Ladies and gentleman
Let me introduce you to
The most controvesial show of our times
Please, get ready for the
Infamity Show
Sta vita è un fottuto reality show
Fanno schifo pure i pop corn, non dire di no
Si fa tutto quel che si può ma
O sai fare show oppure sciò
Non dire di no
C'è chi casca in vasca col phon
Basta che gli rimanga in tasca l'iPhone
Sul beat di Lebon, tout le monde à la maison
Vuoi sapere cosa penso da un po'?
Beh, sai che me ne fotte del trend
Della tua notte a donne, cocktail champagne
Di tutte 'ste bigotte che si fingono Belen
Ma che dopo quattro botte già mi dicono "Je t'aime"
La mia crew sembra tipo il Wu-Tang Clan
E nel giro di un weekend butta giù la tua gang
Non voglio lamentele, ho già troppo le palle piene
Di gente che appare in tele solo grazie a parentele, va beh
Offro il mio servizio come Sampras
Nel cervello più metallo che negli Anthrax
Tu fai rap? Mmh, togliti quel tampax
Lo metto nel caffé e poi lo vendo a te per Starbucks
Ologrammi vanno avanti a domandarmi
"Ma devo comprarmi il disco o rischio di omologarmi?"
Già mi stigmatizzo, a che serve condannarmi
Organizzo un droga party quando muore Giovanardi
Seguimi, taggami
Lo pensi, non dire di no
Cercami, guardami
Mi hai detto "non dire di no"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Per tutto quello che ho
Spiacente ma non ho mai chiesto
L'abbonamento al tuo Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
Infamity Show, meglio di no
Ma sono scemo io
Oppure è pieno di fantocci che si credono dei VIP?
Quelli che se c'hai una Clio devono
Farti notare che posseggono una Jeep
Fatti a stampo, tutti uguali
Che li sgami con un solo identikit
Il padre fa gli affari, la madre è devota a Dio
E il fratello che sputtana tutti i soldi in uno strip
Censurami sto
Tanto ormai sono un freelancer
Dillo al tuo amichetto influencer
Quanto mi rincresce sapere che non posso fare il rapper
A meno che non metta una felpa di Thrasher
Odio le vostre feste, dove tutto è perfetto
Ma nessuno si diverte
Io vi avverto a pelle, ve l'ho detto, non accetto offerte
Prendo e metto rapper sotto effetto Werther
Sto easy easy, sto cotto a puntino
Tra sorrisi finti intrisi di botulino
Queste miss fanno "please, oh Jesus!"
Vanno in crisi, fanno "cheese" ma è finito il rullino
Brutto il live, vuoto il posto
È questo il costo?
Tutto hype e niente arrosto
E scusa, sei ridicolo
Ma sono circondato da coglioni che mi dicono
Seguimi, taggami
Lo pensi, non dire di no
Cercami, guardami
Mi hai detto "Non dire di no"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Per tutto quello che ho
Ma hai un lavoro
Se ti rompo quel cazzo di iPhone?
Infamity Show
È meglio di no (all right)
Infamity Show, meglio di no
Seguite un fottuto reality show
Le radio in Italia rilanciano il pop
Falliscono i talent, sentiamo già odore di flop
Quest'anno si salvi chi può
Ladies and gentleman
Damen und Herren
Let me introduce you to
Lassen Sie mich Ihnen vorstellen
The most controvesial show of our times
Die kontroverseste Show unserer Zeit
Please, get ready for the
Bitte, machen Sie sich bereit für die
Infamity Show
Infamity Show
Sta vita è un fottuto reality show
Dieses Leben ist eine verdammte Reality-Show
Fanno schifo pure i pop corn, non dire di no
Sogar das Popcorn ist ekelhaft, sag nicht nein
Si fa tutto quel che si può ma
Man tut alles, was man kann, aber
O sai fare show oppure sciò
Entweder du machst eine Show oder du gehst
Non dire di no
Sag nicht nein
C'è chi casca in vasca col phon
Es gibt Leute, die mit dem Fön in die Wanne fallen
Basta che gli rimanga in tasca l'iPhone
Solange sie ihr iPhone in der Tasche haben
Sul beat di Lebon, tout le monde à la maison
Zum Beat von Lebon, tout le monde à la maison
Vuoi sapere cosa penso da un po'?
