Quell'insegna al neon
Dice sì poi no
È l'incerto stato d'animo che hai
E non ce la fai
Ma dagli uomini
Che ti abbracciano
E ti rubano dagli occhi l'allegria
Non puoi andar via
Non puoi andar via
Se le lacrime
Ti aiutassero
Butteresti via il dolore che ora c'è
È dentro di te
Nella stanza ventisei
Tra quei fiori che non guardi mai
Dove vendi il corpo ad ore
Dove amarsi non è amore
E sdraiandoti vai via da te
Nella stanza ventisei
Dove incontri sempre un altro addio
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
In quel breve contatto che non c'è
L'uomo che non vuoi
L'uomo che non sai
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Ma non gli aprirai
Come rondini
Imprendibili
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
I pensieri che hai
Nella stanza ventisei
Tra quei fiori che non guardi mai
Se ti affacci vedi il mare
Ricominci a respirare
Poi ti perdi nella sua armonia
E hai il coraggio di andar via
Via da un mondo sporco che non vuoi
Via da un bacio che non ha tenerezze
Che non sa di carezze
E cammini lungo il mare
Nel suo lento respirare
Tu sei parte di quel tutto ormai
Nella stanza ventisei
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Nel profumo del vento
Nella stanza ventisei
Quell'insegna al neon
Das Neonzeichen
Dice sì poi no
Sagt ja, dann nein
È l'incerto stato d'animo che hai
Es ist der unsichere Gemütszustand, den du hast
E non ce la fai
Und du schaffst es nicht
Ma dagli uomini
Aber von den Männern
Che ti abbracciano
Die dich umarmen
E ti rubano dagli occhi l'allegria
Und dir die Freude aus den Augen stehlen
Non puoi andar via
Kannst du nicht weggehen
Non puoi andar via
Kannst du nicht weggehen
Se le lacrime
Wenn die Tränen
Ti aiutassero
Dir helfen würden
Butteresti via il dolore che ora c'è
Würdest du den Schmerz, der jetzt da ist, wegwerfen
È dentro di te
Er ist in dir
Nella stanza ventisei
Im Zimmer sechsundzwanzig
Tra quei fiori che non guardi mai
Zwischen den Blumen, die du nie anschaust
Dove vendi il corpo ad ore
Wo du deinen Körper stundenweise verkaufst
Dove amarsi non è amore
Wo Liebe keine Liebe ist
E sdraiandoti vai via da te
Und indem du dich hinlegst, gehst du von dir weg
Nella stanza ventisei
Im Zimmer sechsundzwanzig
Dove incontri sempre un altro addio
Wo du immer wieder einen weiteren Abschied triffst
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
Der dein Bedürfnis nach Zuneigung verletzt
In quel breve contatto che non c'è
In dieser kurzen Berührung, die es nicht gibt
L'uomo che non vuoi
Der Mann, den du nicht willst
L'uomo che non sai
Der Mann, den du nicht kennst
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Er klopft schon eine Weile an deine Tür
Ma non gli aprirai
Aber du wirst ihm nicht öffnen
Come rondini
Wie Schwalben
Imprendibili
Unfassbar
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
Sie gehen frei von einem nun müden Körper
I pensieri che hai
Die Gedanken, die du hast
Nella stanza ventisei
Im Zimmer sechsundzwanzig
Tra quei fiori che non guardi mai
Zwischen den Blumen, die du nie anschaust
Se ti affacci vedi il mare
Wenn du hinausschaust, siehst du das Meer
Ricominci a respirare
Du fängst wieder an zu atmen
Poi ti perdi nella sua armonia
Dann verlierst du dich in seiner Harmonie
E hai il coraggio di andar via
Und du hast den Mut wegzugehen
Via da un mondo sporco che non vuoi
Weg von einer schmutzigen Welt, die du nicht willst
Via da un bacio che non ha tenerezze
Weg von einem Kuss, der keine Zärtlichkeit hat
Che non sa di carezze
Der nicht nach Zärtlichkeit schmeckt
E cammini lungo il mare
Und du gehst am Meer entlang
Nel suo lento respirare
In seinem langsamen Atmen
Tu sei parte di quel tutto ormai
Du bist jetzt Teil von allem
Nella stanza ventisei
Im Zimmer sechsundzwanzig
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Steck dir eine Blume in dein Haar
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Während die neue Morgendämmerung dir entgegenkommt
Nel profumo del vento
Im Duft des Windes
Nella stanza ventisei
Im Zimmer sechsundzwanzig
Quell'insegna al neon
Aquela placa de neon
Dice sì poi no
Diz sim, depois não
È l'incerto stato d'animo che hai
É o estado de espírito incerto que você tem
E non ce la fai
E você não consegue lidar
Ma dagli uomini
Mas dos homens
Che ti abbracciano
Que te abraçam
E ti rubano dagli occhi l'allegria
E roubam a alegria dos seus olhos
Non puoi andar via
Você não pode ir embora
Non puoi andar via
Você não pode ir embora
Se le lacrime
Se as lágrimas
Ti aiutassero
Te ajudassem
Butteresti via il dolore che ora c'è
Você apagaria a dor que existe agora
È dentro di te
Está dentro de você
Nella stanza ventisei
No quarto vinte e seis
Tra quei fiori che non guardi mai
Entre aquelas flores que você nunca olha
Dove vendi il corpo ad ore
Onde você vende seu corpo por horas
Dove amarsi non è amore
