Noxious
Putana
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Elle a les yeux bleus, le regard qui tue comme un glock
J'avoue la première fois que je l'ai vu moi aussi, gros, j'ai bloqué
Donne-moi ta main, le film va durer toute une vie
Je sais de quoi t'as envie (envie)
Des bisous de Janvier à Janvier, malheureusement là t'es tombée sur un bandit
Là, t'es tombée sur un petit qui a grandi la tête dans les ennuis, la tête dans les ennuis
Cette nuit, j'ai rêvé d'un keuss qu'était rempli
Rempli de billets violets j'vais pas t'faire un croquis
C'est le monde qu'on doit croquer et viens j't'emmène mon baby
Non, mon pote, elle est pas comme les autres, elle a un truc en plus
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce (au cas où j'casse ma puce)
Eh ouais
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
C'est bizarre mais quand j'suis bourré j'crois que je t'aime encore plus
On connaît toutes les formules pour rentrer dans le motema
J'te demande juste de m'aimer, un cœur de pirate moi
Personne qui peut nous freiner, on ira jusqu'à là-bas
Et si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Si j'vide la 'teille j'pourrais mieux t'expliquer
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
(Putana)
(Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas)
(Elle voudrait que je l'épouse mais)
(Les kilos que j'ai poussés)
(Putana)
Tout ça c'est le destin, mon pote
Noxious
Schädlich
Putana
Putana
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
Was werden wir in 10 Jahren sein?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Ich erinnere mich nicht einmal mehr daran, was wir gesagt haben
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
In meinem Kopf geht es wie an einem Sonntag
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Wenn ich die Flasche leere, könnte ich es dir besser erklären
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, sie möchte, dass ich sie heirate, aber
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Ich muss das Geld von den Kilo holen, die ich geschoben habe
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Komm, lass uns zu zweit abhauen, F430 nur du und ich
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist
Elle a les yeux bleus, le regard qui tue comme un glock
Sie hat blaue Augen, der Blick, der tötet wie eine Glock
J'avoue la première fois que je l'ai vu moi aussi, gros, j'ai bloqué
Ich gebe zu, das erste Mal, als ich sie gesehen habe, habe ich auch gestoppt
Donne-moi ta main, le film va durer toute une vie
Gib mir deine Hand, der Film wird ein ganzes Leben dauern
Je sais de quoi t'as envie (envie)
Ich weiß, was du willst (willst)
Des bisous de Janvier à Janvier, malheureusement là t'es tombée sur un bandit
Küsse von Januar bis Januar, leider bist du auf einen Banditen gestoßen
Là, t'es tombée sur un petit qui a grandi la tête dans les ennuis, la tête dans les ennuis
Da bist du auf einen Kleinen gestoßen, der mit dem Kopf in Schwierigkeiten aufgewachsen ist, der Kopf in Schwierigkeiten
Cette nuit, j'ai rêvé d'un keuss qu'était rempli
Diese Nacht habe ich von einem Keuss geträumt, der voll war
Rempli de billets violets j'vais pas t'faire un croquis
Voll mit violetten Scheinen, ich werde dir keine Skizze machen
C'est le monde qu'on doit croquer et viens j't'emmène mon baby
Es ist die Welt, die wir beißen müssen und komm, ich nehme dich mit, mein Baby
Non, mon pote, elle est pas comme les autres, elle a un truc en plus
Nein, mein Freund, sie ist nicht wie die anderen, sie hat etwas Besonderes
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce
Ihre Nummer im Kopf, falls ich meinen Chip breche
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce (au cas où j'casse ma puce)
Ihre Nummer im Kopf, falls ich meinen Chip breche (falls ich meinen Chip breche)
Eh ouais
Eh ja
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
Was werden wir in 10 Jahren sein?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Ich erinnere mich nicht einmal mehr daran, was wir gesagt haben
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
In meinem Kopf geht es wie an einem Sonntag
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Wenn ich die Flasche leere, könnte ich es dir besser erklären
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, sie möchte, dass ich sie heirate, aber
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Ich muss das Geld von den Kilo holen, die ich geschoben habe
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Komm, lass uns zu zweit abhauen, F430 nur du und ich
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist
C'est bizarre mais quand j'suis bourré j'crois que je t'aime encore plus
Es ist seltsam, aber wenn ich betrunken bin, glaube ich, dass ich dich noch mehr liebe