Willst du wissen, was ich schon eine Weile denke?
Beh, sai che me ne fotte del trend
Nun, du weißt, dass ich mich einen Dreck um den Trend schere
Della tua notte a donne, cocktail champagne
Von deiner Nacht mit Frauen, Cocktails, Champagner
Di tutte 'ste bigotte che si fingono Belen
Von all diesen Bigotten, die sich als Belen ausgeben
Ma che dopo quattro botte già mi dicono "Je t'aime"
Aber nach vier Schlägen sagen sie schon „Je t'aime“
La mia crew sembra tipo il Wu-Tang Clan
Meine Crew sieht aus wie der Wu-Tang Clan
E nel giro di un weekend butta giù la tua gang
Und innerhalb eines Wochenendes bringt sie deine Gang zu Fall
Non voglio lamentele, ho già troppo le palle piene
Ich will keine Beschwerden, ich habe schon genug von Leuten voll
Di gente che appare in tele solo grazie a parentele, va beh
Die nur dank Verwandtschaft im Fernsehen auftauchen, na ja
Offro il mio servizio come Sampras
Ich biete meinen Service an wie Sampras
Nel cervello più metallo che negli Anthrax
Im Gehirn mehr Metall als in den Anthrax
Tu fai rap? Mmh, togliti quel tampax
Du machst Rap? Mmh, nimm diesen Tampon raus
Lo metto nel caffé e poi lo vendo a te per Starbucks
Ich stecke ihn in den Kaffee und verkaufe ihn dir dann für Starbucks
Ologrammi vanno avanti a domandarmi
Hologramme fragen mich immer wieder
"Ma devo comprarmi il disco o rischio di omologarmi?"
„Muss ich mir die Platte kaufen oder riskiere ich, mich anzupassen?“
Già mi stigmatizzo, a che serve condannarmi
Ich stigmatisiere mich schon, wozu mich verurteilen
Organizzo un droga party quando muore Giovanardi
Ich organisiere eine Drogenparty, wenn Giovanardi stirbt
Seguimi, taggami
Folge mir, tagge mich
Lo pensi, non dire di no
Du denkst es, sag nicht nein
Cercami, guardami
Such mich, schau mich an
Mi hai detto "non dire di no"
Du hast mir gesagt „Sag nicht nein“
Amami, invidiami, odiami, indignati
Liebe mich, beneide mich, hasse mich, empöre dich
Per tutto quello che ho
Für alles, was ich habe
Spiacente ma non ho mai chiesto
Tut mir leid, aber ich habe nie gefragt
L'abbonamento al tuo Infamity Show
Für das Abonnement zu deiner Infamity Show
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
Es ist besser nein (all right)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, besser nein
Ma sono scemo io
Aber bin ich dumm
Oppure è pieno di fantocci che si credono dei VIP?
Oder ist es voll von Puppen, die sich für VIPs halten?
Quelli che se c'hai una Clio devono
Diejenigen, die, wenn du einen Clio hast, müssen
Farti notare che posseggono una Jeep
Dir zeigen, dass sie einen Jeep besitzen
Fatti a stampo, tutti uguali
Gleichförmig gemacht, alle gleich
Che li sgami con un solo identikit
Die du mit nur einem Phantombild entlarvst
Il padre fa gli affari, la madre è devota a Dio
Der Vater macht Geschäfte, die Mutter ist Gott ergeben
E il fratello che sputtana tutti i soldi in uno strip
Und der Bruder, der all das Geld in einem Stripclub verprasst
Censurami sto
Zensiere mich
Tanto ormai sono un freelancer
Ich bin sowieso schon ein Freelancer
Dillo al tuo amichetto influencer
Sag es deinem kleinen Influencer-Freund
Quanto mi rincresce sapere che non posso fare il rapper
Wie sehr es mich bedauert zu wissen, dass ich kein Rapper sein kann
A meno che non metta una felpa di Thrasher
Es sei denn, ich ziehe einen Thrasher-Pullover an
Odio le vostre feste, dove tutto è perfetto
Ich hasse eure Partys, wo alles perfekt ist
Ma nessuno si diverte
Aber niemand amüsiert sich
Io vi avverto a pelle, ve l'ho detto, non accetto offerte
Ich warne euch instinktiv, ich habe es euch gesagt, ich nehme keine Angebote an
Prendo e metto rapper sotto effetto Werther
Ich nehme und setze Rapper unter Werther-Effekt
Sto easy easy, sto cotto a puntino
Ich bin easy easy, ich bin genau richtig gekocht
Tra sorrisi finti intrisi di botulino
Zwischen falschen Lächeln, durchtränkt mit Botulinum
Queste miss fanno "please, oh Jesus!"
