Sei grande [5030 version]

Antonello De Sanctis, Filippo Neviani, Massimo Varini

Liedtexte Übersetzung

Ogni passo, ogni faccia, ogni cosa che fai
Ogni volta è un massacro se tu te ne vai
Sì, lo so che mi piace fermarmi a pensarti
Ma se posso toccarti funziona di più

E non serve spiegarti la storia che sei
(Le parole son senza ritorno lo sai)
Preferisco appoggiare le labbra alle tue
(Col respiro che si agita contro le mie)
Non mi va di parlare di ieri
Con la vita non ci sto mai pari
Tu sei molto diversa dagli altri, dai di più

A pensarci bene il bello di te
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Ed in certe cose sei come me
Non t'accontenti di essere una fra tante
Sei grande, ooh

Ed ho molto rispetto per ogni tua idea
(Non la voglio cambiare per pazzesca che sia)
Non ti stresso per farti più simile a me
(Che se fossi diversa non saresti più te)
Poi nessuno conosce nessuno
Non si sa mai con chi stai, però

A pensarci bene il bello di te
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Prendi quel che serve fino che c'è
Mi dai tanto e non te ne accorgi neanche
Sei grande, ma grande

Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Sei grande

A pensarci bene il bello di te
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Ed in certe cose sei come me
Non t'accontenti di essere una fra tante, sei grande
A pensarci bene il bello di te
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande

Ogni passo, ogni faccia, ogni cosa che fai
Jeder Schritt, jedes Gesicht, alles, was du tust
Ogni volta è un massacro se tu te ne vai
Jedes Mal ist es ein Massaker, wenn du gehst
Sì, lo so che mi piace fermarmi a pensarti
Ja, ich weiß, dass ich es mag, an dich zu denken
Ma se posso toccarti funziona di più
Aber wenn ich dich berühren kann, funktioniert es besser
E non serve spiegarti la storia che sei
Und es ist nicht nötig, dir deine Geschichte zu erklären
(Le parole son senza ritorno lo sai)
(Die Worte sind ohne Rückkehr, das weißt du)
Preferisco appoggiare le labbra alle tue
Ich bevorzuge es, meine Lippen an deine zu legen
(Col respiro che si agita contro le mie)
(Mit dem Atem, der gegen meine zittert)
Non mi va di parlare di ieri
Ich möchte nicht über gestern sprechen
Con la vita non ci sto mai pari
Mit dem Leben bin ich nie gleich
Tu sei molto diversa dagli altri, dai di più
Du bist sehr anders als die anderen, du gibst mehr
A pensarci bene il bello di te
Wenn ich darüber nachdenke, das Schöne an dir
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Ist, dass du immer auf meiner Frequenz reist, du bist großartig
Ed in certe cose sei come me
Und in gewissen Dingen bist du wie ich
Non t'accontenti di essere una fra tante
Du bist nicht zufrieden damit, eine von vielen zu sein
Sei grande, ooh
Du bist großartig, ooh
Ed ho molto rispetto per ogni tua idea
Und ich habe großen Respekt vor jeder deiner Ideen
(Non la voglio cambiare per pazzesca che sia)
(Ich will sie nicht ändern, egal wie verrückt sie ist)
Non ti stresso per farti più simile a me
Ich stresse dich nicht, um dich mehr wie mich zu machen
(Che se fossi diversa non saresti più te)
(Denn wenn du anders wärst, wärst du nicht mehr du)
Poi nessuno conosce nessuno
Dann kennt niemand niemanden
Non si sa mai con chi stai, però
Man weiß nie, mit wem man ist, aber
A pensarci bene il bello di te
Wenn ich darüber nachdenke, das Schöne an dir
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Ist, dass du immer auf meiner Frequenz reist, du bist großartig
Prendi quel che serve fino che c'è
Nimm, was du brauchst, solange es da ist
Mi dai tanto e non te ne accorgi neanche
Du gibst mir so viel und merkst es nicht einmal
Sei grande, ma grande
Du bist großartig, aber großartig
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Sei grande
Du bist großartig
A pensarci bene il bello di te
Wenn ich darüber nachdenke, das Schöne an dir
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Ist, dass du immer auf meiner Frequenz reist, du bist großartig
Ed in certe cose sei come me
Und in gewissen Dingen bist du wie ich
Non t'accontenti di essere una fra tante, sei grande
Du bist nicht zufrieden damit, eine von vielen zu sein, du bist großartig
A pensarci bene il bello di te
Wenn ich darüber nachdenke, das Schöne an dir
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Ist, dass du immer auf meiner Frequenz reist, du bist großartig
Ogni passo, ogni faccia, ogni cosa che fai
Cada passo, cada rosto, tudo que você faz
Ogni volta è un massacro se tu te ne vai
Cada vez é um massacre se você se vai
Sì, lo so che mi piace fermarmi a pensarti
Sim, eu sei que gosto de parar para pensar em você
Ma se posso toccarti funziona di più
Mas se eu posso te tocar, funciona melhor
E non serve spiegarti la storia che sei
E não adianta explicar a história que você é
(Le parole son senza ritorno lo sai)
(As palavras são sem retorno, você sabe)
Preferisco appoggiare le labbra alle tue
Prefiro encostar meus lábios nos seus
(Col respiro che si agita contro le mie)
(Com a respiração que se agita contra a minha)
Non mi va di parlare di ieri
Não quero falar sobre ontem
Con la vita non ci sto mai pari
Com a vida nunca estou empatado
Tu sei molto diversa dagli altri, dai di più
Você é muito diferente dos outros, dá mais
A pensarci bene il bello di te
Pensando bem, o belo em você
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
É que você sempre viaja nas minhas frequências, você é grande
Ed in certe cose sei come me
E em certas coisas você é como eu
Non t'accontenti di essere una fra tante
Você não se contenta em ser uma entre muitas
Sei grande, ooh
Você é grande, ooh
Ed ho molto rispetto per ogni tua idea
E tenho muito respeito por cada uma das suas ideias
(Non la voglio cambiare per pazzesca che sia)
(Não quero mudá-la por mais louca que seja)
Non ti stresso per farti più simile a me
Não te estresso para te fazer mais parecida comigo
(Che se fossi diversa non saresti più te)
(Que se você fosse diferente, não seria mais você)
Poi nessuno conosce nessuno
Então ninguém conhece ninguém
Non si sa mai con chi stai, però
Nunca se sabe com quem você está, mas
A pensarci bene il bello di te
Pensando bem, o belo em você
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
É que você sempre viaja nas minhas frequências, você é grande
