Calm, calm down
Let me call you
When I calm, calm down
Let me call you
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
Pull off and I almost hit him
He actin' like I ain't always with him
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
I never forgot where I was at the first day I met him
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
I knew if it was meant to be that one day I would let him
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
Just wish you would give me space when I really need it
To be alone in my zone when I'm really heated
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
Wish you ain't need me to feel like you're completed
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
Million missed calls, I don't wanna talk
Just did a detox, now I wanna spar
I wrote a line for you and it was beautiful
I made a sign for you to say you're beautiful
You're so, so irresistible
Take me to somewhere mystical
You're so
Do you know?
For you, I promise I'll try
For you, I promise I'll try
For you, I promise I'll try
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
So she can't rest until she feel like she done made her mark
So if you love her, then you gotta learn to play your part
Sometimes you gotta play the back
But when you do, make sure you play it smart
All these niggas want her, so they hatin' hard
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
Plus a therapist when it start rainin' hard
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
But you need patience and a lot of extra faith in God
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
I'm just a messenger, but God is who this message is from
I wanna send you my respect because I rep for the ones
That hold they wifey down despite all of the extras that come
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
Into a dark place, so I can't respect when it's done
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
I wrote a line for you and it was beautiful
I made a sign for you to say you're beautiful
You're so, so irresistible
Take me to somewhere mystical
You're so
For you, know
For you, I promise I'll try
Calm, calm down
Beruhige dich, beruhige dich
Let me call you
Lass mich dich anrufen
When I calm, calm down
Wenn ich mich beruhige, mich beruhige
Let me call you
Lass mich dich anrufen
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
Mich beruhige, mich beruhige (lass mich, lass mich, lass mich beruhigen)
Pull off and I almost hit him
Ich bin weggefahren und habe ihn fast getroffen
He actin' like I ain't always with him
Er tut so, als wäre ich nicht immer bei ihm
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
Mein Herz sagt, dass ich ihn liebe, während ich schreie, dass ich ihn hasse
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
Und es gibt keine Debatte mehr, diesmal ist es ein Ultimatum
I never forgot where I was at the first day I met him
Ich habe nie vergessen, wo ich war, als ich ihn zum ersten Mal getroffen habe
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
Ja, es war Liebe auf den ersten Blick, aber ich habe ihn nie geschwitzt
I knew if it was meant to be that one day I would let him
Ich wusste, wenn es sein sollte, würde ich ihn eines Tages lassen
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
Zwanzig Jahre später bereue ich diese Entscheidungen nicht
Just wish you would give me space when I really need it
Wünschte nur, du würdest mir Raum geben, wenn ich ihn wirklich brauche
To be alone in my zone when I'm really heated
Allein in meiner Zone zu sein, wenn ich wirklich erhitzt bin
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
Nur weil ich ruhig bin, bedeutet das nicht, dass du besiegt bist
Wish you ain't need me to feel like you're completed
Wünschte, du bräuchtest mich nicht, um dich vollständig zu fühlen
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
Will nichts Gemeines sagen, wenn ich es nicht meine
Million missed calls, I don't wanna talk
Millionen verpasste Anrufe, ich will nicht reden
Just did a detox, now I wanna spar
Habe gerade eine Entgiftung gemacht, jetzt will ich kämpfen
I wrote a line for you and it was beautiful
Ich habe eine Zeile für dich geschrieben und sie war wunderschön
I made a sign for you to say you're beautiful
Ich habe ein Schild für dich gemacht, um zu sagen, dass du wunderschön bist
You're so, so irresistible
Du bist so, so unwiderstehlich
Take me to somewhere mystical
Bring mich irgendwo hin, wo es mystisch ist
You're so
Du bist so
Do you know?
Weißt du?