Diese Misses sagen „bitte, oh Jesus!“
Vanno in crisi, fanno "cheese" ma è finito il rullino
Sie geraten in eine Krise, sie sagen „Käse“, aber der Film ist zu Ende
Brutto il live, vuoto il posto
Das Live ist hässlich, der Ort ist leer
È questo il costo?
Ist das der Preis?
Tutto hype e niente arrosto
Alles Hype und kein Braten
E scusa, sei ridicolo
Und entschuldige, du bist lächerlich
Ma sono circondato da coglioni che mi dicono
Aber ich bin von Idioten umgeben, die mir sagen
Seguimi, taggami
Folge mir, tagge mich
Lo pensi, non dire di no
Du denkst es, sag nicht nein
Cercami, guardami
Such mich, schau mich an
Mi hai detto "Non dire di no"
Du hast mir gesagt „Sag nicht nein“
Amami, invidiami, odiami, indignati
Liebe mich, beneide mich, hasse mich, empöre dich
Per tutto quello che ho
Für alles, was ich habe
Ma hai un lavoro
Aber hast du einen Job
Se ti rompo quel cazzo di iPhone?
Wenn ich dir dieses verdammte iPhone kaputt mache?
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
Es ist besser nein (all right)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, besser nein
Seguite un fottuto reality show
Folgt einer verdammten Reality-Show
Le radio in Italia rilanciano il pop
Die Radios in Italien spielen Pop
Falliscono i talent, sentiamo già odore di flop
Die Talents scheitern, wir riechen schon den Flop
Quest'anno si salvi chi può
Dieses Jahr rettet sich, wer kann
Ladies and gentleman
Senhoras e senhores
Let me introduce you to
Deixe-me apresentar-lhes
The most controvesial show of our times
O show mais controverso dos nossos tempos
Please, get ready for the
Por favor, preparem-se para o
Infamity Show
Infamity Show
Sta vita è un fottuto reality show
Esta vida é um maldito reality show
Fanno schifo pure i pop corn, non dire di no
Até as pipocas são nojentas, não diga que não
Si fa tutto quel che si può ma
Fazemos tudo o que podemos, mas
O sai fare show oppure sciò
Ou você sabe fazer show ou sai
Non dire di no
Não diga que não
C'è chi casca in vasca col phon
Há quem caia na banheira com o secador
Basta che gli rimanga in tasca l'iPhone
Desde que ainda tenha o iPhone no bolso
Sul beat di Lebon, tout le monde à la maison
No beat de Lebon, todo mundo em casa
Vuoi sapere cosa penso da un po'?
Quer saber o que eu penso há um tempo?
Beh, sai che me ne fotte del trend
Bem, você sabe que eu não me importo com a tendência
Della tua notte a donne, cocktail champagne
Da sua noite com mulheres, coquetéis de champanhe
Di tutte 'ste bigotte che si fingono Belen
De todas essas hipócritas que se fingem de Belen
Ma che dopo quattro botte già mi dicono "Je t'aime"
Mas que depois de quatro golpes já me dizem "Je t'aime"
La mia crew sembra tipo il Wu-Tang Clan
Minha equipe parece o Wu-Tang Clan
E nel giro di un weekend butta giù la tua gang
E em um fim de semana derruba sua gangue
Non voglio lamentele, ho già troppo le palle piene
Não quero reclamações, já estou cheio
Di gente che appare in tele solo grazie a parentele, va beh
De gente que aparece na TV só por causa de parentes, tudo bem
Offro il mio servizio come Sampras
Ofereço meu serviço como Sampras
Nel cervello più metallo che negli Anthrax
No cérebro mais metal do que nos Anthrax
Tu fai rap? Mmh, togliti quel tampax
Você faz rap? Hmm, tire esse tampax
Lo metto nel caffé e poi lo vendo a te per Starbucks
Coloco no café e depois vendo para você na Starbucks
Ologrammi vanno avanti a domandarmi
Hologramas continuam me perguntando
"Ma devo comprarmi il disco o rischio di omologarmi?"
