Un peu de moi une dernière fois
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Un peu de toi une dernière fois
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Souvenirs d'un printemps blanc
Un amour inexistant
Crible-moi de ces moments
Pose ta main sur mon cœur blanc
Ombre de moi
J'suis l'cauchemar de tes plus beaux rêves
Trop peu de toi
J'gâche ton sommeil, j'chuchote dans ton oreille
Entends-tu le vent?
J'entends que dalle, si j'te veux je t'aurai
Mon être qui se fend
Ton ciel est coloré j'en suis honoré
Souvenirs d'un printemps blanc
Un amour inexistant
Crible-moi de ces moments
Pose ta main sur mon cœur blanc
T'es piquée, tu m'attends tard comme une hippie
Au dessus des lois, j'passe te voir vers minuit pile
Impatiente, tu vérifies ton téléphone au bout du fil
Ta vie est naze, j'suis héros dans c'foutu film
Tu l'as sniffée, tu l'as kiffée
Ses mains sur tes hanches, ton nez dans sa blanche
Il s'est empiffré, tout est à tes frais
Chacun sa branche, j'ai de quoi te livrer
Enfance difficile, bébé, reprends-toi
Tiens, sniffe et t'oublieras les coups
Tu manques d'amour, de confiance en toi
Tiens, sniffe et t'auras des couilles
Tu transpires, t'es speed, personne n'était prêt
Tout le monde était ivre, personne ne t'a vu
Respirer un peu, tu souris c'est pire
Tu vomis ce soir, c'est toi qui abuses
Demain tu m'évites, mais j'reviendrai vite
J'reviendrai vite pour tuer ta vie
Tu nies devant eux, t'es accro devant moi
J'sais qu'à mon avis c'est si dur à vivre
Ombre de moi
Donc laisse pas tes yeux leur dire à haute voix
Trop peu de toi
À quel point tu m'aimes
À quel point sans moi ta vie est claquée
Ombre de moi
Dans tous domaines
Trop peu de toi
Qui te relèvera à part moi?
Souvenirs d'un printemps blanc
Un amour inexistant
Crible-moi de ces moments
Pose ta main sur mon cœur blanc
J'suis l'seul à t'faire cet effet là, ouais ouais
Le seul à connaitre tes faiblesses
J'serai là tant qu'ton oseille est là
Tu m'vois comme un signe de noblesse, ouais ouais
J'suis plus un signe de faiblesse
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
J'suis plus dans ton nez
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
J'suis plus dans ton nez
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
J'suis plus dans ton nez
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
J'suis plus dans ton nez
Printemps blanc, un printemps, un printemps, un printemps
Un peu de moi une dernière fois
Ein bisschen von mir ein letztes Mal
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Für einen Moment, für einen Augenblick
Un peu de toi une dernière fois
Ein bisschen von dir ein letztes Mal
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Für einen Moment, für einen Augenblick
Souvenirs d'un printemps blanc
Erinnerungen an einen weißen Frühling
Un amour inexistant
Eine nicht existierende Liebe
Crible-moi de ces moments
Durchsiebe mich mit diesen Momenten
Pose ta main sur mon cœur blanc
Lege deine Hand auf mein weißes Herz
Ombre de moi
Schatten von mir
J'suis l'cauchemar de tes plus beaux rêves
Ich bin der Albtraum deiner schönsten Träume
Trop peu de toi
Zu wenig von dir
J'gâche ton sommeil, j'chuchote dans ton oreille
Ich verderbe deinen Schlaf, ich flüstere in dein Ohr
Entends-tu le vent?
Hörst du den Wind?
