De l'autre côté

Judicael Oncomode, Ken Samaras, Nathanael Oncomode, William Nzobazola

Liedtexte Übersetzung

Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Hey, hey, hey, hey
De l'autre côté
Pas un bonhomme pour faire la baston (nan)
De l'autre côté

Pas un bonhomme pour faire la baston
Sapristi, j'les ai démasqués
Pour prendre le violet, faudra les brusquer
J'ai la Zubrowska, l'essence et l'briquet
Bénéfice élevé mais c'est risqué
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
J'me méfie d'elle, elle aime le luxe et les locs
Elle kiffe le buzz et mon look
Elle veut qu'je sorte le ,38 spécial et que je fasse le Lucky Luke
Et lui, en face il fait des grands sourires pour mieux s'refaire sur ma nuque, t'as capté l'truc?
Frérot me fait pas la bise, plus cramé par l'cannabis
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Bah ouais, c'est sale hein? Sale comme le poto qui t'a laissé solo
Sale comme une enfance sans câlin, pur comme le premier colis
Graine de café dans le collier
Graine de café dans le collier, tu veux être le taulier
Comporte toi comme un tôlier, tous les voleurs le disent

De l'autre côté, noires sont les pensées
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Faire la moula sans mythoner
Faire la moula sans mythoner
De l'autre coté, c'est noir
De l'autre coté, viens voir
De l'autre coté, c'est noir
De l'autre coté, viens voir

Pas un bonhomme pour stopper la baston
Sapristi, sommes-nous des bestiaux?
Mon gava baisse toi d'ici à Boston
Rien qu'ça tire mais y'a personne quand le boss tombe
Ils disent même pas c'qu'ils pensent quand leur bouche parle
La ZIP leur donne des tronches de zombies (sah) igo, ça fait un moment qu'on s'est pas parlé
D'mon côté, ça bouge pas mais toi j'te sens bizarre
Et sur les photos, tu souris sans les yeux
Plus d'émotions, tes démons s'endorment avec
Dimension parallèle, du poison dans tes boissons
Du liquide violet comme le sang d'un namek
On a du rester authentiques, parle bien d'vant la mif, donne du respect aux tantines
Tous les gavas de ma bande ont des FAL
J'ai connu très tôt l'abandon des femmes mais j'me fie à elle
Bien avant mon buzz ou mon look, j'lui envoie mes sons, rien ne leak
J'irai la chercher tout en bas de sa tess', elle me parl'ra de sa thèse
Elle est dans les études, de l'autre côté, c'est dur
Obligée d'recompter ses thunes, elle aime pas les showcases
Elle a peur, elle m'en parle et j'acquiesce, naturelle comme Alicia Keys
Elle veut jamais que j'paye mais j'l'inviterai prendre un verre à Cannes
Dans la plus belle des suites, crois-moi qu'on verra qu'elle
Ça, c'est pour toutes les fois où on s'est fait recal'
Les p'tits biz', on sait faire, au calme

De l'autre côté, noires sont les pensées
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Faire la moula sans mythoner
Faire la moula sans mythoner
De l'autre coté, c'est noir
De l'autre coté, viens voir
De l'autre coté, c'est noir
De l'autre coté, viens voir

Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Du musst kommen, um es zu sehen, ich kann es dir nicht erklären (woo, woo, woo)
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Du musst kommen, um es zu sehen, ich kann es dir nicht erklären (woo, woo, woo)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
De l'autre côté
Auf der anderen Seite
Pas un bonhomme pour faire la baston (nan)
Kein Kerl, um den Kampf zu führen (nein)
De l'autre côté
Auf der anderen Seite
Pas un bonhomme pour faire la baston
Kein Kerl, um den Kampf zu führen
Sapristi, j'les ai démasqués
Sapristi, ich habe sie entlarvt
Pour prendre le violet, faudra les brusquer
Um das Violett zu bekommen, musst du sie schockieren
J'ai la Zubrowska, l'essence et l'briquet
Ich habe die Zubrowska, das Benzin und das Feuerzeug
Bénéfice élevé mais c'est risqué
Hoher Gewinn, aber es ist riskant
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Du musst kommen, um es zu sehen, ich kann es dir nicht erklären
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Du musst kommen, um es zu sehen, ich kann es dir nicht erklären
J'me méfie d'elle, elle aime le luxe et les locs
Ich misstraue ihr, sie liebt Luxus und Locken
Elle kiffe le buzz et mon look
Sie steht auf den Buzz und meinen Look
Elle veut qu'je sorte le ,38 spécial et que je fasse le Lucky Luke
Sie will, dass ich die .38 Spezial raushole und den Lucky Luke mache
Et lui, en face il fait des grands sourires pour mieux s'refaire sur ma nuque, t'as capté l'truc?