For you, I promise I'll try
Für dich verspreche ich, es zu versuchen
For you, I promise I'll try
Für dich verspreche ich, es zu versuchen
For you, I promise I'll try
Für dich verspreche ich, es zu versuchen
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
Uh, sie zu haben ist nichts für schwache Nerven
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
Sie ist verdammt heiß, aber schwer zu handhaben, und es ist nicht ihre Schuld
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
Sie hat Ehrgeiz wie die Niggas und eine Vision für sich selbst
So she can't rest until she feel like she done made her mark
Also kann sie nicht ruhen, bis sie das Gefühl hat, ihre Marke gesetzt zu haben
So if you love her, then you gotta learn to play your part
Also wenn du sie liebst, dann musst du lernen, deine Rolle zu spielen
Sometimes you gotta play the back
Manchmal musst du im Hintergrund bleiben
But when you do, make sure you play it smart
Aber wenn du das tust, stelle sicher, dass du klug spielst
All these niggas want her, so they hatin' hard
Alle diese Niggas wollen sie, also hassen sie hart
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
Sie reden schlau und lassen dich einen ab 18 ziehen wollen
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
Du magst sie, liebst sie wie einen Bruder, wie ihren Manager, einen A&R
Plus a therapist when it start rainin' hard
Plus ein Therapeut, wenn es anfängt, hart zu regnen
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
Ihr Leben war voller Traumata, es hat ihr Herz befleckt
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
Und doch bist du der Kerl, auf den sie ihren Namen tätowieren will
But you need patience and a lot of extra faith in God
Aber du brauchst Geduld und viel zusätzlichen Glauben an Gott
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
Um die Familie zusammenzuhalten in einer Zeit, in der es so üblich ist, auseinanderzubrechen
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
Also Gott bewahre, ihr habt ein Kind, deshalb hasse ich den Gedanken
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
Es ist du und sie gegen die Welt, bis du keinen Atem mehr in deinen Lungen hast
I'm just a messenger, but God is who this message is from
Ich bin nur ein Bote, aber Gott ist der, von dem diese Botschaft kommt
I wanna send you my respect because I rep for the ones
Ich möchte dir meinen Respekt senden, weil ich diejenigen repräsentiere
That hold they wifey down despite all of the extras that come
Die ihre Frau trotz all der Extras, die kommen, halten
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
Wort an Willy Smith, diese albernen Niggas höhnen und verachten
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
Als ob ihr Leben irgendwie perfekt wäre und sie nie in eine dunkle Stelle gestürzt wären
Into a dark place, so I can't respect when it's done
Ich kann es nicht respektieren, wenn es getan ist
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
Es ist Familie zuerst durch das Schlimmste, kommt an zweiter Stelle zu keinem, wirklich
I wrote a line for you and it was beautiful
Ich habe eine Zeile für dich geschrieben und sie war wunderschön
I made a sign for you to say you're beautiful
Ich habe ein Schild für dich gemacht, um zu sagen, dass du wunderschön bist
You're so, so irresistible
Du bist so, so unwiderstehlich
Take me to somewhere mystical
Bring mich irgendwo hin, wo es mystisch ist
You're so
Du bist so
For you, know
Für dich, weißt du
For you, I promise I'll try
Für dich verspreche ich, es zu versuchen
Calm, calm down
Calma, fica calma
Let me call you
Deixa eu te ligar
When I calm, calm down
Quando eu me acalmar, me acalmar
Let me call you
Deixa eu te ligar
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
Fica calma, fica calma (deixa eu me, deixa eu me, deixa eu me acalmar)
Pull off and I almost hit him
Saí e quase acertei ele
He actin' like I ain't always with him
Ele age como se eu não estivesse com ele o tempo todo
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
Meu coração dizendo que o amo enquanto estou gritando que odeio ele
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
E não tem mais conversa, desta vez, é um ultimato
I never forgot where I was at the first day I met him
Nunca me esqueço onde estava no primeiro dia que o conheci
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
Sim, foi amor à primeira vista, mas nunca o sufoquei
I knew if it was meant to be that one day I would let him
Eu sabia que se era para ser, um dia eu o deixaria
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
Vinte anos depois, aquelas tomadas de decisão, não me arrependo delas
Just wish you would give me space when I really need it
Só gostaria que você me desse um espaço pra respirar quando eu preciso muito disso
To be alone in my zone when I'm really heated
Ficar na minha quando estou muito nervosa
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
Só porque estou quieta, não significa que você está derrotado
Wish you ain't need me to feel like you're completed
Queria que você não precisasse de mim para se sentir inteiro
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
Não quero ter que dizer algo cruel quando não é essa a minha intenção
Million missed calls, I don't wanna talk
Milhões de chamadas perdidas, não quero conversar
Just did a detox, now I wanna spar
Acabei de fazer uma desintoxicação, agora quero brigar
I wrote a line for you and it was beautiful
Escrevi uma linha para você e foi linda
I made a sign for you to say you're beautiful
Fiz um faixa para você pra te dizer que você é lindo
You're so, so irresistible
Você é tão, tão irresistível
Take me to somewhere mystical
Me leva para um lugar místico
You're so
Você é tão
Do you know?
Você sabe?