J'entends que dalle, si j'te veux je t'aurai
Ich höre nichts, wenn ich dich will, werde ich dich haben
Mon être qui se fend
Mein Wesen, das sich spaltet
Ton ciel est coloré j'en suis honoré
Dein Himmel ist bunt, ich fühle mich geehrt
Souvenirs d'un printemps blanc
Erinnerungen an einen weißen Frühling
Un amour inexistant
Eine nicht existierende Liebe
Crible-moi de ces moments
Durchsiebe mich mit diesen Momenten
Pose ta main sur mon cœur blanc
Lege deine Hand auf mein weißes Herz
T'es piquée, tu m'attends tard comme une hippie
Du bist gestochen, du wartest spät auf mich wie eine Hippie
Au dessus des lois, j'passe te voir vers minuit pile
Über dem Gesetz, ich komme um Mitternacht vorbei
Impatiente, tu vérifies ton téléphone au bout du fil
Ungeduldig, du überprüfst dein Telefon am anderen Ende der Leitung
Ta vie est naze, j'suis héros dans c'foutu film
Dein Leben ist mies, ich bin der Held in diesem verdammten Film
Tu l'as sniffée, tu l'as kiffée
Du hast sie geschnupft, du hast sie geliebt
Ses mains sur tes hanches, ton nez dans sa blanche
Seine Hände auf deinen Hüften, deine Nase in seinem Weiß
Il s'est empiffré, tout est à tes frais
Er hat sich vollgefressen, alles geht auf deine Kosten
Chacun sa branche, j'ai de quoi te livrer
Jeder hat seinen Zweig, ich habe genug, um dich zu liefern
Enfance difficile, bébé, reprends-toi
Schwierige Kindheit, Baby, reiß dich zusammen
Tiens, sniffe et t'oublieras les coups
Hier, schnupfe und du wirst die Schläge vergessen
Tu manques d'amour, de confiance en toi
Du fehlst an Liebe, an Selbstvertrauen
Tiens, sniffe et t'auras des couilles
Hier, schnupfe und du wirst Mut haben
Tu transpires, t'es speed, personne n'était prêt
Du schwitzt, du bist schnell, niemand war bereit
Tout le monde était ivre, personne ne t'a vu
Jeder war betrunken, niemand hat dich gesehen
Respirer un peu, tu souris c'est pire
Atme ein bisschen, du lächelst, es ist schlimmer
Tu vomis ce soir, c'est toi qui abuses
Du erbrichst heute Abend, du übertreibst
Demain tu m'évites, mais j'reviendrai vite
Morgen wirst du mich meiden, aber ich werde schnell zurückkommen
J'reviendrai vite pour tuer ta vie
Ich werde schnell zurückkommen, um dein Leben zu zerstören
Tu nies devant eux, t'es accro devant moi
Du leugnest vor ihnen, du bist süchtig vor mir
J'sais qu'à mon avis c'est si dur à vivre
Ich weiß, dass es meiner Meinung nach so schwer zu leben ist
Ombre de moi
Schatten von mir
Donc laisse pas tes yeux leur dire à haute voix
Also lass deine Augen es nicht laut sagen
Trop peu de toi
Zu wenig von dir
À quel point tu m'aimes
Wie sehr du mich liebst
À quel point sans moi ta vie est claquée
Wie sehr dein Leben ohne mich kaputt ist
Ombre de moi
Schatten von mir
Dans tous domaines
In allen Bereichen
Trop peu de toi
Zu wenig von dir
Qui te relèvera à part moi?
Wer wird dich außer mir aufheben?
Souvenirs d'un printemps blanc
Erinnerungen an einen weißen Frühling
Un amour inexistant
Eine nicht existierende Liebe
Crible-moi de ces moments
Durchsiebe mich mit diesen Momenten
Pose ta main sur mon cœur blanc
Lege deine Hand auf mein weißes Herz
J'suis l'seul à t'faire cet effet là, ouais ouais
Ich bin der einzige, der dir diesen Effekt gibt, ja ja
Le seul à connaitre tes faiblesses
Der einzige, der deine Schwächen kennt
J'serai là tant qu'ton oseille est là
Ich werde da sein, solange dein Geld da ist
Tu m'vois comme un signe de noblesse, ouais ouais
Du siehst mich als ein Zeichen von Adel, ja ja
J'suis plus un signe de faiblesse
Ich bin mehr ein Zeichen von Schwäche
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Ich bin schon lange in deinem Herzen
J'suis plus dans ton nez
Ich bin nicht mehr in deiner Nase
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Ich bin schon lange in deinem Herzen
J'suis plus dans ton nez
Ich bin nicht mehr in deiner Nase
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Ich bin schon lange in deinem Herzen
J'suis plus dans ton nez
Ich bin nicht mehr in deiner Nase
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Ich bin schon lange in deinem Herzen
J'suis plus dans ton nez
Ich bin nicht mehr in deiner Nase
Printemps blanc, un printemps, un printemps, un printemps
Weißer Frühling, ein Frühling, ein Frühling, ein Frühling
Un peu de moi une dernière fois
Um pouco de mim uma última vez
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Por um momento, por um instante
Un peu de toi une dernière fois
Um pouco de você uma última vez
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Por um momento, por um instante
Souvenirs d'un printemps blanc
Lembranças de uma primavera branca
Un amour inexistant
Um amor inexistente
Crible-moi de ces moments
Encha-me desses momentos
Pose ta main sur mon cœur blanc
Coloque sua mão no meu coração branco
Ombre de moi
Sombra de mim
J'suis l'cauchemar de tes plus beaux rêves
Eu sou o pesadelo dos seus sonhos mais bonitos
Trop peu de toi
Muito pouco de você
J'gâche ton sommeil, j'chuchote dans ton oreille
Eu estrago seu sono, sussurro no seu ouvido
Entends-tu le vent?