Onde amar não é amor
E sdraiandoti vai via da te
E deitando, você se afasta de si mesma
Nella stanza ventisei
No quarto vinte e seis
Dove incontri sempre un altro addio
Onde você sempre encontra outra despedida
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
Que fere sua necessidade de afeto
In quel breve contatto che non c'è
Naquele breve contato que não existe
L'uomo che non vuoi
O homem que você não quer
L'uomo che non sai
O homem que você não conhece
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Está batendo na sua porta há algum tempo
Ma non gli aprirai
Mas você não vai abrir
Come rondini
Como andorinhas
Imprendibili
Inatingíveis
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
Eles vão livres de um corpo cansado agora
I pensieri che hai
Os pensamentos que você tem
Nella stanza ventisei
No quarto vinte e seis
Tra quei fiori che non guardi mai
Entre aquelas flores que você nunca olha
Se ti affacci vedi il mare
Se você olhar, verá o mar
Ricominci a respirare
Começa a respirar novamente
Poi ti perdi nella sua armonia
Então você se perde em sua harmonia
E hai il coraggio di andar via
E tem a coragem de ir embora
Via da un mondo sporco che non vuoi
Longe de um mundo sujo que você não quer
Via da un bacio che non ha tenerezze
Longe de um beijo que não tem ternura
Che non sa di carezze
Que não sabe de carícias
E cammini lungo il mare
E você caminha ao longo do mar
Nel suo lento respirare
Em sua respiração lenta
Tu sei parte di quel tutto ormai
Você é parte de tudo agora
Nella stanza ventisei
No quarto vinte e seis
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Coloque uma flor em seu cabelo
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Enquanto o novo amanhecer vem ao seu encontro
Nel profumo del vento
No perfume do vento
Nella stanza ventisei
No quarto vinte e seis
Quell'insegna al neon
That neon sign
Dice sì poi no
Says yes then no
È l'incerto stato d'animo che hai
It's the uncertain mood you have
E non ce la fai
And you can't handle it
Ma dagli uomini
But from the men
Che ti abbracciano
Who hug you
E ti rubano dagli occhi l'allegria
And steal joy from your eyes
Non puoi andar via
You can't leave
Non puoi andar via
You can't leave
Se le lacrime
If tears
Ti aiutassero
Could help you
Butteresti via il dolore che ora c'è
You would throw away the pain that is now there
È dentro di te
It's inside you
Nella stanza ventisei
In room twenty-six
Tra quei fiori che non guardi mai
Among those flowers that you never look at
Dove vendi il corpo ad ore
Where you sell your body by the hour
Dove amarsi non è amore
Where loving is not love
E sdraiandoti vai via da te
And lying down you go away from yourself
Nella stanza ventisei
In room twenty-six
Dove incontri sempre un altro addio
Where you always meet another goodbye
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
That hurts your need for affection
In quel breve contatto che non c'è
In that brief contact that is not there
L'uomo che non vuoi
The man you don't want
L'uomo che non sai
The man you don't know
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Has been knocking at your door for a while
Ma non gli aprirai
But you won't open it
Come rondini
Like swallows
Imprendibili
Unattainable
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
They go free from a body that is now tired
I pensieri che hai
The thoughts you have
Nella stanza ventisei
In room twenty-six
Tra quei fiori che non guardi mai
Among those flowers that you never look at
Se ti affacci vedi il mare
If you look out you see the sea
Ricominci a respirare
You start to breathe again
Poi ti perdi nella sua armonia
Then you lose yourself in its harmony
E hai il coraggio di andar via
And you have the courage to leave
Via da un mondo sporco che non vuoi
Away from a dirty world you don't want
Via da un bacio che non ha tenerezze
Away from a kiss that has no tenderness
Che non sa di carezze
That doesn't know caresses
E cammini lungo il mare
And you walk along the sea
Nel suo lento respirare
In its slow breathing
Tu sei parte di quel tutto ormai
You are part of that whole now
Nella stanza ventisei
In room twenty-six
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Put a flower in your hair
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
While the new dawn comes towards you
Nel profumo del vento
In the scent of the wind
Nella stanza ventisei
In room twenty-six
Quell'insegna al neon
Esa señal de neón
Dice sì poi no
Dice sí y luego no
È l'incerto stato d'animo che hai
Es el estado de ánimo incierto que tienes
E non ce la fai
Y no puedes con ello
Ma dagli uomini
Pero de los hombres
Che ti abbracciano
Que te abrazan
E ti rubano dagli occhi l'allegria
Y te roban la alegría de los ojos
Non puoi andar via
No puedes irte
Non puoi andar via
No puedes irte
Se le lacrime