On connaît toutes les formules pour rentrer dans le motema
Wir kennen alle Formeln, um ins Herz zu kommen
J'te demande juste de m'aimer, un cœur de pirate moi
Ich bitte dich nur, mich zu lieben, ein Piratenherz ich
Personne qui peut nous freiner, on ira jusqu'à là-bas
Niemand kann uns stoppen, wir werden bis dorthin gehen
Et si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Und wenn ich eines Tages den Schatz habe, werde ich ihn um deinen Hals legen
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Ich liebe dich verrückt, ein bisschen, aber nicht viel
Si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Wenn ich eines Tages den Schatz habe, werde ich ihn um deinen Hals legen
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Ich liebe dich verrückt, ein bisschen, aber nicht viel
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh Baby Mama, in deinen Augen sehe ich mich
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Ich werde auf dich aufpassen wie auf die Glock, die ich bei mir habe
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh Baby Mama, in deinen Augen sehe ich mich
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Ich werde auf dich aufpassen wie auf die Glock, die ich bei mir habe
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
Was werden wir in 10 Jahren sein?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Ich erinnere mich nicht einmal mehr daran, was wir gesagt haben
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
In meinem Kopf geht es wie an einem Sonntag
Si j'vide la 'teille j'pourrais mieux t'expliquer
Wenn ich die Flasche leere, könnte ich es dir besser erklären
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, sie möchte, dass ich sie heirate, aber
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Ich muss das Geld von den Kilo holen, die ich geschoben habe
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Komm, lass uns zu zweit abhauen, F430 nur du und ich
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist
(Putana)
(Putana)
(Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas)
(Zeig mir, zeig mir, dass du nicht wie all diese Putanas bist)
(Elle voudrait que je l'épouse mais)
(Sie möchte, dass ich sie heirate, aber)
(Les kilos que j'ai poussés)
(Die Kilo, die ich geschoben habe)
(Putana)
(Putana)
Tout ça c'est le destin, mon pote
Das ist alles Schicksal, mein Freund
Noxious
Nocivo
Putana
Putana
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
O que vamos nos tornar em 10 anos?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Eu nem me lembro mais do que dizíamos
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Na minha cabeça, está tudo bem como num domingo
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Se eu esvaziar a garrafa, poderei explicar melhor
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, ela quer que eu a case, mas
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Eu tenho que recuperar o dinheiro dos quilos que empurrei
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Vamos fugir juntos, F430 só nós dois
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas
Elle a les yeux bleus, le regard qui tue comme un glock
Ela tem olhos azuis, o olhar que mata como um glock
J'avoue la première fois que je l'ai vu moi aussi, gros, j'ai bloqué
Admito que a primeira vez que a vi, eu também fiquei paralisado
Donne-moi ta main, le film va durer toute une vie
Dê-me sua mão, o filme vai durar a vida toda
Je sais de quoi t'as envie (envie)
Eu sei o que você quer (quer)
Des bisous de Janvier à Janvier, malheureusement là t'es tombée sur un bandit
Beijos de janeiro a janeiro, infelizmente você caiu num bandido
Là, t'es tombée sur un petit qui a grandi la tête dans les ennuis, la tête dans les ennuis
Aí, você caiu num pequeno que cresceu com a cabeça nos problemas, a cabeça nos problemas
Cette nuit, j'ai rêvé d'un keuss qu'était rempli
Esta noite, sonhei com um cofre cheio
Rempli de billets violets j'vais pas t'faire un croquis
Cheio de notas roxas, não vou fazer um esboço
C'est le monde qu'on doit croquer et viens j't'emmène mon baby
É o mundo que devemos devorar e venha, eu te levo, meu bebê
Non, mon pote, elle est pas comme les autres, elle a un truc en plus
Não, meu amigo, ela não é como as outras, ela tem algo a mais
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce
Seu número na cabeça caso eu quebre meu chip
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce (au cas où j'casse ma puce)
Seu número na cabeça caso eu quebre meu chip (caso eu quebre meu chip)
Eh ouais
Eh sim
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
O que vamos nos tornar em 10 anos?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Eu nem me lembro mais do que dizíamos
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Na minha cabeça, está tudo bem como num domingo