Você ouve o vento?
J'entends que dalle, si j'te veux je t'aurai
Não ouço nada, se eu te quero, eu te terei
Mon être qui se fend
Meu ser que se fende
Ton ciel est coloré j'en suis honoré
Seu céu é colorido, eu me sinto honrado
Souvenirs d'un printemps blanc
Lembranças de uma primavera branca
Un amour inexistant
Um amor inexistente
Crible-moi de ces moments
Encha-me desses momentos
Pose ta main sur mon cœur blanc
Coloque sua mão no meu coração branco
T'es piquée, tu m'attends tard comme une hippie
Você está picada, me espera tarde como uma hippie
Au dessus des lois, j'passe te voir vers minuit pile
Acima das leis, eu venho te ver à meia-noite em ponto
Impatiente, tu vérifies ton téléphone au bout du fil
Impaciente, você verifica seu telefone no final da linha
Ta vie est naze, j'suis héros dans c'foutu film
Sua vida é uma droga, eu sou o herói neste maldito filme
Tu l'as sniffée, tu l'as kiffée
Você cheirou, você gostou
Ses mains sur tes hanches, ton nez dans sa blanche
Suas mãos em seus quadris, seu nariz na sua branca
Il s'est empiffré, tout est à tes frais
Ele se empanturrou, tudo é por sua conta
Chacun sa branche, j'ai de quoi te livrer
Cada um na sua, eu tenho o que te entregar
Enfance difficile, bébé, reprends-toi
Infância difícil, bebê, se recomponha
Tiens, sniffe et t'oublieras les coups
Aqui, cheire e esquecerá os golpes
Tu manques d'amour, de confiance en toi
Você falta de amor, de confiança em si mesma
Tiens, sniffe et t'auras des couilles
Aqui, cheire e terá coragem
Tu transpires, t'es speed, personne n'était prêt
Você transpira, está acelerada, ninguém estava pronto
Tout le monde était ivre, personne ne t'a vu
Todo mundo estava bêbado, ninguém te viu
Respirer un peu, tu souris c'est pire
Respire um pouco, você sorri é pior
Tu vomis ce soir, c'est toi qui abuses
Você vomita esta noite, é você que abusa
Demain tu m'évites, mais j'reviendrai vite
Amanhã você me evita, mas eu voltarei rápido
J'reviendrai vite pour tuer ta vie
Eu voltarei rápido para arruinar sua vida
Tu nies devant eux, t'es accro devant moi
Você nega na frente deles, você é viciada na minha frente
J'sais qu'à mon avis c'est si dur à vivre
Eu sei que na minha opinião é tão difícil viver
Ombre de moi
Sombra de mim
Donc laisse pas tes yeux leur dire à haute voix
Então não deixe seus olhos dizerem em voz alta
Trop peu de toi
Muito pouco de você
À quel point tu m'aimes
O quanto você me ama
À quel point sans moi ta vie est claquée
O quanto sem mim sua vida é uma droga
Ombre de moi
Sombra de mim
Dans tous domaines
Em todos os domínios
Trop peu de toi
Muito pouco de você
Qui te relèvera à part moi?
Quem vai te levantar além de mim?