Und er, gegenüber, lächelt breit, um besser von meinem Nacken zu profitieren, hast du den Trick verstanden?
Frérot me fait pas la bise, plus cramé par l'cannabis
Bruder, gib mir keinen Kuss, mehr verbrannt durch Cannabis
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Ich werde dich bei der Frau abholen, mit der du schläfst
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Ich werde dich bei der Frau abholen, mit der du schläfst
Bah ouais, c'est sale hein? Sale comme le poto qui t'a laissé solo
Na klar, das ist schmutzig, oder? Schmutzig wie der Kumpel, der dich alleine gelassen hat
Sale comme une enfance sans câlin, pur comme le premier colis
Schmutzig wie eine Kindheit ohne Umarmungen, rein wie das erste Paket
Graine de café dans le collier
Kaffeebohne in der Kette
Graine de café dans le collier, tu veux être le taulier
Kaffeebohne in der Kette, du willst der Boss sein
Comporte toi comme un tôlier, tous les voleurs le disent
Verhalte dich wie ein Boss, alle Diebe sagen es
De l'autre côté, noires sont les pensées
Auf der anderen Seite sind die Gedanken dunkel
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Niemand wird uns beißen lassen, also werde ich sie bedienen, bis sie eine Überdosis haben
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Auf der anderen Seite, Teufelspisse im Becher
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Plata o plomo, ich habe nur Hass zu geben
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Ich habe nur Hass zu geben, selbst die härtesten geben schließlich auf
Faire la moula sans mythoner
Geld machen ohne zu lügen
Faire la moula sans mythoner
Geld machen ohne zu lügen
De l'autre coté, c'est noir
Auf der anderen Seite ist es dunkel
De l'autre coté, viens voir
Auf der anderen Seite, komm und sieh
De l'autre coté, c'est noir
Auf der anderen Seite ist es dunkel
De l'autre coté, viens voir
Auf der anderen Seite, komm und sieh
Pas un bonhomme pour stopper la baston
Kein Kerl, um den Kampf zu stoppen
Sapristi, sommes-nous des bestiaux?
Sapristi, sind wir Tiere?
Mon gava baisse toi d'ici à Boston
Mein Kumpel, duck dich von hier bis Boston
Rien qu'ça tire mais y'a personne quand le boss tombe
Es wird nur geschossen, aber niemand ist da, wenn der Boss fällt
Ils disent même pas c'qu'ils pensent quand leur bouche parle
Sie sagen nicht einmal, was sie denken, wenn ihr Mund spricht
La ZIP leur donne des tronches de zombies (sah) igo, ça fait un moment qu'on s'est pas parlé
Die ZIP gibt ihnen Zombie-Gesichter (sah) Kumpel, wir haben schon lange nicht mehr gesprochen
D'mon côté, ça bouge pas mais toi j'te sens bizarre
Auf meiner Seite bewegt sich nichts, aber du wirkst komisch
Et sur les photos, tu souris sans les yeux
Und auf den Fotos lächelst du ohne Augen
Plus d'émotions, tes démons s'endorment avec
Keine Emotionen mehr, deine Dämonen schlafen mit
Dimension parallèle, du poison dans tes boissons
Parallele Dimension, Gift in deinen Getränken
Du liquide violet comme le sang d'un namek
Violette Flüssigkeit wie das Blut eines Namek
On a du rester authentiques, parle bien d'vant la mif, donne du respect aux tantines
Wir mussten authentisch bleiben, sprich gut vor der Familie, zeige den Tanten Respekt
Tous les gavas de ma bande ont des FAL
Alle Jungs in meiner Bande haben FALs
J'ai connu très tôt l'abandon des femmes mais j'me fie à elle
Ich habe sehr früh die Aufgabe der Frauen kennengelernt, aber ich vertraue ihr
Bien avant mon buzz ou mon look, j'lui envoie mes sons, rien ne leak
Lange bevor mein Buzz oder mein Look, schicke ich ihr meine Songs, nichts leakt
J'irai la chercher tout en bas de sa tess', elle me parl'ra de sa thèse
Ich werde sie ganz unten in ihrer Hood abholen, sie wird mir von ihrer These erzählen
Elle est dans les études, de l'autre côté, c'est dur
Sie studiert, auf der anderen Seite ist es hart
Obligée d'recompter ses thunes, elle aime pas les showcases
Gezwungen, ihr Geld nachzuzählen, sie mag keine Showcases
Elle a peur, elle m'en parle et j'acquiesce, naturelle comme Alicia Keys
Sie hat Angst, sie erzählt mir davon und ich stimme zu, natürlich wie Alicia Keys
Elle veut jamais que j'paye mais j'l'inviterai prendre un verre à Cannes
Sie will nie, dass ich bezahle, aber ich werde sie einladen, in Cannes einen Drink zu nehmen
Dans la plus belle des suites, crois-moi qu'on verra qu'elle
In der schönsten Suite, glaub mir, wir werden nur sie sehen