For you, I promise I'll try
Por você, prometo que vou tentar
For you, I promise I'll try
Por você, prometo que vou tentar
For you, I promise I'll try
Por você, prometo que vou tentar
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
Uh, ter ela não é para os fracos de coração
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
Ela é foda pra caralho, mas difícil de lidar, e não é culpa dela
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
Ela tem ambição como qualquer mano, e a visão para si mesma
So she can't rest until she feel like she done made her mark
Então ela não vai descansar até sentir que deixou sua marca
So if you love her, then you gotta learn to play your part
Então se você ama ela, então você precisa aprender a desempenhar seu papel
Sometimes you gotta play the back
Às vezes você tem que jogar na retaguarda
But when you do, make sure you play it smart
Mas quando você faz, certifique-se de fazer isso de forma inteligente
All these niggas want her, so they hatin' hard
Todos esses caras querem ela, por isso eles ficam falando merda
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
Eles falam de forma desrespeitosa e fazem você querer colocar uma classificação para maiores de 18
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
Você gosta dela, ama ela como um irmão, como se fosse o empresário dela, como o A&R
Plus a therapist when it start rainin' hard
Além de um terapeuta quando começa a chover muito
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
A vida dela estava cheia de traumas, deixou ela com um coração maculado
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
Ainda assim, você é o cara que ela quer tatuar o nome dela
But you need patience and a lot of extra faith in God
Mas você precisa de paciência e muita fé em Deus
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
Para manter a família unida em um momento em que é tão comum se separar
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
Então Deus me livre, vocês têm filho, por isso, odeio a ideia
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
É você e ela contra o mundo até que não haja mais fôlego em seus pulmões
I'm just a messenger, but God is who this message is from
Eu sou apenas um mensageiro, mas essa mensagem vem de Deus
I wanna send you my respect because I rep for the ones
Quero enviar-lhe o meu respeito porque represento os que
That hold they wifey down despite all of the extras that come
Seguram sua esposa apesar de todos os extras que vêm
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
Essa mensagem é para o Willy Smith, esses caras bobos desrespeitam e rejeitam
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
Como se a vida deles fosse de alguma forma perfeita e eles nunca tivessem sido atirados
Into a dark place, so I can't respect when it's done
Abaixo um lugar escuro, então não posso respeitar quando isso acontece
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
É a família em primeiro lugar ao passar pelo pior, e nunca fica em segundo plano pra nada, fé
I wrote a line for you and it was beautiful
Escrevi uma linha para você e foi linda
I made a sign for you to say you're beautiful
Fiz um faixa para você pra te dizer que você é lindo
You're so, so irresistible
Você é tão, tão irresistível
Take me to somewhere mystical
Me leva para um lugar místico
You're so
Você é tão
For you, know
Por você, saiba
For you, I promise I'll try
Por você, prometo que vou tentar
Calm, calm down
Cálmate, cálmate
Let me call you
Déjame llamarte
When I calm, calm down
Cuando me calme, cálmate
Let me call you
Déjame llamarte
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
Cálmate, cálmate (déjame, déjame, déjame calmarme)
Pull off and I almost hit him
Arranqué y casi lo golpeo
He actin' like I ain't always with him
Actúa como si no estuviera siempre con él
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
Mi corazón dice que lo amo mientras grito que lo odio
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
Y no hay más debate, esta vez, es un ultimátum
I never forgot where I was at the first day I met him
Nunca olvidé dónde estaba el primer día que lo conocí
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
Sí, fue amor a primera vista, pero nunca lo sudé
I knew if it was meant to be that one day I would let him
Sabía que si estaba destinado a ser, algún día lo dejaría
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
Veinte años después, esas decisiones, no las lamento
Just wish you would give me space when I really need it
Solo desearía que me dieras espacio cuando realmente lo necesito
To be alone in my zone when I'm really heated
Estar solo en mi zona cuando estoy realmente acalorado
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
Solo porque estoy callado, no significa que estés derrotado
Wish you ain't need me to feel like you're completed
Desearía que no me necesitaras para sentirte completo
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
No quiero decir algo malo cuando no lo siento
Million missed calls, I don't wanna talk
Millón de llamadas perdidas, no quiero hablar
Just did a detox, now I wanna spar
Acabo de hacer una desintoxicación, ahora quiero pelear
I wrote a line for you and it was beautiful
Escribí una línea para ti y fue hermosa
I made a sign for you to say you're beautiful
Hice un cartel para ti para decir que eres hermosa
You're so, so irresistible
Eres tan, tan irresistible
Take me to somewhere mystical
Llévame a algún lugar místico
You're so
Eres tan
Do you know?
¿Sabes?