Souvenirs d'un printemps blanc
Lembranças de uma primavera branca
Un amour inexistant
Um amor inexistente
Crible-moi de ces moments
Encha-me desses momentos
Pose ta main sur mon cœur blanc
Coloque sua mão no meu coração branco
J'suis l'seul à t'faire cet effet là, ouais ouais
Eu sou o único que te faz sentir assim, sim, sim
Le seul à connaitre tes faiblesses
O único que conhece suas fraquezas
J'serai là tant qu'ton oseille est là
Eu estarei aqui enquanto seu dinheiro estiver aqui
Tu m'vois comme un signe de noblesse, ouais ouais
Você me vê como um sinal de nobreza, sim, sim
J'suis plus un signe de faiblesse
Eu sou mais um sinal de fraqueza
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Eu estou no seu coração há muito tempo
J'suis plus dans ton nez
Eu estou mais no seu nariz
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Eu estou no seu coração há muito tempo
J'suis plus dans ton nez
Eu estou mais no seu nariz
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Eu estou no seu coração há muito tempo
J'suis plus dans ton nez
Eu estou mais no seu nariz
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Eu estou no seu coração há muito tempo
J'suis plus dans ton nez
Eu estou mais no seu nariz
Printemps blanc, un printemps, un printemps, un printemps
Primavera branca, uma primavera, uma primavera, uma primavera
Un peu de moi une dernière fois
A bit of me one last time
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
For a moment, for an instant
Un peu de toi une dernière fois
A bit of you one last time
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
For a moment, for an instant
Souvenirs d'un printemps blanc
Memories of a white spring
Un amour inexistant
A nonexistent love
Crible-moi de ces moments
Riddle me with these moments
Pose ta main sur mon cœur blanc
Place your hand on my white heart
Ombre de moi
Shadow of me
J'suis l'cauchemar de tes plus beaux rêves
I'm the nightmare of your most beautiful dreams
Trop peu de toi
Too little of you
J'gâche ton sommeil, j'chuchote dans ton oreille
I ruin your sleep, I whisper in your ear
Entends-tu le vent?
Do you hear the wind?
J'entends que dalle, si j'te veux je t'aurai
I hear nothing, if I want you I'll have you
Mon être qui se fend
My being that splits
Ton ciel est coloré j'en suis honoré
Your sky is colored I am honored
Souvenirs d'un printemps blanc
Memories of a white spring
Un amour inexistant
A nonexistent love
Crible-moi de ces moments
Riddle me with these moments
Pose ta main sur mon cœur blanc
Place your hand on my white heart
T'es piquée, tu m'attends tard comme une hippie
You're stung, you wait for me late like a hippie
Au dessus des lois, j'passe te voir vers minuit pile
Above the law, I come to see you around midnight
Impatiente, tu vérifies ton téléphone au bout du fil
Impatient, you check your phone at the end of the line
Ta vie est naze, j'suis héros dans c'foutu film
Your life is lame, I'm a hero in this damn movie
Tu l'as sniffée, tu l'as kiffée
You sniffed it, you loved it
Ses mains sur tes hanches, ton nez dans sa blanche
His hands on your hips, your nose in his white
Il s'est empiffré, tout est à tes frais
He gorged himself, everything is at your expense
Chacun sa branche, j'ai de quoi te livrer
Each to his own, I have something to deliver you
Enfance difficile, bébé, reprends-toi
Difficult childhood, baby, get a grip
Tiens, sniffe et t'oublieras les coups
Here, sniff and you'll forget the blows
Tu manques d'amour, de confiance en toi
You lack love, self-confidence
Tiens, sniffe et t'auras des couilles
Here, sniff and you'll have balls
Tu transpires, t'es speed, personne n'était prêt
You're sweating, you're speed, no one was ready
Tout le monde était ivre, personne ne t'a vu
Everyone was drunk, no one saw you
Respirer un peu, tu souris c'est pire
Breathe a little, you smile it's worse
Tu vomis ce soir, c'est toi qui abuses
You vomit tonight, it's you who abuse
Demain tu m'évites, mais j'reviendrai vite
Tomorrow you avoid me, but I'll come back quickly
J'reviendrai vite pour tuer ta vie
I'll come back quickly to kill your life
Tu nies devant eux, t'es accro devant moi
You deny in front of them, you're addicted in front of me
J'sais qu'à mon avis c'est si dur à vivre
I know in my opinion it's so hard to live
Ombre de moi
Shadow of me
Donc laisse pas tes yeux leur dire à haute voix
So don't let your eyes tell them out loud
Trop peu de toi
Too little of you
À quel point tu m'aimes
How much you love me
À quel point sans moi ta vie est claquée
How much without me your life is busted
Ombre de moi
Shadow of me
Dans tous domaines
In all areas
Trop peu de toi
Too little of you
Qui te relèvera à part moi?