Ça, c'est pour toutes les fois où on s'est fait recal'
Das ist für all die Male, wo wir abgelehnt wurden
Les p'tits biz', on sait faire, au calme
Die kleinen Geschäfte, wir wissen, wie man sie macht, ruhig
De l'autre côté, noires sont les pensées
Auf der anderen Seite sind die Gedanken dunkel
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Niemand wird uns beißen lassen, also werde ich sie bedienen, bis sie eine Überdosis haben
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Auf der anderen Seite, Teufelspisse im Becher
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Plata o plomo, ich habe nur Hass zu geben
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Ich habe nur Hass zu geben, selbst die härtesten geben schließlich auf
Faire la moula sans mythoner
Geld machen ohne zu lügen
Faire la moula sans mythoner
Geld machen ohne zu lügen
De l'autre coté, c'est noir
Auf der anderen Seite ist es dunkel
De l'autre coté, viens voir
Auf der anderen Seite, komm und sieh
De l'autre coté, c'est noir
Auf der anderen Seite ist es dunkel
De l'autre coté, viens voir
Auf der anderen Seite, komm und sieh
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Precisas vir vê-lo, não consigo explicar (woo, woo, woo)
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Precisas vir vê-lo, não consigo explicar (woo, woo, woo)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
De l'autre côté
Do outro lado
Pas un bonhomme pour faire la baston (nan)
Nenhum homem para começar a briga (não)
De l'autre côté
Do outro lado
Pas un bonhomme pour faire la baston
Nenhum homem para começar a briga
Sapristi, j'les ai démasqués
Sapristi, desmascarei-os
Pour prendre le violet, faudra les brusquer
Para pegar o roxo, terá que ser brusco
J'ai la Zubrowska, l'essence et l'briquet
Tenho a Zubrowska, a gasolina e o isqueiro
Bénéfice élevé mais c'est risqué
Lucro alto, mas é arriscado
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Precisas vir vê-lo, não consigo explicar
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Precisas vir vê-lo, não consigo explicar
J'me méfie d'elle, elle aime le luxe et les locs
Desconfio dela, ela gosta de luxo e de tranças
Elle kiffe le buzz et mon look
Ela gosta do buzz e do meu visual
Elle veut qu'je sorte le ,38 spécial et que je fasse le Lucky Luke
Ela quer que eu saque o .38 especial e que eu faça o Lucky Luke
Et lui, en face il fait des grands sourires pour mieux s'refaire sur ma nuque, t'as capté l'truc?
E ele, do outro lado, sorri para se aproveitar de mim, percebeste?
Frérot me fait pas la bise, plus cramé par l'cannabis
Irmão, não me cumprimente, mais queimado pela cannabis
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Vou te buscar na casa da mulher com quem estás
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Vou te buscar na casa da mulher com quem estás
Bah ouais, c'est sale hein? Sale comme le poto qui t'a laissé solo
Sim, é sujo, não é? Sujo como o amigo que te deixou sozinho
Sale comme une enfance sans câlin, pur comme le premier colis
Sujo como uma infância sem carinho, puro como o primeiro pacote
Graine de café dans le collier
Grão de café no colar
Graine de café dans le collier, tu veux être le taulier
Grão de café no colar, queres ser o chefe
Comporte toi comme un tôlier, tous les voleurs le disent
Comporte-se como um chefe, todos os ladrões dizem
De l'autre côté, noires sont les pensées
Do outro lado, os pensamentos são negros
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Ninguém vai nos dar uma mordida, então vou servi-los até que tenham uma overdose
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Do outro lado, a urina do diabo no copo
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Prata ou chumbo, só tenho ódio para dar
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Só tenho ódio para dar, até os mais resistentes acabam por desistir
Faire la moula sans mythoner
Ganhar dinheiro sem mentir
Faire la moula sans mythoner
Ganhar dinheiro sem mentir
De l'autre coté, c'est noir
Do outro lado, é escuro
De l'autre coté, viens voir
Do outro lado, venha ver
De l'autre coté, c'est noir
Do outro lado, é escuro
De l'autre coté, viens voir
Do outro lado, venha ver
Pas un bonhomme pour stopper la baston
Nenhum homem para parar a briga
Sapristi, sommes-nous des bestiaux?
Sapristi, somos animais?