For you, I promise I'll try
Por ti, prometo que lo intentaré
For you, I promise I'll try
Por ti, prometo que lo intentaré
For you, I promise I'll try
Por ti, prometo que lo intentaré
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
Uh, tenerla no es para los débiles de corazón
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
Ella es mala como el infierno pero difícil de tratar, y no es su culpa
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
Tiene ambición como los hombres, y la visión para ella misma
So she can't rest until she feel like she done made her mark
Así que no puede descansar hasta que sienta que ha dejado su huella
So if you love her, then you gotta learn to play your part
Así que si la amas, entonces tienes que aprender a jugar tu papel
Sometimes you gotta play the back
A veces tienes que jugar en segundo plano
But when you do, make sure you play it smart
Pero cuando lo hagas, asegúrate de hacerlo inteligentemente
All these niggas want her, so they hatin' hard
Todos estos hombres la quieren, así que están odiando fuerte
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
Hablan con astucia y te hacen querer sacar una clasificación R
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
La quieres, la amas como a un hermano, como su manager, un A&R
Plus a therapist when it start rainin' hard
Además de un terapeuta cuando empieza a llover fuerte
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
Su vida estaba llena de traumas, le dejó un corazón manchado
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
Aún así, tú eres el hombre que quiere tatuar su nombre
But you need patience and a lot of extra faith in God
Pero necesitas paciencia y mucha fe extra en Dios
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
Para mantener a la familia unida en un momento en que es tan común separarse
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
Así que Dios no lo quiera, tienen un hijo, por lo tanto, odio la idea
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
Eres tú y ella contra el mundo hasta que no quede más aliento en tus pulmones
I'm just a messenger, but God is who this message is from
Solo soy un mensajero, pero Dios es de quien es este mensaje
I wanna send you my respect because I rep for the ones
Quiero enviarte mi respeto porque represento a los que
That hold they wifey down despite all of the extras that come
Mantienen a su esposa a pesar de todos los extras que vienen
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
Palabra a Willy Smith, estos tontos se burlan y rechazan
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
Como si su vida fuera de alguna manera perfecta y nunca se hubieran sumergido
Into a dark place, so I can't respect when it's done
En un lugar oscuro, así que no puedo respetar cuando se hace
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
Es la familia primero a través de lo peor, no viene en segundo lugar, de verdad
I wrote a line for you and it was beautiful
Escribí una línea para ti y fue hermosa
I made a sign for you to say you're beautiful
Hice un cartel para ti para decir que eres hermosa
You're so, so irresistible
Eres tan, tan irresistible
Take me to somewhere mystical
Llévame a algún lugar místico
You're so
Eres tan
For you, know
Para ti, sabes
For you, I promise I'll try
Por ti, prometo que lo intentaré
Calm, calm down
Calme, calme-toi
Let me call you
Laisse-moi t'appeler
When I calm, calm down
Quand je me calmerai, me calmerai
Let me call you
Laisse-moi t'appeler
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
Calme-toi, calme-toi (laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi me calmer)
Pull off and I almost hit him
On démarre tout juste et je l'ai presque frappé
He actin' like I ain't always with him
Il fait comme si je n'était pas toujours avec lui
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
Mon cœur me dit que je l'aime pendant que j'hurle mon dégoût envers lui
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
Et y aura plus de débats, cette fois-ci c'est le choix final
I never forgot where I was at the first day I met him
Je n'oublierai jamais où j'étais le jour de notre première rencontre
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
Ouais, c'était l'amour fou immédiatement, mais je ne l'ai jamais fait stresser
I knew if it was meant to be that one day I would let him
Je savais que si c'était voulu, je lui dirais "oui" un jour
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
Vingt ans plus tard, ces décisions, je ne les regrette pas
Just wish you would give me space when I really need it
J'aimerais juste que tu me donnes un peu d'espace quand j'en ai vraiment besoin
To be alone in my zone when I'm really heated
D'être toute seule dans ma zone quand j'suis vraiment énervée
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
Juste parce que je ne fais pas de bruit, ça ne veut pas dire que t'es vaincu
Wish you ain't need me to feel like you're completed
J'aimerais bien que tu n'aies pas besoin que je ressente quelque chose pour que tu sois complet
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
Je ne veux pas dire quelque chose de méchant quand je ne le pense pas vraiment
Million missed calls, I don't wanna talk
Un million d'appels manqués, je ne veux pas parler
Just did a detox, now I wanna spar
J'viens de faire un régime détox, là j'veux me bagarrer
I wrote a line for you and it was beautiful
J'ai écrit une ligne pour toi et elle était si belle
I made a sign for you to say you're beautiful
J'ai fait un signe pour t'indiquer que tu es si belle
You're so, so irresistible
Tu es si, si irrésistible
Take me to somewhere mystical
Emmène-moi vers un endroit mystique
You're so
Tu es si-
Do you know?
Tu ne le sais donc pas?