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Se eu esvaziar a garrafa, poderei explicar melhor
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, ela quer que eu a case, mas
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Eu tenho que recuperar o dinheiro dos quilos que empurrei
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Vamos fugir juntos, F430 só nós dois
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas
C'est bizarre mais quand j'suis bourré j'crois que je t'aime encore plus
É estranho, mas quando estou bêbado, acho que te amo ainda mais
On connaît toutes les formules pour rentrer dans le motema
Conhecemos todas as fórmulas para entrar no coração
J'te demande juste de m'aimer, un cœur de pirate moi
Só te peço que me ame, um coração de pirata eu
Personne qui peut nous freiner, on ira jusqu'à là-bas
Ninguém pode nos frear, iremos até lá
Et si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
E se um dia eu tiver o tesouro, colocarei no seu pescoço
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Eu te amo loucamente, um pouco, mas não muito
Si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Se um dia eu tiver o tesouro, colocarei no seu pescoço
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Eu te amo loucamente, um pouco, mas não muito
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, nos seus olhos eu me vejo
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Cuidarei de você como o glock que tenho comigo
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, nos seus olhos eu me vejo
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Cuidarei de você como o glock que tenho comigo
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
O que vamos nos tornar em 10 anos?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Eu nem me lembro mais do que dizíamos
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Na minha cabeça, está tudo bem como num domingo
Si j'vide la 'teille j'pourrais mieux t'expliquer
Se eu esvaziar a garrafa, poderei explicar melhor
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, ela quer que eu a case, mas
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Eu tenho que recuperar o dinheiro dos quilos que empurrei
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Vamos fugir juntos, F430 só nós dois
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas
(Putana)
(Putana)
(Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas)
(Mostre-me, mostre-me que você não é como todas essas putanas)
(Elle voudrait que je l'épouse mais)
(Ela quer que eu a case, mas)
(Les kilos que j'ai poussés)
(Os quilos que empurrei)
(Putana)
(Putana)
Tout ça c'est le destin, mon pote
Tudo isso é destino, meu amigo
Noxious
Noxious
Putana
Whore
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
What will we become in 10 years?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
I can't even remember what we used to say
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
In my head, it's like a Sunday
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
If I empty the bottle I could explain better
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, she wants me to marry her but
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
I have to recover the money from the kilos I've pushed
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Let's run away together, F430 it's just you and me
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Show me, show me that you're not like all these whores
Putana
Whore
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Show me, show me that you're not like all these whores
Elle a les yeux bleus, le regard qui tue comme un glock
She has blue eyes, a look that kills like a glock
J'avoue la première fois que je l'ai vu moi aussi, gros, j'ai bloqué
I admit the first time I saw her I was also, dude, I was stunned
Donne-moi ta main, le film va durer toute une vie
Give me your hand, the movie will last a lifetime
Je sais de quoi t'as envie (envie)
I know what you want (want)
Des bisous de Janvier à Janvier, malheureusement là t'es tombée sur un bandit
Kisses from January to January, unfortunately you fell for a bandit
Là, t'es tombée sur un petit qui a grandi la tête dans les ennuis, la tête dans les ennuis
There, you fell for a kid who grew up with his head in trouble, his head in trouble
Cette nuit, j'ai rêvé d'un keuss qu'était rempli
Tonight, I dreamed of a stash that was full
Rempli de billets violets j'vais pas t'faire un croquis
Full of purple bills I won't sketch it for you
C'est le monde qu'on doit croquer et viens j't'emmène mon baby
It's the world we have to bite into and come I'll take you my baby
Non, mon pote, elle est pas comme les autres, elle a un truc en plus