Mon gava baisse toi d'ici à Boston
Meu amigo, abaixe-se daqui a Boston
Rien qu'ça tire mais y'a personne quand le boss tombe
Só atiram, mas não há ninguém quando o chefe cai
Ils disent même pas c'qu'ils pensent quand leur bouche parle
Eles nem dizem o que pensam quando falam
La ZIP leur donne des tronches de zombies (sah) igo, ça fait un moment qu'on s'est pas parlé
O ZIP deixa-os com cara de zumbis (sah) amigo, faz tempo que não conversamos
D'mon côté, ça bouge pas mais toi j'te sens bizarre
Do meu lado, nada muda, mas tu pareces estranho
Et sur les photos, tu souris sans les yeux
E nas fotos, sorris sem os olhos
Plus d'émotions, tes démons s'endorment avec
Sem emoções, teus demônios adormecem com
Dimension parallèle, du poison dans tes boissons
Dimensão paralela, veneno nas tuas bebidas
Du liquide violet comme le sang d'un namek
Líquido roxo como o sangue de um namek
On a du rester authentiques, parle bien d'vant la mif, donne du respect aux tantines
Tivemos que permanecer autênticos, fale bem na frente da família, respeite as tias
Tous les gavas de ma bande ont des FAL
Todos os caras da minha gangue têm FAL
J'ai connu très tôt l'abandon des femmes mais j'me fie à elle
Conheci muito cedo o abandono das mulheres, mas confio nela
Bien avant mon buzz ou mon look, j'lui envoie mes sons, rien ne leak
Antes do meu buzz ou do meu visual, envio-lhe as minhas músicas, nada vaza
J'irai la chercher tout en bas de sa tess', elle me parl'ra de sa thèse
Vou buscá-la no fundo do seu bairro, ela falará sobre a sua tese
Elle est dans les études, de l'autre côté, c'est dur
Ela está nos estudos, do outro lado, é difícil
Obligée d'recompter ses thunes, elle aime pas les showcases
Obrigada a contar o seu dinheiro, ela não gosta de shows
Elle a peur, elle m'en parle et j'acquiesce, naturelle comme Alicia Keys
Ela tem medo, fala-me e eu concordo, natural como Alicia Keys
Elle veut jamais que j'paye mais j'l'inviterai prendre un verre à Cannes
Ela nunca quer que eu pague, mas vou convidá-la para tomar um copo em Cannes
Dans la plus belle des suites, crois-moi qu'on verra qu'elle
Na melhor das suítes, acredita que só veremos ela
Ça, c'est pour toutes les fois où on s'est fait recal'
Isso é para todas as vezes que fomos rejeitados
Les p'tits biz', on sait faire, au calme
Pequenos negócios, sabemos fazer, tranquilos
De l'autre côté, noires sont les pensées
Do outro lado, os pensamentos são negros
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Ninguém vai nos dar uma mordida, então vou servi-los até que tenham uma overdose
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Do outro lado, a urina do diabo no copo
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Prata ou chumbo, só tenho ódio para dar
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Só tenho ódio para dar, até os mais resistentes acabam por desistir
Faire la moula sans mythoner
Ganhar dinheiro sem mentir
Faire la moula sans mythoner
Ganhar dinheiro sem mentir
De l'autre coté, c'est noir
Do outro lado, é escuro
De l'autre coté, viens voir
Do outro lado, venha ver
De l'autre coté, c'est noir
Do outro lado, é escuro
De l'autre coté, viens voir
Do outro lado, venha ver
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
You have to come to see it, I can't explain it (woo, woo, woo)
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
You have to come to see it, I can't explain it (woo, woo, woo)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
De l'autre côté
On the other side
Pas un bonhomme pour faire la baston (nan)
Not a man to start a fight (no)
De l'autre côté
On the other side
Pas un bonhomme pour faire la baston
Not a man to start a fight
Sapristi, j'les ai démasqués
Goodness, I've unmasked them
Pour prendre le violet, faudra les brusquer
To get the purple, you'll have to rough them up
J'ai la Zubrowska, l'essence et l'briquet
I have the Zubrowska, the gasoline and the lighter
Bénéfice élevé mais c'est risqué
High profit but it's risky
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
You have to come to see it, I can't explain it
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
You have to come to see it, I can't explain it
J'me méfie d'elle, elle aime le luxe et les locs
I'm wary of her, she loves luxury and dreadlocks
Elle kiffe le buzz et mon look
She loves the buzz and my look
Elle veut qu'je sorte le ,38 spécial et que je fasse le Lucky Luke
She wants me to pull out the .38 special and play Lucky Luke
Et lui, en face il fait des grands sourires pour mieux s'refaire sur ma nuque, t'as capté l'truc?
And him, he smiles widely to better stab me in the back, you get the point?