"Mas eu tenho que comprar o disco ou corro o risco de me homogeneizar?"
Già mi stigmatizzo, a che serve condannarmi
Já me estigmatizo, para que me condenar
Organizzo un droga party quando muore Giovanardi
Organizo uma festa de drogas quando Giovanardi morre
Seguimi, taggami
Siga-me, marque-me
Lo pensi, non dire di no
Você pensa, não diga que não
Cercami, guardami
Procure-me, olhe para mim
Mi hai detto "non dire di no"
Você me disse "não diga que não"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Ame-me, inveje-me, odeie-me, indigne-se
Per tutto quello che ho
Por tudo o que eu tenho
Spiacente ma non ho mai chiesto
Desculpe, mas eu nunca pedi
L'abbonamento al tuo Infamity Show
A assinatura do seu Infamity Show
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
É melhor não (tudo bem)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, melhor não
Ma sono scemo io
Mas sou eu o idiota
Oppure è pieno di fantocci che si credono dei VIP?
Ou está cheio de bonecos que se acham VIPs?
Quelli che se c'hai una Clio devono
Aqueles que, se você tem um Clio, precisam
Farti notare che posseggono una Jeep
Fazer você notar que eles têm um Jeep
Fatti a stampo, tutti uguali
Feitos em série, todos iguais
Che li sgami con un solo identikit
Que você pega com um único retrato falado
Il padre fa gli affari, la madre è devota a Dio
O pai faz negócios, a mãe é devota a Deus
E il fratello che sputtana tutti i soldi in uno strip
E o irmão que desperdiça todo o dinheiro em um strip
Censurami sto
Censure-me isso
Tanto ormai sono un freelancer
De qualquer forma, agora sou um freelancer
Dillo al tuo amichetto influencer
Diga ao seu amiguinho influencer
Quanto mi rincresce sapere che non posso fare il rapper
Como me entristece saber que não posso ser um rapper
A meno che non metta una felpa di Thrasher
A menos que eu coloque um moletom da Thrasher
Odio le vostre feste, dove tutto è perfetto
Odeio suas festas, onde tudo é perfeito
Ma nessuno si diverte
Mas ninguém se diverte
Io vi avverto a pelle, ve l'ho detto, non accetto offerte
Eu aviso vocês de coração, eu disse, não aceito ofertas
Prendo e metto rapper sotto effetto Werther
Pego e coloco rappers sob o efeito Werther
Sto easy easy, sto cotto a puntino
Estou tranquilo, estou cozido no ponto
Tra sorrisi finti intrisi di botulino
Entre sorrisos falsos cheios de botox
Queste miss fanno "please, oh Jesus!"
Essas misses dizem "por favor, oh Jesus!"
Vanno in crisi, fanno "cheese" ma è finito il rullino
Entram em crise, dizem "queijo" mas o filme acabou
Brutto il live, vuoto il posto
O show ao vivo é ruim, o lugar está vazio
È questo il costo?
Esse é o custo?
Tutto hype e niente arrosto
Todo hype e nada de substância
E scusa, sei ridicolo
E desculpe, você é ridículo
Ma sono circondato da coglioni che mi dicono
Mas estou cercado por idiotas que me dizem
Seguimi, taggami
Siga-me, marque-me
Lo pensi, non dire di no
Você pensa, não diga que não
Cercami, guardami
Procure-me, olhe para mim
Mi hai detto "Non dire di no"
Você me disse "Não diga que não"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Ame-me, inveje-me, odeie-me, indigne-se
Per tutto quello che ho
Por tudo o que eu tenho
Ma hai un lavoro
Mas você tem um emprego
Se ti rompo quel cazzo di iPhone?