No, my friend, she's not like the others, she has something extra
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce
Her number in my head in case I break my chip
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce (au cas où j'casse ma puce)
Her number in my head in case I break my chip (in case I break my chip)
Eh ouais
Yeah
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
What will we become in 10 years?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
I can't even remember what we used to say
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
In my head, it's like a Sunday
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
If I empty the bottle I could explain better
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, she wants me to marry her but
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
I have to recover the money from the kilos I've pushed
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Let's run away together, F430 it's just you and me
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Show me, show me that you're not like all these whores
Putana
Whore
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Show me, show me that you're not like all these whores
C'est bizarre mais quand j'suis bourré j'crois que je t'aime encore plus
It's strange but when I'm drunk I think I love you even more
On connaît toutes les formules pour rentrer dans le motema
We know all the formulas to get into the heart
J'te demande juste de m'aimer, un cœur de pirate moi
I just ask you to love me, a pirate heart me
Personne qui peut nous freiner, on ira jusqu'à là-bas
No one can stop us, we'll go all the way there
Et si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
And if one day I have the treasure I will put it around your neck
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
I love you madly, a little but not much
Si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
If one day I have the treasure I will put it around your neck
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
I love you madly, a little but not much
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, in your eyes I see myself
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
I'll take care of you like the glock I have on me
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, in your eyes I see myself
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
I'll take care of you like the glock I have on me
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
What will we become in 10 years?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
I can't even remember what we used to say
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
In my head, it's like a Sunday
Si j'vide la 'teille j'pourrais mieux t'expliquer
If I empty the bottle I could explain better
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, she wants me to marry her but
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
I have to recover the money from the kilos I've pushed
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Let's run away together, F430 it's just you and me
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Show me, show me that you're not like all these whores
Putana
Whore
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Show me, show me that you're not like all these whores
(Putana)
(Whore)
(Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas)
(Show me, show me that you're not like all these whores)
(Elle voudrait que je l'épouse mais)
(She wants me to marry her but)
(Les kilos que j'ai poussés)
(The kilos I've pushed)
(Putana)
(Whore)
Tout ça c'est le destin, mon pote
All this is fate, my friend
Noxious
Nocivo
Putana
Putana
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
¿Qué vamos a ser en 10 años?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Ni siquiera recuerdo lo que decíamos
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
En mi cabeza, todo va como un domingo
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Si vacío la botella, podría explicarte mejor
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, ella quiere que me case con ella pero
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Tengo que recuperar el dinero de los kilos que he empujado
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Vamos, vámonos los dos, F430 solo tú y yo
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas
Elle a les yeux bleus, le regard qui tue comme un glock
Ella tiene los ojos azules, la mirada que mata como un glock
J'avoue la première fois que je l'ai vu moi aussi, gros, j'ai bloqué
Admito que la primera vez que la vi, yo también, tío, me quedé bloqueado
Donne-moi ta main, le film va durer toute une vie
Dame tu mano, la película durará toda una vida