Frérot me fait pas la bise, plus cramé par l'cannabis
Brother, don't kiss me, more burnt by cannabis
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
I'll come to get you at the girl you're sleeping with
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
I'll come to get you at the girl you're sleeping with
Bah ouais, c'est sale hein? Sale comme le poto qui t'a laissé solo
Yeah, it's dirty, huh? Dirty like the friend who left you alone
Sale comme une enfance sans câlin, pur comme le premier colis
Dirty like a childhood without cuddles, pure like the first package
Graine de café dans le collier
Coffee bean in the necklace
Graine de café dans le collier, tu veux être le taulier
Coffee bean in the necklace, you want to be the boss
Comporte toi comme un tôlier, tous les voleurs le disent
Behave like a boss, all the thieves say it
De l'autre côté, noires sont les pensées
On the other side, thoughts are dark
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
No one will let us bite, so I'll serve them until they overdose
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
On the other side, the devil's piss in the cup
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Silver or lead, I only have hatred to give you
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
I only have hatred to give you, even the toughest eventually give up
Faire la moula sans mythoner
Make money without lying
Faire la moula sans mythoner
Make money without lying
De l'autre coté, c'est noir
On the other side, it's dark
De l'autre coté, viens voir
On the other side, come see
De l'autre coté, c'est noir
On the other side, it's dark
De l'autre coté, viens voir
On the other side, come see
Pas un bonhomme pour stopper la baston
Not a man to stop the fight
Sapristi, sommes-nous des bestiaux?
Goodness, are we beasts?
Mon gava baisse toi d'ici à Boston
My buddy, duck down from here to Boston
Rien qu'ça tire mais y'a personne quand le boss tombe
They're shooting but no one's there when the boss falls
Ils disent même pas c'qu'ils pensent quand leur bouche parle
They don't even say what they think when their mouth speaks
La ZIP leur donne des tronches de zombies (sah) igo, ça fait un moment qu'on s'est pas parlé
The ZIP gives them zombie faces (yeah) dude, it's been a while since we've talked
D'mon côté, ça bouge pas mais toi j'te sens bizarre
On my side, nothing's moving but you seem weird
Et sur les photos, tu souris sans les yeux
And in the pictures, you smile without your eyes
Plus d'émotions, tes démons s'endorment avec
No more emotions, your demons sleep with you
Dimension parallèle, du poison dans tes boissons
Parallel dimension, poison in your drinks
Du liquide violet comme le sang d'un namek
Purple liquid like the blood of a Namek
On a du rester authentiques, parle bien d'vant la mif, donne du respect aux tantines
We had to stay authentic, speak well in front of the family, give respect to the aunts
Tous les gavas de ma bande ont des FAL
All the guys in my gang have FALs
J'ai connu très tôt l'abandon des femmes mais j'me fie à elle
I knew the abandonment of women early on but I trust her
Bien avant mon buzz ou mon look, j'lui envoie mes sons, rien ne leak
Long before my buzz or my look, I send her my songs, nothing leaks
J'irai la chercher tout en bas de sa tess', elle me parl'ra de sa thèse
I'll go get her at the bottom of her project, she'll talk to me about her thesis
Elle est dans les études, de l'autre côté, c'est dur
She's studying, on the other side, it's hard
Obligée d'recompter ses thunes, elle aime pas les showcases
Has to count her money, she doesn't like showcases
Elle a peur, elle m'en parle et j'acquiesce, naturelle comme Alicia Keys
She's scared, she talks to me about it and I agree, natural like Alicia Keys
Elle veut jamais que j'paye mais j'l'inviterai prendre un verre à Cannes
She never wants me to pay but I'll invite her for a drink in Cannes
Dans la plus belle des suites, crois-moi qu'on verra qu'elle
In the most beautiful suite, believe me, she'll be the only one we see
Ça, c'est pour toutes les fois où on s'est fait recal'
That's for all the times we've been rejected
Les p'tits biz', on sait faire, au calme
Small businesses, we know how to do, calmly
De l'autre côté, noires sont les pensées
On the other side, thoughts are dark
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
No one will let us bite, so I'll serve them until they overdose
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
On the other side, the devil's piss in the cup
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Silver or lead, I only have hatred to give you
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
I only have hatred to give you, even the toughest eventually give up
Faire la moula sans mythoner
Make money without lying
Faire la moula sans mythoner
Make money without lying
De l'autre coté, c'est noir
On the other side, it's dark
De l'autre coté, viens voir
On the other side, come see
De l'autre coté, c'est noir
On the other side, it's dark
De l'autre coté, viens voir
On the other side, come see
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Tienes que venir para verlo, no puedo explicártelo (woo, woo, woo)
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Tienes que venir para verlo, no puedo explicártelo (woo, woo, woo)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
De l'autre côté
Del otro lado
Pas un bonhomme pour faire la baston (nan)
No hay un hombre para pelear (no)
De l'autre côté
Del otro lado
Pas un bonhomme pour faire la baston
No hay un hombre para pelear
Sapristi, j'les ai démasqués
Sapristi, los he desenmascarado
Pour prendre le violet, faudra les brusquer
Para conseguir el violeta, tendrás que presionarlos
J'ai la Zubrowska, l'essence et l'briquet
Tengo la Zubrowska, la gasolina y el encendedor
Bénéfice élevé mais c'est risqué
Beneficio alto pero es riesgoso
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Tienes que venir para verlo, no puedo explicártelo
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Tienes que venir para verlo, no puedo explicártelo
J'me méfie d'elle, elle aime le luxe et les locs
No confío en ella, le gusta el lujo y las rastas
Elle kiffe le buzz et mon look
Le gusta el bullicio y mi look
Elle veut qu'je sorte le ,38 spécial et que je fasse le Lucky Luke
Quiere que saque el .38 especial y que haga el Lucky Luke
Et lui, en face il fait des grands sourires pour mieux s'refaire sur ma nuque, t'as capté l'truc?