Si las lágrimas
Ti aiutassero
Te ayudaran
Butteresti via il dolore che ora c'è
Borrarías el dolor que ahora hay
È dentro di te
Está dentro de ti
Nella stanza ventisei
En la habitación veintiséis
Tra quei fiori che non guardi mai
Entre esas flores que nunca miras
Dove vendi il corpo ad ore
Donde vendes tu cuerpo por horas
Dove amarsi non è amore
Donde amar no es amor
E sdraiandoti vai via da te
Y acostándote te alejas de ti
Nella stanza ventisei
En la habitación veintiséis
Dove incontri sempre un altro addio
Donde siempre encuentras otra despedida
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
Que hiere tu necesidad de afecto
In quel breve contatto che non c'è
En ese breve contacto que no existe
L'uomo che non vuoi
El hombre que no quieres
L'uomo che non sai
El hombre que no conoces
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Ha estado llamando a tu puerta por un tiempo
Ma non gli aprirai
Pero no le abrirás
Come rondini
Como golondrinas
Imprendibili
Inalcanzables
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
Van libres de un cuerpo ya cansado
I pensieri che hai
Los pensamientos que tienes
Nella stanza ventisei
En la habitación veintiséis
Tra quei fiori che non guardi mai
Entre esas flores que nunca miras
Se ti affacci vedi il mare
Si te asomas ves el mar
Ricominci a respirare
Empiezas a respirar de nuevo
Poi ti perdi nella sua armonia
Luego te pierdes en su armonía
E hai il coraggio di andar via
Y tienes el coraje de irte
Via da un mondo sporco che non vuoi
Lejos de un mundo sucio que no quieres
Via da un bacio che non ha tenerezze
Lejos de un beso que no tiene ternura
Che non sa di carezze
Que no sabe a caricias
E cammini lungo il mare
Y caminas a lo largo del mar
Nel suo lento respirare
En su lento respirar
Tu sei parte di quel tutto ormai
Ya eres parte de todo eso
Nella stanza ventisei
En la habitación veintiséis
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Pones una flor en tu cabello
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Mientras el nuevo amanecer te encuentra
Nel profumo del vento
En el perfume del viento
Nella stanza ventisei
En la habitación veintiséis
Quell'insegna al neon
Cette enseigne au néon
Dice sì poi no
Dit oui puis non
È l'incerto stato d'animo che hai
C'est l'état d'esprit incertain que tu as
E non ce la fai
Et tu n'y arrives pas
Ma dagli uomini
Mais des hommes
Che ti abbracciano
Qui t'embrassent
E ti rubano dagli occhi l'allegria
Et te volent la joie des yeux
Non puoi andar via
Tu ne peux pas partir
Non puoi andar via
Tu ne peux pas partir
Se le lacrime
Si les larmes
Ti aiutassero
T'aidaient
Butteresti via il dolore che ora c'è
Tu effacerais la douleur qui est là maintenant
È dentro di te
Elle est en toi
Nella stanza ventisei
Dans la chambre vingt-six
Tra quei fiori che non guardi mai
Parmi ces fleurs que tu ne regardes jamais
Dove vendi il corpo ad ore
Où tu vends ton corps à l'heure
Dove amarsi non è amore
Où aimer n'est pas amour
E sdraiandoti vai via da te
Et en t'allongeant tu t'éloignes de toi
Nella stanza ventisei
Dans la chambre vingt-six
Dove incontri sempre un altro addio
Où tu rencontres toujours un autre adieu
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
Qui blesse ton besoin d'affection
In quel breve contatto che non c'è
Dans ce bref contact qui n'existe pas
L'uomo che non vuoi
L'homme que tu ne veux pas
L'uomo che non sai
L'homme que tu ne sais pas
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Il frappe à ta porte depuis un moment
Ma non gli aprirai
Mais tu ne lui ouvriras pas
Come rondini
Comme des hirondelles
Imprendibili
Insaisissables
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
Ils vont libres d'un corps fatigué maintenant
I pensieri che hai
Les pensées que tu as
Nella stanza ventisei
Dans la chambre vingt-six
Tra quei fiori che non guardi mai
Parmi ces fleurs que tu ne regardes jamais
Se ti affacci vedi il mare
Si tu regardes, tu vois la mer
Ricominci a respirare
Tu recommences à respirer
Poi ti perdi nella sua armonia
Puis tu te perds dans son harmonie
E hai il coraggio di andar via
Et tu as le courage de partir
Via da un mondo sporco che non vuoi
Loin d'un monde sale que tu ne veux pas
Via da un bacio che non ha tenerezze
Loin d'un baiser qui n'a pas de tendresse
Che non sa di carezze
Qui ne sait pas de caresses
E cammini lungo il mare
Et tu marches le long de la mer
Nel suo lento respirare
Dans sa respiration lente
Tu sei parte di quel tutto ormai
Tu fais partie de ce tout maintenant
Nella stanza ventisei
Dans la chambre vingt-six
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Mets une fleur dans tes cheveux
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Alors que l'aube nouvelle vient à ta rencontre
Nel profumo del vento
Dans le parfum du vent
Nella stanza ventisei
Dans la chambre vingt-six