Who will lift you up apart from me?
Souvenirs d'un printemps blanc
Memories of a white spring
Un amour inexistant
A nonexistent love
Crible-moi de ces moments
Riddle me with these moments
Pose ta main sur mon cœur blanc
Place your hand on my white heart
J'suis l'seul à t'faire cet effet là, ouais ouais
I'm the only one to make you feel this way, yeah yeah
Le seul à connaitre tes faiblesses
The only one to know your weaknesses
J'serai là tant qu'ton oseille est là
I'll be there as long as your money is there
Tu m'vois comme un signe de noblesse, ouais ouais
You see me as a sign of nobility, yeah yeah
J'suis plus un signe de faiblesse
I'm more a sign of weakness
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
I've been in your heart for a long time
J'suis plus dans ton nez
I'm more in your nose
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
I've been in your heart for a long time
J'suis plus dans ton nez
I'm more in your nose
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
I've been in your heart for a long time
J'suis plus dans ton nez
I'm more in your nose
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
I've been in your heart for a long time
J'suis plus dans ton nez
I'm more in your nose
Printemps blanc, un printemps, un printemps, un printemps
White spring, a spring, a spring, a spring
Un peu de moi une dernière fois
Un poco de mí una última vez
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Durante un momento, durante un instante
Un peu de toi une dernière fois
Un poco de ti una última vez
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Durante un momento, durante un instante
Souvenirs d'un printemps blanc
Recuerdos de una primavera blanca
Un amour inexistant
Un amor inexistente
Crible-moi de ces moments
Lléname de estos momentos
Pose ta main sur mon cœur blanc
Pon tu mano en mi corazón blanco
Ombre de moi
Sombra de mí
J'suis l'cauchemar de tes plus beaux rêves
Soy la pesadilla de tus sueños más bellos
Trop peu de toi
Demasiado poco de ti
J'gâche ton sommeil, j'chuchote dans ton oreille
Arruino tu sueño, susurro en tu oído
Entends-tu le vent?
¿Escuchas el viento?
J'entends que dalle, si j'te veux je t'aurai
No oigo nada, si te quiero te tendré
Mon être qui se fend
Mi ser que se rompe
Ton ciel est coloré j'en suis honoré
Tu cielo está coloreado, estoy honrado
Souvenirs d'un printemps blanc
Recuerdos de una primavera blanca
Un amour inexistant
Un amor inexistente
Crible-moi de ces moments
Lléname de estos momentos
Pose ta main sur mon cœur blanc
Pon tu mano en mi corazón blanco
T'es piquée, tu m'attends tard comme une hippie
Estás picada, me esperas tarde como una hippie
Au dessus des lois, j'passe te voir vers minuit pile
Por encima de las leyes, voy a verte a medianoche en punto
Impatiente, tu vérifies ton téléphone au bout du fil
Impaciente, revisas tu teléfono al final de la línea
Ta vie est naze, j'suis héros dans c'foutu film
Tu vida es aburrida, soy el héroe en esta maldita película
Tu l'as sniffée, tu l'as kiffée
La has olfateado, la has disfrutado
Ses mains sur tes hanches, ton nez dans sa blanche
Sus manos en tus caderas, tu nariz en su blanca
Il s'est empiffré, tout est à tes frais
Se ha atiborrado, todo es a tu costa
Chacun sa branche, j'ai de quoi te livrer
Cada uno a lo suyo, tengo lo que necesitas
Enfance difficile, bébé, reprends-toi
Infancia difícil, nena, recupérate
Tiens, sniffe et t'oublieras les coups