Y él, frente a mí, sonríe ampliamente para aprovecharse de mí, ¿captas el truco?
Frérot me fait pas la bise, plus cramé par l'cannabis
Hermano, no me beses, más quemado por el cannabis
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Vendré a buscarte a la casa de la chica con la que estás
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Vendré a buscarte a la casa de la chica con la que estás
Bah ouais, c'est sale hein? Sale comme le poto qui t'a laissé solo
Sí, es sucio, ¿verdad? Sucio como el amigo que te dejó solo
Sale comme une enfance sans câlin, pur comme le premier colis
Sucio como una infancia sin cariño, puro como el primer paquete
Graine de café dans le collier
Grano de café en el collar
Graine de café dans le collier, tu veux être le taulier
Grano de café en el collar, quieres ser el jefe
Comporte toi comme un tôlier, tous les voleurs le disent
Compórtate como un jefe, todos los ladrones lo dicen
De l'autre côté, noires sont les pensées
Del otro lado, los pensamientos son oscuros
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Nadie nos hará morder, así que los serviré hasta que se sobredosen
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Del otro lado, la orina del diablo en el vaso
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Plata o plomo, solo tengo odio para darles
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Solo tengo odio para darles, incluso los más fuertes acaban rindiéndose
Faire la moula sans mythoner
Hacer dinero sin mentir
Faire la moula sans mythoner
Hacer dinero sin mentir
De l'autre coté, c'est noir
Del otro lado, es oscuro
De l'autre coté, viens voir
Del otro lado, ven a ver
De l'autre coté, c'est noir
Del otro lado, es oscuro
De l'autre coté, viens voir
Del otro lado, ven a ver
Pas un bonhomme pour stopper la baston
No hay un hombre para detener la pelea
Sapristi, sommes-nous des bestiaux?
Sapristi, ¿somos bestias?
Mon gava baisse toi d'ici à Boston
Mi amigo, agáchate de aquí a Boston
Rien qu'ça tire mais y'a personne quand le boss tombe
Solo disparan, pero no hay nadie cuando cae el jefe
Ils disent même pas c'qu'ils pensent quand leur bouche parle
Ni siquiera dicen lo que piensan cuando hablan
La ZIP leur donne des tronches de zombies (sah) igo, ça fait un moment qu'on s'est pas parlé
La ZIP les da caras de zombis (sah) amigo, hace tiempo que no hablamos
D'mon côté, ça bouge pas mais toi j'te sens bizarre
De mi lado, no se mueve nada, pero te siento extraño
Et sur les photos, tu souris sans les yeux
Y en las fotos, sonríes sin los ojos
Plus d'émotions, tes démons s'endorment avec
Sin emociones, tus demonios se duermen contigo
Dimension parallèle, du poison dans tes boissons
Dimensión paralela, veneno en tus bebidas
Du liquide violet comme le sang d'un namek
Líquido violeta como la sangre de un namek
On a du rester authentiques, parle bien d'vant la mif, donne du respect aux tantines
Tuvimos que permanecer auténticos, habla bien delante de la familia, respeta a las tías
Tous les gavas de ma bande ont des FAL
Todos los chicos de mi banda tienen FAL
J'ai connu très tôt l'abandon des femmes mais j'me fie à elle
Conocí muy temprano el abandono de las mujeres, pero confío en ella
Bien avant mon buzz ou mon look, j'lui envoie mes sons, rien ne leak
Mucho antes de mi bullicio o mi look, le envío mis canciones, nada se filtra
J'irai la chercher tout en bas de sa tess', elle me parl'ra de sa thèse
Iré a buscarla al fondo de su barrio, ella me hablará de su tesis
Elle est dans les études, de l'autre côté, c'est dur
Está estudiando, del otro lado, es duro
Obligée d'recompter ses thunes, elle aime pas les showcases
Tiene que contar su dinero, no le gustan los conciertos
Elle a peur, elle m'en parle et j'acquiesce, naturelle comme Alicia Keys
Tiene miedo, me lo cuenta y asiento, natural como Alicia Keys
Elle veut jamais que j'paye mais j'l'inviterai prendre un verre à Cannes
Nunca quiere que pague, pero la invitaré a tomar una copa en Cannes
Dans la plus belle des suites, crois-moi qu'on verra qu'elle
En la suite más bonita, créeme que solo la veremos a ella
Ça, c'est pour toutes les fois où on s'est fait recal'
Esto es por todas las veces que nos rechazaron
Les p'tits biz', on sait faire, au calme