Prendi quel che serve fino che c'è
Pegue o que precisar enquanto houver
Mi dai tanto e non te ne accorgi neanche
Você me dá tanto e nem percebe
Sei grande, ma grande
Você é grande, mas grande
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Sei grande
Você é grande
A pensarci bene il bello di te
Pensando bem, o belo em você
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
É que você sempre viaja nas minhas frequências, você é grande
Ed in certe cose sei come me
E em certas coisas você é como eu
Non t'accontenti di essere una fra tante, sei grande
Você não se contenta em ser uma entre muitas, você é grande
A pensarci bene il bello di te
Pensando bem, o belo em você
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
É que você sempre viaja nas minhas frequências, você é grande
Ogni passo, ogni faccia, ogni cosa che fai
Every step, every face, everything you do
Ogni volta è un massacro se tu te ne vai
Every time is a massacre if you go away
Sì, lo so che mi piace fermarmi a pensarti
Yes, I know I like to stop and think about you
Ma se posso toccarti funziona di più
But if I can touch you it works more
E non serve spiegarti la storia che sei
And there's no need to explain the story you are
(Le parole son senza ritorno lo sai)
(Words are without return you know)
Preferisco appoggiare le labbra alle tue
I prefer to press my lips to yours
(Col respiro che si agita contro le mie)
(With the breath that stirs against mine)
Non mi va di parlare di ieri
I don't want to talk about yesterday
Con la vita non ci sto mai pari
With life I'm never even
Tu sei molto diversa dagli altri, dai di più
You are very different from the others, you give more
A pensarci bene il bello di te
Thinking about it, the beauty of you
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Is that you always travel on my frequencies, you're great
Ed in certe cose sei come me
And in certain things you're like me
Non t'accontenti di essere una fra tante
You're not content with being one among many
Sei grande, ooh
You're great, ooh
Ed ho molto rispetto per ogni tua idea
And I have a lot of respect for every idea of yours
(Non la voglio cambiare per pazzesca che sia)
(I don't want to change it no matter how crazy it is)
Non ti stresso per farti più simile a me
I don't stress you to make you more like me
(Che se fossi diversa non saresti più te)
(Because if you were different you wouldn't be you anymore)
Poi nessuno conosce nessuno
Then no one knows anyone
Non si sa mai con chi stai, però
You never know who you're with, though
A pensarci bene il bello di te
Thinking about it, the beauty of you
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Is that you always travel on my frequencies, you're great
Prendi quel che serve fino che c'è
Take what you need until there is
Mi dai tanto e non te ne accorgi neanche
You give me so much and you don't even realize it
Sei grande, ma grande
You're great, but great
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Sei grande
You're great
A pensarci bene il bello di te
Thinking about it, the beauty of you
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Is that you always travel on my frequencies, you're great
Ed in certe cose sei come me
And in certain things you're like me
Non t'accontenti di essere una fra tante, sei grande
You're not content with being one among many, you're great
A pensarci bene il bello di te
Thinking about it, the beauty of you
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Is that you always travel on my frequencies, you're great
Ogni passo, ogni faccia, ogni cosa che fai
Cada paso, cada cara, cada cosa que haces
Ogni volta è un massacro se tu te ne vai
Cada vez es un masacre si te vas
Sì, lo so che mi piace fermarmi a pensarti
Sí, sé que me gusta detenerme a pensarte
Ma se posso toccarti funziona di più
Pero si puedo tocarte, funciona más
E non serve spiegarti la storia che sei
Y no sirve explicarte la historia que eres
(Le parole son senza ritorno lo sai)
(Las palabras son sin retorno, lo sabes)
Preferisco appoggiare le labbra alle tue
Prefiero apoyar mis labios en los tuyos
(Col respiro che si agita contro le mie)
(Con la respiración que se agita contra las mías)
Non mi va di parlare di ieri
No quiero hablar de ayer
Con la vita non ci sto mai pari
Con la vida nunca estoy a la par
Tu sei molto diversa dagli altri, dai di più
Eres muy diferente de los demás, das más
A pensarci bene il bello di te
Pensándolo bien, lo hermoso de ti
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Es que siempre viajas en mis frecuencias, eres grande
Ed in certe cose sei come me
Y en ciertas cosas eres como yo
Non t'accontenti di essere una fra tante
No te conformas con ser una entre muchas
Sei grande, ooh
Eres grande, ooh
Ed ho molto rispetto per ogni tua idea
Y tengo mucho respeto por cada una de tus ideas