Aquí, inhala y olvidarás los golpes
Tu manques d'amour, de confiance en toi
Te falta amor, confianza en ti misma
Tiens, sniffe et t'auras des couilles
Aquí, inhala y tendrás valor
Tu transpires, t'es speed, personne n'était prêt
Sudas, estás acelerada, nadie estaba preparado
Tout le monde était ivre, personne ne t'a vu
Todo el mundo estaba borracho, nadie te vio
Respirer un peu, tu souris c'est pire
Respira un poco, sonríes es peor
Tu vomis ce soir, c'est toi qui abuses
Vomitas esta noche, eres tú quien abusa
Demain tu m'évites, mais j'reviendrai vite
Mañana me evitas, pero volveré rápido
J'reviendrai vite pour tuer ta vie
Volveré rápido para arruinar tu vida
Tu nies devant eux, t'es accro devant moi
Lo niegas delante de ellos, estás enganchada delante de mí
J'sais qu'à mon avis c'est si dur à vivre
Sé que en mi opinión es tan difícil vivir
Ombre de moi
Sombra de mí
Donc laisse pas tes yeux leur dire à haute voix
Así que no dejes que tus ojos les digan en voz alta
Trop peu de toi
Demasiado poco de ti
À quel point tu m'aimes
Cuánto me amas
À quel point sans moi ta vie est claquée
Cuánto sin mí tu vida está arruinada
Ombre de moi
Sombra de mí
Dans tous domaines
En todos los aspectos
Trop peu de toi
Demasiado poco de ti
Qui te relèvera à part moi?
¿Quién te levantará aparte de mí?
Souvenirs d'un printemps blanc
Recuerdos de una primavera blanca
Un amour inexistant
Un amor inexistente
Crible-moi de ces moments
Lléname de estos momentos
Pose ta main sur mon cœur blanc
Pon tu mano en mi corazón blanco
J'suis l'seul à t'faire cet effet là, ouais ouais
Soy el único que te hace sentir así, sí sí
Le seul à connaitre tes faiblesses
El único que conoce tus debilidades
J'serai là tant qu'ton oseille est là
Estaré aquí mientras tu dinero esté aquí
Tu m'vois comme un signe de noblesse, ouais ouais
Me ves como un signo de nobleza, sí sí
J'suis plus un signe de faiblesse
Ya no soy un signo de debilidad
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Estoy en tu corazón desde hace mucho tiempo
J'suis plus dans ton nez
Ya no estoy en tu nariz
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Estoy en tu corazón desde hace mucho tiempo
J'suis plus dans ton nez
Ya no estoy en tu nariz
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Estoy en tu corazón desde hace mucho tiempo
J'suis plus dans ton nez
Ya no estoy en tu nariz
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Estoy en tu corazón desde hace mucho tiempo
J'suis plus dans ton nez
Ya no estoy en tu nariz
Printemps blanc, un printemps, un printemps, un printemps
Primavera blanca, una primavera, una primavera, una primavera
Un peu de moi une dernière fois
Un po' di me un'ultima volta
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Il tempo di un momento, il tempo di un istante
Un peu de toi une dernière fois
Un po' di te un'ultima volta
Le temps d'un moment, le temps d'un instant
Il tempo di un momento, il tempo di un istante
Souvenirs d'un printemps blanc
Ricordi di una primavera bianca
Un amour inexistant
Un amore inesistente
Crible-moi de ces moments
Inondami di questi momenti
Pose ta main sur mon cœur blanc
Posa la tua mano sul mio cuore bianco
Ombre de moi
Ombra di me
J'suis l'cauchemar de tes plus beaux rêves
Sono l'incubo dei tuoi sogni più belli
Trop peu de toi
Troppo poco di te
J'gâche ton sommeil, j'chuchote dans ton oreille
Rovino il tuo sonno, sussurro nel tuo orecchio
Entends-tu le vent?
Senti il vento?