For you, I promise I'll try
Pour toi, je promets que j'essayerai
For you, I promise I'll try
Pour toi, je promets que j'essayerai
For you, I promise I'll try
Pour toi, je promets que j'essayerai
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
Ah, être avec elle, c'est pas pour les chétifs
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
Elle est bonne comme tout mais difficile à gérer, mais ce n'est pas de sa faute
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
Elle a de l'ambition comme les négros, et cette vision pour elle-même
So she can't rest until she feel like she done made her mark
Donc, elle ne peut pas se reposer jusqu'à ce qu'elle soit satisfaite d'avoir fait un impact
So if you love her, then you gotta learn to play your part
Donc, si tu l'aimes, tu dois juste apprendre à jouer ton rôle
Sometimes you gotta play the back
Des fois, tu dois assumer cette position-là
But when you do, make sure you play it smart
Mais quand tu le fais, assure-toi de jouer de manière intelligente
All these niggas want her, so they hatin' hard
Tous ces négros ont envie d'elle, donc ils ont grave la haine
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
Ils disent des belles choses et te donnent envie de faire des trucs pour adultes
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
Tu la kiffes, tu l'aimes comme un frère, comme son manager, son mec du label
Plus a therapist when it start rainin' hard
En plus du psy, quand il se met à pleuvoir fort
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
Sa vie était remplie de trauma, ça l'a laissée avec un cœur taché
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
Pourtant, t'es le négro dont elle veut se faire tatouer le nom
But you need patience and a lot of extra faith in God
Mais t'as besoin de patience et beaucoup de foi supplémentaire en Dieu
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
Pour garder la mif ensemble dans une époque où c'est si commun de se séparer
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
Donc, ne parle pas de malheur, que vous faites un enfant, je déteste cette idée
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
C'est toi et elle contre le monde jusqu'à ce qu'il n'y ait plus un souffle dans tes poumons
I'm just a messenger, but God is who this message is from
J'suis juste un messager, mais le message, il vient de Dieu
I wanna send you my respect because I rep for the ones
Je veux t'envoyer mon respect parce que je représente ce monde
That hold they wifey down despite all of the extras that come
Qui restent fidèle à leurs nanas, même avec toutes les jolies qui se présentent
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
S/o Willy Smith, ces négros ridicules les ignorent, lancent des piques
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
Comme si leur vie était parfaite, et qu'ils n'ont jamais connu le plongeon
Into a dark place, so I can't respect when it's done
Dans un endroit super sombre, donc j'peux pas respecter ça quand on le fait
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
C'est la famille avant tout dans les pires moments, derrière rien d'autre, sérieux
I wrote a line for you and it was beautiful
J'ai écrit une ligne pour toi et elle était si belle
I made a sign for you to say you're beautiful
J'ai fait un signe pour t'indiquer que tu es si belle
You're so, so irresistible
Tu es si, si irrésistible
Take me to somewhere mystical
Emmène-moi vers un endroit mystique
You're so
Tu es si-
For you, know
Tu ne le sais donc pas?
For you, I promise I'll try
Pour toi, je promets que j'essayerai
Calm, calm down
Calmo, calmo
Let me call you
Lascia che ti chimi
When I calm, calm down
Quando mi calmo, mi calmo
Let me call you
Lascia che ti chiami
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
Calmo, calmo (lascia che, lascia che, lascia che mi calmi)
Pull off and I almost hit him
Parto e quasi lo colpisco
He actin' like I ain't always with him
Si comporta come se non fossi sempre con lui
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
Il mio cuore dice che lo amo mentre dico che lo odio
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
E non c'è più da discutere, questa volta, è un ultimatum
I never forgot where I was at the first day I met him
Non ho mai dimenticato dove ero il primo giorno che l'ho incontrato
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
Sì, è stato amore a prima vista, ma non l'ho mai preoccupato
I knew if it was meant to be that one day I would let him
Sapevo che se fosse stato destino, un giorno l'avrei lasciato
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
Vent'anni dopo, quelle decisioni, non me ne pento
Just wish you would give me space when I really need it
Vorrei solo che mi dessi spazio quando ne ho davvero bisogno
To be alone in my zone when I'm really heated
Di essere da solo nella mia zona quando sono davvero arrabbiata
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
Solo perché sono silenziosa, non significa che sei sconfitto
Wish you ain't need me to feel like you're completed
Vorrei che non avessi bisogno di me per sentirti completo
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
Non voglio dire qualcosa di cattivo quando non lo dico sul serio
Million missed calls, I don't wanna talk
Milioni di chiamate perse, non voglio parlare
Just did a detox, now I wanna spar
Ho appena fatto un detox, ora voglio allenarmi
I wrote a line for you and it was beautiful
Ho scritto una riga per te ed era bellissima
I made a sign for you to say you're beautiful
Ho fatto un cartello per te per dire che sei bellissima
You're so, so irresistible
Sei così, così irresistibile
Take me to somewhere mystical
Portami da qualche parte mistica
You're so
Sei così
Do you know?