Se eu quebrar esse maldito iPhone?
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
É melhor não (tudo bem)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, melhor não
Seguite un fottuto reality show
Siga um maldito reality show
Le radio in Italia rilanciano il pop
As rádios na Itália estão promovendo o pop
Falliscono i talent, sentiamo già odore di flop
Os talentos estão falhando, já sentimos o cheiro de fracasso
Quest'anno si salvi chi può
Este ano, salve-se quem puder
Ladies and gentleman
Ladies and gentlemen
Let me introduce you to
Let me introduce you to
The most controvesial show of our times
The most controversial show of our times
Please, get ready for the
Please, get ready for the
Infamity Show
Infamity Show
Sta vita è un fottuto reality show
This life is a fucking reality show
Fanno schifo pure i pop corn, non dire di no
Even the popcorn sucks, don't say no
Si fa tutto quel che si può ma
You do all you can but
O sai fare show oppure sciò
Either you know how to show or you're out
Non dire di no
Don't say no
C'è chi casca in vasca col phon
There are those who fall in the tub with the hairdryer
Basta che gli rimanga in tasca l'iPhone
As long as they keep their iPhone in their pocket
Sul beat di Lebon, tout le monde à la maison
On the beat of Lebon, everyone at home
Vuoi sapere cosa penso da un po'?
Want to know what I've been thinking for a while?
Beh, sai che me ne fotte del trend
Well, you know I don't give a fuck about the trend
Della tua notte a donne, cocktail champagne
Of your night with women, cocktails, champagne
Di tutte 'ste bigotte che si fingono Belen
Of all these hypocrites pretending to be Belen
Ma che dopo quattro botte già mi dicono "Je t'aime"
But after four shots they already tell me "I love you"
La mia crew sembra tipo il Wu-Tang Clan
My crew looks like the Wu-Tang Clan
E nel giro di un weekend butta giù la tua gang
And in the span of a weekend, it takes down your gang
Non voglio lamentele, ho già troppo le palle piene
I don't want complaints, I've already had enough
Di gente che appare in tele solo grazie a parentele, va beh
Of people who appear on TV only thanks to family ties, oh well
Offro il mio servizio come Sampras
I offer my service like Sampras
Nel cervello più metallo che negli Anthrax
More metal in the brain than in Anthrax
Tu fai rap? Mmh, togliti quel tampax
You do rap? Mmh, take off that tampon
Lo metto nel caffé e poi lo vendo a te per Starbucks
I put it in the coffee and then sell it to you for Starbucks
Ologrammi vanno avanti a domandarmi
Holograms keep asking me
"Ma devo comprarmi il disco o rischio di omologarmi?"
"But do I have to buy the album or risk conforming?"
Già mi stigmatizzo, a che serve condannarmi
I already stigmatize myself, what's the point of condemning me
Organizzo un droga party quando muore Giovanardi
I organize a drug party when Giovanardi dies
Seguimi, taggami
Follow me, tag me
Lo pensi, non dire di no
You think it, don't say no
Cercami, guardami
Look for me, watch me
Mi hai detto "non dire di no"
You told me "don't say no"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Love me, envy me, hate me, be outraged
Per tutto quello che ho
For everything I have
Spiacente ma non ho mai chiesto
Sorry but I never asked for
L'abbonamento al tuo Infamity Show
The subscription to your Infamity Show
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
It's better not to (all right)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, better not to
Ma sono scemo io
But am I stupid
Oppure è pieno di fantocci che si credono dei VIP?
Or is it full of puppets who think they're VIPs?