J'entends que dalle, si j'te veux je t'aurai
Non sento nulla, se ti voglio ti avrò
Mon être qui se fend
Il mio essere che si spacca
Ton ciel est coloré j'en suis honoré
Il tuo cielo è colorato ne sono onorato
Souvenirs d'un printemps blanc
Ricordi di una primavera bianca
Un amour inexistant
Un amore inesistente
Crible-moi de ces moments
Inondami di questi momenti
Pose ta main sur mon cœur blanc
Posa la tua mano sul mio cuore bianco
T'es piquée, tu m'attends tard comme une hippie
Sei puntura, mi aspetti tardi come un'hippie
Au dessus des lois, j'passe te voir vers minuit pile
Al di sopra delle leggi, vengo a vederti verso mezzanotte in punto
Impatiente, tu vérifies ton téléphone au bout du fil
Impaziente, controlli il tuo telefono all'altra estremità del filo
Ta vie est naze, j'suis héros dans c'foutu film
La tua vita è noiosa, sono un eroe in questo maledetto film
Tu l'as sniffée, tu l'as kiffée
L'hai sniffata, l'hai kiffata
Ses mains sur tes hanches, ton nez dans sa blanche
Le sue mani sui tuoi fianchi, il tuo naso nella sua bianca
Il s'est empiffré, tout est à tes frais
Si è ingozzato, tutto a tue spese
Chacun sa branche, j'ai de quoi te livrer
Ognuno ha il suo ramo, ho di che consegnarti
Enfance difficile, bébé, reprends-toi
Infanzia difficile, baby, riprenditi
Tiens, sniffe et t'oublieras les coups
Ecco, sniffa e dimenticherai i colpi
Tu manques d'amour, de confiance en toi
Manci d'amore, di fiducia in te
Tiens, sniffe et t'auras des couilles
Ecco, sniffa e avrai coraggio
Tu transpires, t'es speed, personne n'était prêt
Sudi, sei veloce, nessuno era pronto
Tout le monde était ivre, personne ne t'a vu
Tutti erano ubriachi, nessuno ti ha visto
Respirer un peu, tu souris c'est pire
Respira un po', sorridi è peggio
Tu vomis ce soir, c'est toi qui abuses
Vomiti stasera, sei tu che abusi
Demain tu m'évites, mais j'reviendrai vite
Domani mi eviti, ma tornerò presto
J'reviendrai vite pour tuer ta vie
Tornerò presto per uccidere la tua vita
Tu nies devant eux, t'es accro devant moi
Nego davanti a loro, sei dipendente davanti a me
J'sais qu'à mon avis c'est si dur à vivre
So che a mio parere è così difficile vivere
Ombre de moi
Ombra di me
Donc laisse pas tes yeux leur dire à haute voix
Quindi non lasciare che i tuoi occhi lo dicono ad alta voce
Trop peu de toi
Troppo poco di te
À quel point tu m'aimes
Quanto mi ami
À quel point sans moi ta vie est claquée
Quanto senza di me la tua vita è finita
Ombre de moi
Ombra di me
Dans tous domaines
In tutti i settori
Trop peu de toi
Troppo poco di te
Qui te relèvera à part moi?
Chi ti solleverà a parte me?
Souvenirs d'un printemps blanc
Ricordi di una primavera bianca
Un amour inexistant
Un amore inesistente
Crible-moi de ces moments
Inondami di questi momenti
Pose ta main sur mon cœur blanc
Posa la tua mano sul mio cuore bianco
J'suis l'seul à t'faire cet effet là, ouais ouais
Sono l'unico a farti questo effetto, sì sì
Le seul à connaitre tes faiblesses
L'unico a conoscere le tue debolezze
J'serai là tant qu'ton oseille est là
Sarò qui finché i tuoi soldi ci saranno
Tu m'vois comme un signe de noblesse, ouais ouais
Mi vedi come un segno di nobiltà, sì sì
J'suis plus un signe de faiblesse
Sono più un segno di debolezza
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Sono nel tuo cuore da molto tempo
J'suis plus dans ton nez
Sono più nel tuo naso
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Sono nel tuo cuore da molto tempo
J'suis plus dans ton nez
Sono più nel tuo naso
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Sono nel tuo cuore da molto tempo
J'suis plus dans ton nez
Sono più nel tuo naso
J'suis dans ton cœur depuis bien longtemps
Sono nel tuo cuore da molto tempo
J'suis plus dans ton nez
Sono più nel tuo naso
Printemps blanc, un printemps, un printemps, un printemps
Primavera bianca, una primavera, una primavera, una primavera