(Non la voglio cambiare per pazzesca che sia)
(No quiero cambiarla por loca que sea)
Non ti stresso per farti più simile a me
No te estreso para hacerte más parecida a mí
(Che se fossi diversa non saresti più te)
(Que si fueras diferente, ya no serías tú)
Poi nessuno conosce nessuno
Luego nadie conoce a nadie
Non si sa mai con chi stai, però
Nunca se sabe con quién estás, pero
A pensarci bene il bello di te
Pensándolo bien, lo hermoso de ti
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Es que siempre viajas en mis frecuencias, eres grande
Prendi quel che serve fino che c'è
Tomas lo que necesitas hasta que se acabe
Mi dai tanto e non te ne accorgi neanche
Me das mucho y ni siquiera te das cuenta
Sei grande, ma grande
Eres grande, pero grande
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Sei grande
Eres grande
A pensarci bene il bello di te
Pensándolo bien, lo hermoso de ti
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Es que siempre viajas en mis frecuencias, eres grande
Ed in certe cose sei come me
Y en ciertas cosas eres como yo
Non t'accontenti di essere una fra tante, sei grande
No te conformas con ser una entre muchas, eres grande
A pensarci bene il bello di te
Pensándolo bien, lo hermoso de ti
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
Es que siempre viajas en mis frecuencias, eres grande
Ogni passo, ogni faccia, ogni cosa che fai
Chaque pas, chaque visage, chaque chose que tu fais
Ogni volta è un massacro se tu te ne vai
Chaque fois c'est un massacre si tu t'en vas
Sì, lo so che mi piace fermarmi a pensarti
Oui, je sais que j'aime m'arrêter pour penser à toi
Ma se posso toccarti funziona di più
Mais si je peux te toucher, ça fonctionne mieux
E non serve spiegarti la storia che sei
Et il n'est pas nécessaire de t'expliquer l'histoire que tu es
(Le parole son senza ritorno lo sai)
(Les mots sont sans retour, tu le sais)
Preferisco appoggiare le labbra alle tue
Je préfère poser mes lèvres sur les tiennes
(Col respiro che si agita contro le mie)
(Avec le souffle qui s'agite contre les miennes)
Non mi va di parlare di ieri
Je ne veux pas parler d'hier
Con la vita non ci sto mai pari
Avec la vie, je ne suis jamais à égalité
Tu sei molto diversa dagli altri, dai di più
Tu es très différente des autres, tu donnes plus
A pensarci bene il bello di te
En y réfléchissant bien, ce qui est beau chez toi
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
C'est que tu voyages toujours sur mes fréquences, tu es grande
Ed in certe cose sei come me
Et dans certaines choses, tu es comme moi
Non t'accontenti di essere una fra tante
Tu ne te contentes pas d'être une parmi tant d'autres
Sei grande, ooh
Tu es grande, ooh
Ed ho molto rispetto per ogni tua idea
Et j'ai beaucoup de respect pour chacune de tes idées
(Non la voglio cambiare per pazzesca che sia)
(Je ne veux pas la changer, aussi folle soit-elle)
Non ti stresso per farti più simile a me
Je ne te stresse pas pour te rendre plus semblable à moi
(Che se fossi diversa non saresti più te)
(Car si tu étais différente, tu ne serais plus toi)
Poi nessuno conosce nessuno
Puis personne ne connaît personne
Non si sa mai con chi stai, però
On ne sait jamais avec qui tu es, mais
A pensarci bene il bello di te
En y réfléchissant bien, ce qui est beau chez toi
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
C'est que tu voyages toujours sur mes fréquences, tu es grande
Prendi quel che serve fino che c'è
Prends ce dont tu as besoin tant qu'il y en a
Mi dai tanto e non te ne accorgi neanche
Tu me donnes beaucoup et tu ne t'en rends même pas compte
Sei grande, ma grande
Tu es grande, mais grande
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Sei grande
Tu es grande
A pensarci bene il bello di te
En y réfléchissant bien, ce qui est beau chez toi
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
C'est que tu voyages toujours sur mes fréquences, tu es grande
Ed in certe cose sei come me
Et dans certaines choses, tu es comme moi
Non t'accontenti di essere una fra tante, sei grande
Tu ne te contentes pas d'être une parmi tant d'autres, tu es grande
A pensarci bene il bello di te
En y réfléchissant bien, ce qui est beau chez toi
È che viaggi sempre sulle mie frequenze, sei grande
C'est que tu voyages toujours sur mes fréquences, tu es grande

Wissenswertes über das Lied Sei grande [5030 version] von Nek

Wann wurde das Lied “Sei grande [5030 version]” von Nek veröffentlicht?
Das Lied Sei grande [5030 version] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “5030” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sei grande [5030 version]” von Nek komponiert?
Das Lied “Sei grande [5030 version]” von Nek wurde von Antonello De Sanctis, Filippo Neviani, Massimo Varini komponiert.

Beliebteste Lieder von Nek

Andere Künstler von Pop rock