Lo sai?
For you, I promise I'll try
Per te, prometto che proverò
For you, I promise I'll try
Per te, prometto che proverò
For you, I promise I'll try
Per te, prometto che proverò
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
Uh, averla non è per i deboli di cuore
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
È fottutamente cattiva ma difficile da gestire, e non è colpa sua
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
Ha ambizioni come i niggad, e una visione per se stessa
So she can't rest until she feel like she done made her mark
Quindi non può riposare finché non sente di aver lasciato il segno
So if you love her, then you gotta learn to play your part
Quindi se la ami, allora devi imparare a fare la tua parte
Sometimes you gotta play the back
A volte devi stare indietro
But when you do, make sure you play it smart
Ma quando lo fai, assicurati di farlo con intelligenza
All these niggas want her, so they hatin' hard
Tutti questi niggas la vogliono, quindi odiano duramente
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
Parlano in modo astuto e ti fanno venire voglia di tirare fuori un film col bollino rosso
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
La ami, la ami come un fratello, come il suo manager, un A&R
Plus a therapist when it start rainin' hard
Più un terapista quando inizia a piovere forte
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
La sua vita era piena di traumi, le ha lasciato un cuore macchiato
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
Eppure sei il nigga di cui vuole tatuare il nome
But you need patience and a lot of extra faith in God
Ma hai bisogno di pazienza e di molta fede aggiuntiva in Dio
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
Per tenere la famiglia unita in un momento in cui è così normale separarsi
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
Quindi Dio non voglia, avete un figlio, quindi, odio il pensiero
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
Siete tu e lei contro il mondo fino a quando non c'è più aria nei tuoi polmoni
I'm just a messenger, but God is who this message is from
Sono solo un messaggero, ma Dio è il mittente di questo messaggio
I wanna send you my respect because I rep for the ones
Voglio mandarti il mio rispetto perché rappresento quelli
That hold they wifey down despite all of the extras that come
Che tengono la moglie nonostante tutti gli extra che arrivano
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
Parola a Willy Smith, questi stupidi niggas danno fastidio e evitano
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
Come se la loro vita fosse in qualche modo perfetta e non fossero mai caduti
Into a dark place, so I can't respect when it's done
In un posto oscuro, quindi non posso rispettare quando è successo
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
È la famiglia prima di tutto anche nei momenti peggiori, seconda a nessuno, per davvero
I wrote a line for you and it was beautiful
Ho scritto una riga per te ed era bellissima
I made a sign for you to say you're beautiful
Ho fatto un segno per te per dire che sei bellissima
You're so, so irresistible
Sei così, così irresistibile
Take me to somewhere mystical
Portami da qualche parte mistica
You're so
Sei così
For you, know
Per te, sappi
For you, I promise I'll try
Per te, prometto che proverò
Calm, calm down
冷静になって、冷静に
Let me call you
電話をかけさせて
When I calm, calm down
私が冷静に、冷静になったら
Let me call you
電話をかけさせて
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
冷静になって、冷静になって(私を、私を、落ち着かせて)
Pull off and I almost hit him
車を寄せたら、危うく彼にぶつかりそうになった
He actin' like I ain't always with him
彼はまるで私がいつも一緒じゃないかのように振る舞ってる
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
私の心は彼を愛していると言っている間に、彼を嫌っていると叫んでる
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
それからもはや議論することはないの、今回は最終通告
I never forgot where I was at the first day I met him
初めて彼に会った日、私がどこにいたかを決して忘れたことはないわ
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
そう、一目惚れだったけど、私は彼を決して気にかけていなかった
I knew if it was meant to be that one day I would let him
それが運命なら、いつか彼を手放す日が来るだろうと思ってた
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
20年後、その決断を、後悔していない
Just wish you would give me space when I really need it
本当に必要な時に私を独りにしてほしいだけよ
To be alone in my zone when I'm really heated
本当に頭にきてるとき、私のゾーンに一人でいたいの
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
私が静かだからって、あなたが勝ったなんて思わないでほしい
Wish you ain't need me to feel like you're completed
あなたが満ち足りていると感じるために、私が必要とされてないといいな
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
本気でもないことを言いたくない
Million missed calls, I don't wanna talk
何百回もの未受信通話、話したくない
Just did a detox, now I wanna spar
デトックスをしたばかり、今はセラピー代わりに喧嘩をして
I wrote a line for you and it was beautiful
あなたのために一行を書いたの、美しかったわ
I made a sign for you to say you're beautiful
あなたは美しいと言うために看板を作った
You're so, so irresistible
あなたはとても、とても魅力的
Take me to somewhere mystical
私をどこか神秘的な場所に連れてって
You're so
あなたはとても
Do you know?