Je sais de quoi t'as envie (envie)
Sé lo que deseas (deseas)
Des bisous de Janvier à Janvier, malheureusement là t'es tombée sur un bandit
Besos de enero a enero, desafortunadamente te has topado con un bandido
Là, t'es tombée sur un petit qui a grandi la tête dans les ennuis, la tête dans les ennuis
Ahí, te has topado con un chico que ha crecido con la cabeza en problemas, la cabeza en problemas
Cette nuit, j'ai rêvé d'un keuss qu'était rempli
Esta noche, soñé con un fajo que estaba lleno
Rempli de billets violets j'vais pas t'faire un croquis
Lleno de billetes morados, no voy a hacerte un boceto
C'est le monde qu'on doit croquer et viens j't'emmène mon baby
Es el mundo el que debemos morder y ven, te llevaré, mi bebé
Non, mon pote, elle est pas comme les autres, elle a un truc en plus
No, mi amigo, ella no es como las demás, tiene algo más
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce
Su número en la cabeza en caso de que rompa mi chip
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce (au cas où j'casse ma puce)
Su número en la cabeza en caso de que rompa mi chip (en caso de que rompa mi chip)
Eh ouais
Eh sí
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
¿Qué vamos a ser en 10 años?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Ni siquiera recuerdo lo que decíamos
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
En mi cabeza, todo va como un domingo
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Si vacío la botella, podría explicarte mejor
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, ella quiere que me case con ella pero
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Tengo que recuperar el dinero de los kilos que he empujado
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Vamos, vámonos los dos, F430 solo tú y yo
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas
C'est bizarre mais quand j'suis bourré j'crois que je t'aime encore plus
Es extraño pero cuando estoy borracho creo que te amo aún más
On connaît toutes les formules pour rentrer dans le motema
Conocemos todas las fórmulas para entrar en el corazón
J'te demande juste de m'aimer, un cœur de pirate moi
Solo te pido que me ames, un corazón de pirata yo
Personne qui peut nous freiner, on ira jusqu'à là-bas
Nadie puede frenarnos, iremos hasta allá
Et si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Y si un día tengo el tesoro, lo pondré en tu cuello
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Te amo locamente, un poco pero no mucho
Si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Si un día tengo el tesoro, lo pondré en tu cuello
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Te amo locamente, un poco pero no mucho
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, en tus ojos me veo
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Cuidaré de ti como el glock que llevo encima
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, en tus ojos me veo
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Cuidaré de ti como el glock que llevo encima
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
¿Qué vamos a ser en 10 años?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Ni siquiera recuerdo lo que decíamos
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
En mi cabeza, todo va como un domingo
Si j'vide la 'teille j'pourrais mieux t'expliquer
Si vacío la botella, podría explicarte mejor
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, ella quiere que me case con ella pero
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Tengo que recuperar el dinero de los kilos que he empujado
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Vamos, vámonos los dos, F430 solo tú y yo
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas
Putana
Putana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas
(Putana)
(Putana)
(Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas)
(Muéstrame, muéstrame que no eres como todas esas putanas)
(Elle voudrait que je l'épouse mais)
(Ella quiere que me case con ella pero)
(Les kilos que j'ai poussés)
(Los kilos que he empujado)
(Putana)
(Putana)
Tout ça c'est le destin, mon pote
Todo esto es el destino, amigo mío
Noxious
Nocivo
Putana
Puttana
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
Cosa diventeremo tra 10 anni?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Non mi ricordo nemmeno cosa dicevamo
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Nella mia testa, va come una domenica
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Se svuoto la bottiglia potrò spiegarti meglio
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, vorrebbe che la sposassi ma
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Devo recuperare i soldi dai chili che ho spinto