Quelli che se c'hai una Clio devono
Those who if you have a Clio must
Farti notare che posseggono una Jeep
Make you notice that they own a Jeep
Fatti a stampo, tutti uguali
Made in a mold, all the same
Che li sgami con un solo identikit
That you catch them with a single identikit
Il padre fa gli affari, la madre è devota a Dio
The father does business, the mother is devoted to God
E il fratello che sputtana tutti i soldi in uno strip
And the brother who squanders all the money in a strip
Censurami sto
Censor me this
Tanto ormai sono un freelancer
Anyway, I'm now a freelancer
Dillo al tuo amichetto influencer
Tell your little influencer friend
Quanto mi rincresce sapere che non posso fare il rapper
How sorry I am to know that I can't be a rapper
A meno che non metta una felpa di Thrasher
Unless I put on a Thrasher sweatshirt
Odio le vostre feste, dove tutto è perfetto
I hate your parties, where everything is perfect
Ma nessuno si diverte
But no one is having fun
Io vi avverto a pelle, ve l'ho detto, non accetto offerte
I warn you by instinct, I told you, I don't accept offers
Prendo e metto rapper sotto effetto Werther
I take and put rappers under the effect of Werther
Sto easy easy, sto cotto a puntino
I'm easy easy, I'm cooked to perfection
Tra sorrisi finti intrisi di botulino
Among fake smiles soaked in botox
Queste miss fanno "please, oh Jesus!"
These misses say "please, oh Jesus!"
Vanno in crisi, fanno "cheese" ma è finito il rullino
They go into crisis, they say "cheese" but the film is over
Brutto il live, vuoto il posto
Ugly live, empty place
È questo il costo?
Is this the cost?
Tutto hype e niente arrosto
All hype and no roast
E scusa, sei ridicolo
And sorry, you're ridiculous
Ma sono circondato da coglioni che mi dicono
But I'm surrounded by idiots who tell me
Seguimi, taggami
Follow me, tag me
Lo pensi, non dire di no
You think it, don't say no
Cercami, guardami
Look for me, watch me
Mi hai detto "Non dire di no"
You told me "Don't say no"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Love me, envy me, hate me, be outraged
Per tutto quello che ho
For everything I have
Ma hai un lavoro
But do you have a job
Se ti rompo quel cazzo di iPhone?
If I break that fucking iPhone of yours?
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
It's better not to (all right)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, better not to
Seguite un fottuto reality show
You follow a fucking reality show
Le radio in Italia rilanciano il pop
The radios in Italy relaunch pop
Falliscono i talent, sentiamo già odore di flop
The talents fail, we already smell a flop
Quest'anno si salvi chi può
This year, every man for himself
Ladies and gentleman
Señoras y señores
Let me introduce you to
Permítanme presentarles
The most controvesial show of our times
El espectáculo más controvertido de nuestros tiempos
Please, get ready for the
Por favor, prepárense para el
Infamity Show
Infamity Show
Sta vita è un fottuto reality show
Esta vida es un maldito reality show
Fanno schifo pure i pop corn, non dire di no
Incluso las palomitas de maíz son asquerosas, no digas que no
Si fa tutto quel che si può ma
Hacemos todo lo que podemos pero
O sai fare show oppure sciò
O sabes hacer un espectáculo o te vas
Non dire di no
No digas que no
C'è chi casca in vasca col phon
Hay quienes se caen en la bañera con el secador de pelo
Basta che gli rimanga in tasca l'iPhone
Siempre y cuando todavía tengan el iPhone en el bolsillo
Sul beat di Lebon, tout le monde à la maison
Al ritmo de Lebon, todo el mundo en casa
Vuoi sapere cosa penso da un po'?
¿Quieres saber lo que he estado pensando por un tiempo?
Beh, sai che me ne fotte del trend
Bueno, sabes que me importa un comino la tendencia
Della tua notte a donne, cocktail champagne
De tu noche de mujeres, cócteles de champán
Di tutte 'ste bigotte che si fingono Belen
De todas estas hipócritas que se hacen pasar por Belen
Ma che dopo quattro botte già mi dicono "Je t'aime"
Pero que después de cuatro golpes ya me dicen "Je t'aime"
La mia crew sembra tipo il Wu-Tang Clan
Mi equipo parece el Wu-Tang Clan
E nel giro di un weekend butta giù la tua gang
Y en el transcurso de un fin de semana derriba a tu pandilla
Non voglio lamentele, ho già troppo le palle piene
No quiero quejas, ya estoy harto
Di gente che appare in tele solo grazie a parentele, va beh
De gente que aparece en la tele solo gracias a sus conexiones, bueno
Offro il mio servizio come Sampras
Ofrezco mi servicio como Sampras
Nel cervello più metallo che negli Anthrax
En el cerebro más metal que en los Anthrax
Tu fai rap? Mmh, togliti quel tampax
¿Haces rap? Mmh, quítate ese tampón
Lo metto nel caffé e poi lo vendo a te per Starbucks
Lo pongo en el café y luego te lo vendo como Starbucks
Ologrammi vanno avanti a domandarmi
Los hologramas siguen preguntándome
"Ma devo comprarmi il disco o rischio di omologarmi?"
