการ์
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
เราเป็นอย่างที่เราเป็น, แต่ความรักคืออะไร?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
จุดศูนย์ถ่วงของคุณ, เกมส์ของสัญชาตญาณ
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
อีวาต่อสู้กับอดัม และมีคนทำด้วยตัวเอง
Qualcuno l'ha scritto
มีคนเขียนไว้
Sul muro qui sotto
บนกำแพงที่นี่
«Freud è uno di noi»
"ฟรอยด์เป็นหนึ่งในพวกเรา"
E non saremo mai una polaroid
และเราจะไม่เคยเป็นโพลารอยด์
Da tabloid, né supereroi
จากแท็บลอยด์, หรือซูเปอร์ฮีโร่
«Freud è uno di noi»
"ฟรอยด์เป็นหนึ่งในพวกเรา!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
และเราจะเต้นรำต่อไป, อยู่บนคมมีด
Ma decidiamo noi, noi
แต่เราตัดสินใจ, เรา
Questo lo dice Freud
นี่คือสิ่งที่ฟรอยด์พูด
Devi mordere prima o poi
คุณต้องกัดก่อนหรือหลัง
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
คุณมักจะหาด้วยปากสิ่งที่คุณไม่มี
Io non so cosa sia
ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร
Ma la pelle non cambia idea
แต่ผิวไม่เปลี่ยนใจ
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
ว่าความรักที่ทำได้ดีไม่ใช่แค่ทฤษฎี
Siamo come siamo, ma l'amore cos'è?
เราเป็นอย่างที่เราเป็น, แต่ความรักคืออะไร?
Il tuo baricentro o un gioco d'istinto
จุดศูนย์ถ่วงของคุณหรือเกมส์ของสัญชาตญาณ
Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé
อีวาต่อสู้กับอดัม และมีคนทำด้วยตัวเอง
Qualcuno l'ha scritto
มีคนเขียนไว้
Sul muro qui sotto
บนกำแพงที่นี่
«Freud è uno di noi»
"ฟรอยด์เป็นหนึ่งในพวกเรา"
E non saremo mai una polaroid
และเราจะไม่เคยเป็นโพลารอยด์
Da tabloid, né supereroi
จากแท็บลอยด์, หรือซูเปอร์ฮีโร่
«Freud è uno di noi»
"ฟรอยด์เป็นหนึ่งในพวกเรา!"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
และเราจะเต้นรำต่อไป, อยู่บนคมมีด
Ma decidiamo noi
แต่เราตัดสินใจ
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
หลังจากศตวรรษของภาพวาด, นวนิยาย และเพลง
Ho capito che in questa materia
ฉันเข้าใจว่าในเรื่องนี้
Al posto di neutroni e protoni
แทนที่จะเป็นนิวตรอนและโปรตอน
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
มีวิสัยทัศน์, อารมณ์ และฮอร์โมน
L'amore non ha manuale di istruzioni
ความรักไม่มีคู่มือการใช้งาน

Wissenswertes über das Lied Freud von Nek

Wann wurde das Lied “Freud” von Nek veröffentlicht?
Das Lied Freud wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Unici” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Freud” von Nek komponiert?
Das Lied “Freud” von Nek wurde von Filippo Neviani, Alessandro Aleotti, Andrea Bonomo, Luca Paolo Chiaravalli komponiert.

Beliebteste Lieder von Nek

Andere Künstler von Pop rock