知ってる?
For you, I promise I'll try
あなたのために、私頑張るって約束するわ
For you, I promise I'll try
あなたのために、私頑張るって約束するわ
For you, I promise I'll try
あなたのために、私頑張るって約束するわ
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
Uh 彼女を手に入れるのは、心の弱い奴には向いていない
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
彼女はとてもセクシーだけど扱いにくく、彼女のせいじゃない
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
彼女はニガのように野心的で、自分のビジョンを持っている
So she can't rest until she feel like she done made her mark
だから彼女は自分の足跡を残すまで休むことができない
So if you love her, then you gotta learn to play your part
だから彼女を愛しているなら、自分の役割を学ぶ必要がある
Sometimes you gotta play the back
時には恩恵があまりないことも経験しないと
But when you do, make sure you play it smart
でもそうするなら、賢くやるようにしろ
All these niggas want her, so they hatin' hard
奴ら全員が彼女を欲しがっている、だから奴らはめちゃくちゃ嫌ってる
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
彼らは巧みに話し、お前をR指定作品に引っ張り込みたくなる
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
お前は彼女のことが好きで、彼女を兄のように愛して、彼女のマネージャーで、アーティスト・アンド・レパートリーでもある
Plus a therapist when it start rainin' hard
そして雨が激しく降り始めたときにはセラピストでもある
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
彼女の人生はトラウマに満ちていて、それが彼女に汚れた心を残した
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
でも、お前は彼女が彼女の名前を刻みたがっているニガなんだ
But you need patience and a lot of extra faith in God
でも君には忍耐と、神に対する多くの信仰が必要なんだ
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
家族がバラバラになるのが普通な時代に、家族の絆を保つために
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
だから、神様は禁じてる、お前たちには皆子供がいる、だからその考えは嫌いだ
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
肺から息がなくなるまで、お前と彼女対世界の戦いなんだ
I'm just a messenger, but God is who this message is from
俺はただの伝達者だけど、このメッセージは神から来ている
I wanna send you my respect because I rep for the ones
尊敬の意を送りたい、なぜなら俺は彼女たちを代表している
That hold they wifey down despite all of the extras that come
その中には、すべての余分な重荷にもかかわらず妻を支え続ける人々がいる
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
Willy Smithに敬意を表し、馬鹿げたニガがからかっている
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
まるで奴らの人生がどういうわけか完璧で、決して
Into a dark place, so I can't respect when it's done
低迷期なんてないかのように、だから終わった時に敬意を示せない
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
最悪の状況にもかかわらず、家族が第一で、二番目に来るものはない、本当に
I wrote a line for you and it was beautiful
あなたのために一行を書いたの、美しかったわ
I made a sign for you to say you're beautiful
あなたは美しいと言うために看板を作った
You're so, so irresistible
あなたはとても、とても魅力的
Take me to somewhere mystical
私をどこか神秘的な場所に連れてって
You're so
あなたはとても
For you, know
あなたのために、わかって
For you, I promise I'll try
あなたのために、私頑張るって約束するわ
Calm, calm down
진정해, 진정해
Let me call you
널 붙잡을 거야
When I calm, calm down
널 안게 해줘, 진정해
Let me call you
널 붙잡고 싶어
Calm, calm down (let me, let me, let me calm down)
진정해, 진정해 (널 안게 해줘)
Pull off and I almost hit him
언제나 그와 밤을 같이 보냈지
He actin' like I ain't always with him
그는 내가 신경 써주지 않은 것처럼 행동한다네
My heart sayin' I love him while I'm screamin' that I hate him
내 마음은 그를 사랑하는 반면에 행동은 그렇지 않아
And ain't no more debatin', this time, it's a ultimatum
더 할 말 없잖아, 이 게임은 끝났어
I never forgot where I was at the first day I met him
우리가 처음 만난 날은 절대 잊지 못해
Yeah, it was love at first sight, but I ain't never sweat him
첫눈에 반했고, 그의 손길이 부담스럽지도 않았어
I knew if it was meant to be that one day I would let him
언젠가는 헤어질 날이 올 거라는 걸 알고 있었지
Twenty years later, them decisions, I don't regret them
20년 후에야, 내린 이 결정들, 후회하지 않아
Just wish you would give me space when I really need it
가끔은 나만의 공간이 진심으로 필요할 때가 있어
To be alone in my zone when I'm really heated
내게 열정이 생길 때마다 나만의 시간이 필요하거든
Just 'cause I am quiet, don't mean you're defeated
내가 말이 없다고 해서 네가 싫다는 건 아니야
Wish you ain't need me to feel like you're completed
그냥 네가 이 사랑을 완성하지 못해도 괜찮았으면 해
Don't wanna say somethin' mean when I don't mean it
진심이 아닌 말도 굳이 하고 싶지 않아
Million missed calls, I don't wanna talk
쌓인 부재중 전화, 얘기하고 싶지도 않고
Just did a detox, now I wanna spar
내게 시간을 줘, 그럼 다시 괜찮아질 거야
I wrote a line for you and it was beautiful
널 위해 가사를 썼고, 그건 아름다웠지
I made a sign for you to say you're beautiful
널 위해 노래를 만들었고, 그 속의 넌 아름다웠어
You're so, so irresistible
넌 내가 사랑할 수밖에 없는 존재였거든
Take me to somewhere mystical
날 신비로운 어딘가로 데려가 줘
You're so
넌 정말
Do you know?