Los pequeños negocios, sabemos hacerlos, tranquilos
De l'autre côté, noires sont les pensées
Del otro lado, los pensamientos son oscuros
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Nadie nos hará morder, así que los serviré hasta que se sobredosen
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Del otro lado, la orina del diablo en el vaso
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Plata o plomo, solo tengo odio para darles
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Solo tengo odio para darles, incluso los más fuertes acaban rindiéndose
Faire la moula sans mythoner
Hacer dinero sin mentir
Faire la moula sans mythoner
Hacer dinero sin mentir
De l'autre coté, c'est noir
Del otro lado, es oscuro
De l'autre coté, viens voir
Del otro lado, ven a ver
De l'autre coté, c'est noir
Del otro lado, es oscuro
De l'autre coté, viens voir
Del otro lado, ven a ver
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Devi venire a vederlo, non posso spiegartelo (woo, woo, woo)
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer (woo, woo, woo)
Devi venire a vederlo, non posso spiegartelo (woo, woo, woo)
Hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi
De l'autre côté
Dall'altra parte
Pas un bonhomme pour faire la baston (nan)
Nessuno per iniziare una rissa (no)
De l'autre côté
Dall'altra parte
Pas un bonhomme pour faire la baston
Nessuno per iniziare una rissa
Sapristi, j'les ai démasqués
Sapristi, li ho smascherati
Pour prendre le violet, faudra les brusquer
Per prendere il viola, dovrai spaventarli
J'ai la Zubrowska, l'essence et l'briquet
Ho la Zubrowska, la benzina e l'accendino
Bénéfice élevé mais c'est risqué
Alto profitto ma è rischioso
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Devi venire a vederlo, non posso spiegartelo
Faut qu'tu viennes pour le voir, j'peux pas t'expliquer
Devi venire a vederlo, non posso spiegartelo
J'me méfie d'elle, elle aime le luxe et les locs
Mi diffido di lei, le piace il lusso e i dread
Elle kiffe le buzz et mon look
Le piace il clamore e il mio look
Elle veut qu'je sorte le ,38 spécial et que je fasse le Lucky Luke
Vuole che tiri fuori il .38 speciale e che faccia il Lucky Luke
Et lui, en face il fait des grands sourires pour mieux s'refaire sur ma nuque, t'as capté l'truc?
E lui, di fronte fa grandi sorrisi per farsi rifare sulla mia nuca, hai capito il trucco?
Frérot me fait pas la bise, plus cramé par l'cannabis
Fratello non darmi il bacio, più bruciato dalla cannabis
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Verrò a prenderti dalla ragazza con cui stai
J'viendrai t'chercher chez la meuf que tu baises
Verrò a prenderti dalla ragazza con cui stai
Bah ouais, c'est sale hein? Sale comme le poto qui t'a laissé solo
Beh sì, è sporco eh? Sporco come l'amico che ti ha lasciato solo
Sale comme une enfance sans câlin, pur comme le premier colis
Sporco come un'infanzia senza abbracci, puro come il primo pacco
Graine de café dans le collier
Grano di caffè nel ciondolo
Graine de café dans le collier, tu veux être le taulier
Grano di caffè nel ciondolo, vuoi essere il capo
Comporte toi comme un tôlier, tous les voleurs le disent
Comportati come un capo, tutti i ladri lo dicono
De l'autre côté, noires sont les pensées
Dall'altra parte, i pensieri sono neri
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Nessuno che ci farà mordere quindi li servirò fino a quando non faranno un'overdose
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Dall'altra parte, la pisciata del diavolo nel bicchiere
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Plata o plomo, ho solo l'odio da darvi
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Ho solo l'odio da darvi, anche i più coriacei finiscono per arrendersi
Faire la moula sans mythoner
Fare soldi senza mentire
Faire la moula sans mythoner
Fare soldi senza mentire
De l'autre coté, c'est noir
Dall'altra parte, è buio
De l'autre coté, viens voir
Dall'altra parte, vieni a vedere
De l'autre coté, c'est noir
Dall'altra parte, è buio
De l'autre coté, viens voir
Dall'altra parte, vieni a vedere
Pas un bonhomme pour stopper la baston
Nessuno per fermare la rissa
Sapristi, sommes-nous des bestiaux?