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Andiamo via insieme, F430 solo tu ed io
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane
Putana
Puttana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane
Elle a les yeux bleus, le regard qui tue comme un glock
Ha gli occhi blu, lo sguardo che uccide come una Glock
J'avoue la première fois que je l'ai vu moi aussi, gros, j'ai bloqué
Ammetto che la prima volta che l'ho vista anch'io, grosso, sono rimasto bloccato
Donne-moi ta main, le film va durer toute une vie
Dammi la tua mano, il film durerà tutta la vita
Je sais de quoi t'as envie (envie)
So cosa desideri (desideri)
Des bisous de Janvier à Janvier, malheureusement là t'es tombée sur un bandit
Baci da gennaio a gennaio, purtroppo sei caduta su un bandito
Là, t'es tombée sur un petit qui a grandi la tête dans les ennuis, la tête dans les ennuis
Sei caduta su un ragazzo che è cresciuto con la testa nei guai, la testa nei guai
Cette nuit, j'ai rêvé d'un keuss qu'était rempli
Questa notte, ho sognato un mucchio di soldi che era pieno
Rempli de billets violets j'vais pas t'faire un croquis
Pieno di banconote viola non ti farò un disegno
C'est le monde qu'on doit croquer et viens j't'emmène mon baby
È il mondo che dobbiamo mordere e vieni ti porto con me, baby
Non, mon pote, elle est pas comme les autres, elle a un truc en plus
No, amico mio, non è come le altre, ha qualcosa in più
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce
Il suo numero in testa nel caso in cui rompa il mio chip
Son numéro dans la tête au cas où j'casse ma puce (au cas où j'casse ma puce)
Il suo numero in testa nel caso in cui rompa il mio chip (nel caso in cui rompa il mio chip)
Eh ouais
Eh sì
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
Cosa diventeremo tra 10 anni?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Non mi ricordo nemmeno cosa dicevamo
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Nella mia testa, va come una domenica
Si j'vide la 'teille j'pourrai mieux t'expliquer
Se svuoto la bottiglia potrò spiegarti meglio
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, vorrebbe che la sposassi ma
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Devo recuperare i soldi dai chili che ho spinto
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Andiamo via insieme, F430 solo tu ed io
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane
Putana
Puttana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane
C'est bizarre mais quand j'suis bourré j'crois que je t'aime encore plus
È strano ma quando sono ubriaco penso di amarti ancora di più
On connaît toutes les formules pour rentrer dans le motema
Conosciamo tutte le formule per entrare nel cuore
J'te demande juste de m'aimer, un cœur de pirate moi
Ti chiedo solo di amarmi, un cuore di pirata io
Personne qui peut nous freiner, on ira jusqu'à là-bas
Nessuno può fermarci, andremo fino a lì
Et si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
E se un giorno avrò il tesoro lo metterò al tuo collo
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Ti amo alla follia, un po' ma non molto
Si un jour j'ai le trésor je le mettrai à ton cou
Se un giorno avrò il tesoro lo metterò al tuo collo
Je t'aime à la folie, un peu mais pas beaucoup
Ti amo alla follia, un po' ma non molto
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, nei tuoi occhi mi vedo
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Mi prenderò cura di te come la Glock che ho su di me
Oh baby mama, dans tes yeux j'me vois
Oh baby mama, nei tuoi occhi mi vedo
J'prendrai soin d'toi comme le glock que j'ai sur moi
Mi prenderò cura di te come la Glock che ho su di me
Qu'est-ce qu'on va devenir dans 10 ans?
Cosa diventeremo tra 10 anni?
J'me rappelle même plus de c'qu'on disait
Non mi ricordo nemmeno cosa dicevamo
Dans ma tête, ça va comme un dimanche
Nella mia testa, va come una domenica
Si j'vide la 'teille j'pourrais mieux t'expliquer
Se svuoto la bottiglia potrò spiegarti meglio
Maria, Maria, elle voudrait que je l'épouse mais
Maria, Maria, vorrebbe che la sposassi ma
J'dois récupérer la maille des kilos que j'ai poussés
Devo recuperare i soldi dai chili che ho spinto
Viens on s'barre à deux, F430 y a que toi et moi
Andiamo via insieme, F430 solo tu ed io
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane
Putana
Puttana
Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas
Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane
(Putana)
(Puttana)
(Montre-moi, montre-moi que t'es pas comme toutes ces putanas)
(Dimmi, dimmi che non sei come tutte queste puttane)
(Elle voudrait que je l'épouse mais)
(Vorrebbe che la sposassi ma)
(Les kilos que j'ai poussés)
(I chili che ho spinto)
(Putana)
(Puttana)
Tout ça c'est le destin, mon pote
Tutto questo è destino, amico mio