그거 알아?
For you, I promise I'll try
널 위해서 난 노력할 거라는 걸
For you, I promise I'll try
널 위해서 난 노력할 거라는 걸
For you, I promise I'll try
널 위해서 난 노력할 거라는 걸
Uh, havin' her ain't for the faint of heart
겁쟁이 놈들은 그녀를 가질 순 없지
She bad as fuck but hard to deal with, and it ain't her fault
그녀는 섹시하고 쉽지 않은 여자야, 그렇다고 그녀의 잘못은 아니지
She got ambition like the niggas, and the vision for herself
웬만한 남정네들 같은 야망을 가졌고 그건 그녀의 비전이지
So she can't rest until she feel like she done made her mark
그래서 그녀는 자신의 목표를 이루기 전까진 쉴 수 없다고 해
So if you love her, then you gotta learn to play your part
그러니 그녀를 사랑한다면, 넌 네 역할을 잘 수행해야 해
Sometimes you gotta play the back
가끔은 그녀를 뒤에서 잘 밀어줘야 하고
But when you do, make sure you play it smart
행동할 때도 좀 신중할 필요가 있지
All these niggas want her, so they hatin' hard
많은 남자들은 그녀를 원했기에 널 좋게 보진 않을 거야
They talkin' slick and make you wanna pull a rated-R
그놈들이 거지 같은 소릴 지껄이면, 넌 쉽지 않은 선택하지
You like her, love her like a brother, like her manager, an A&R
넌 그녀를 좋아해, 형제 혹은 매니저처럼 또는 A&R처럼
Plus a therapist when it start rainin' hard
마음에 비가 내리기 시작할 때 그녀는 그걸 치유해 주기도 해
Her life was trauma-filled, it left her with a tainted heart
그녀의 삶은 트라우마로 찼고, 그건 그녀의 마음을 더럽혔지
Yet you the nigga that she wanna tat her name across
그래도 넌 여전히 그녀의 몸에 타투를 새기게 만드는 남자야
But you need patience and a lot of extra faith in God
인내심과 많은 신의 믿음 또한 필요하지
To keep the family together at a time when it's so regular to break apart
위기가 찾아오더라도 이 가족이 떨어지지 않게 지켜야 하거든
So God forbid, y'all got a kid, therefore, I hate the thought
신은 너희가 아이를 갖는 걸 금하시겠지만 난 싫었어
It's you and her against the world until it ain't no more breath in your lungs
더 이상 폐에 숨이 남아나질 않을 지경에 세상과 맞서는 건 너와 그녀뿐이거든
I'm just a messenger, but God is who this message is from
난 그저 전령일 뿐, 신이 보낸 소리꾼일 뿐이야
I wanna send you my respect because I rep for the ones
너에게 존경을 표해, 난 너희 같은 사람을 대변하거든
That hold they wifey down despite all of the extras that come
어떠한 상황이 오던 계속 아내를 생각하는 사람들
Word to Willy Smith, these silly niggas heckle and shun
윌 스미스에게 존경을 표해, 이 낭만 없는 새끼들은 비난만 할 뿐이야
As if they life is somehow perfect and they never been plunged
마치 자기들은 영원할 것 같은 삶을 살 것처럼 말이야
Into a dark place, so I can't respect when it's done
밑바닥에 떨어졌을 때, 굳이 존경을 보낼 순 없지
It's family first through the worst, comin' second to none, for real
최악의 순간에도 가족이 우선이야, 두 번째가 될 순 없어, 진심으로
I wrote a line for you and it was beautiful
이 라인을 널 위해 썼고 그건 아름다웠지
I made a sign for you to say you're beautiful
네가 아름답다고 말하려고 사인도 만들었어
You're so, so irresistible
넌, 정말 거부할 수 없어
Take me to somewhere mystical
신비로운 곳으로 날 데려가 줘
You're so
넌 정말
For you, know
널 위해, 알지
For you, I promise I'll try
널 위해서 난 노력할 거라는 걸