Sapristi, siamo bestie?
Mon gava baisse toi d'ici à Boston
Il mio amico abbassati da qui a Boston
Rien qu'ça tire mais y'a personne quand le boss tombe
Sparano solo ma non c'è nessuno quando il capo cade
Ils disent même pas c'qu'ils pensent quand leur bouche parle
Non dicono nemmeno quello che pensano quando parlano
La ZIP leur donne des tronches de zombies (sah) igo, ça fait un moment qu'on s'est pas parlé
La ZIP li rende come zombie (sah) amico, è un po' che non ci parliamo
D'mon côté, ça bouge pas mais toi j'te sens bizarre
Dal mio lato, non si muove nulla ma tu mi sembri strano
Et sur les photos, tu souris sans les yeux
E nelle foto, sorridi senza gli occhi
Plus d'émotions, tes démons s'endorment avec
Più emozioni, i tuoi demoni si addormentano con
Dimension parallèle, du poison dans tes boissons
Dimensione parallela, veleno nelle tue bevande
Du liquide violet comme le sang d'un namek
Liquido viola come il sangue di un namek
On a du rester authentiques, parle bien d'vant la mif, donne du respect aux tantines
Dovevamo rimanere autentici, parla bene davanti alla famiglia, rispetta le zie
Tous les gavas de ma bande ont des FAL
Tutti i ragazzi del mio gruppo hanno dei FAL
J'ai connu très tôt l'abandon des femmes mais j'me fie à elle
Ho conosciuto molto presto l'abbandono delle donne ma mi fido di lei
Bien avant mon buzz ou mon look, j'lui envoie mes sons, rien ne leak
Prima del mio successo o del mio look, le mando le mie canzoni, niente trapela
J'irai la chercher tout en bas de sa tess', elle me parl'ra de sa thèse
Andrò a prenderla in fondo alla sua zona, mi parlerà della sua tesi
Elle est dans les études, de l'autre côté, c'est dur
È negli studi, dall'altra parte, è duro
Obligée d'recompter ses thunes, elle aime pas les showcases
Costretta a ricontare i suoi soldi, non le piacciono gli spettacoli
Elle a peur, elle m'en parle et j'acquiesce, naturelle comme Alicia Keys
Ha paura, me ne parla e io acconsento, naturale come Alicia Keys
Elle veut jamais que j'paye mais j'l'inviterai prendre un verre à Cannes
Non vuole mai che io paghi ma l'inviterò a bere qualcosa a Cannes
Dans la plus belle des suites, crois-moi qu'on verra qu'elle
Nella più bella delle suite, credimi che la vedremo solo lei
Ça, c'est pour toutes les fois où on s'est fait recal'
Questo è per tutte le volte che siamo stati respinti
Les p'tits biz', on sait faire, au calme
I piccoli affari, sappiamo come fare, tranquilli
De l'autre côté, noires sont les pensées
Dall'altra parte, i pensieri sono neri
Personne qui nous fera croquer donc j'vais les servir jusqu'à ce qu'ils fassent une OD
Nessuno che ci farà mordere quindi li servirò fino a quando non faranno un'overdose
De l'autre côté, la pisse du diable dans le gobelet
Dall'altra parte, la pisciata del diavolo nel bicchiere
Plata o plomo, je n'ai que la haine à vous donner
Plata o plomo, ho solo l'odio da darvi
Je n'ai que la haine à vous donner, même les plus coriaces finissent par abandonner
Ho solo l'odio da darvi, anche i più coriacei finiscono per arrendersi
Faire la moula sans mythoner
Fare soldi senza mentire
Faire la moula sans mythoner
Fare soldi senza mentire
De l'autre coté, c'est noir
Dall'altra parte, è buio
De l'autre coté, viens voir
Dall'altra parte, vieni a vedere
De l'autre coté, c'est noir
Dall'altra parte, è buio
De l'autre coté, viens voir
Dall'altra parte, vieni a vedere

Wissenswertes über das Lied De l'autre côté von Ninho

Wann wurde das Lied “De l'autre côté” von Ninho veröffentlicht?
Das Lied De l'autre côté wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Comme Prevu” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “De l'autre côté” von Ninho komponiert?
Das Lied “De l'autre côté” von Ninho wurde von Judicael Oncomode, Ken Samaras, Nathanael Oncomode, William Nzobazola komponiert.

Beliebteste Lieder von Ninho

Andere Künstler von Trap