"¿Debo comprarme el disco o corro el riesgo de homologarme?"
Già mi stigmatizzo, a che serve condannarmi
Ya me estigmatizo, ¿para qué condenarme?
Organizzo un droga party quando muore Giovanardi
Organizo una fiesta de drogas cuando muere Giovanardi
Seguimi, taggami
Sígueme, etiquétame
Lo pensi, non dire di no
Lo piensas, no digas que no
Cercami, guardami
Búscame, mírame
Mi hai detto "non dire di no"
Me dijiste "no digas que no"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Ámame, envidíame, ódiame, indignate
Per tutto quello che ho
Por todo lo que tengo
Spiacente ma non ho mai chiesto
Lo siento pero nunca pedí
L'abbonamento al tuo Infamity Show
La suscripción a tu Infamity Show
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
Es mejor que no (está bien)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, mejor que no
Ma sono scemo io
Pero soy yo el tonto
Oppure è pieno di fantocci che si credono dei VIP?
O está lleno de títeres que se creen VIP?
Quelli che se c'hai una Clio devono
Aquellos que si tienes un Clio deben
Farti notare che posseggono una Jeep
Hacerte notar que poseen un Jeep
Fatti a stampo, tutti uguali
Hechos con un molde, todos iguales
Che li sgami con un solo identikit
Que los descubres con un solo identikit
Il padre fa gli affari, la madre è devota a Dio
El padre hace negocios, la madre es devota de Dios
E il fratello che sputtana tutti i soldi in uno strip
Y el hermano que despilfarra todo el dinero en un strip
Censurami sto
Censúrame esto
Tanto ormai sono un freelancer
De todos modos ya soy un freelancer
Dillo al tuo amichetto influencer
Díselo a tu amiguito influencer
Quanto mi rincresce sapere che non posso fare il rapper
Cuánto lamento saber que no puedo ser rapero
A meno che non metta una felpa di Thrasher
A menos que me ponga una sudadera de Thrasher
Odio le vostre feste, dove tutto è perfetto
Odio tus fiestas, donde todo es perfecto
Ma nessuno si diverte
Pero nadie se divierte
Io vi avverto a pelle, ve l'ho detto, non accetto offerte
Yo os advierto a piel, os lo he dicho, no acepto ofertas
Prendo e metto rapper sotto effetto Werther
Tomo y pongo raperos bajo el efecto Werther
Sto easy easy, sto cotto a puntino
Estoy tranquilo, estoy cocido a punto
Tra sorrisi finti intrisi di botulino
Entre sonrisas falsas impregnadas de botox
Queste miss fanno "please, oh Jesus!"
Estas misses dicen "por favor, ¡oh Jesús!"
Vanno in crisi, fanno "cheese" ma è finito il rullino
Entran en crisis, dicen "cheese" pero se acabó el carrete
Brutto il live, vuoto il posto
El concierto es feo, el lugar está vacío
È questo il costo?
¿Es este el costo?
Tutto hype e niente arrosto
Todo es hype y nada de sustancia
E scusa, sei ridicolo
Y lo siento, eres ridículo
Ma sono circondato da coglioni che mi dicono
Pero estoy rodeado de idiotas que me dicen
Seguimi, taggami
Sígueme, etiquétame
Lo pensi, non dire di no
Lo piensas, no digas que no
Cercami, guardami
Búscame, mírame
Mi hai detto "Non dire di no"
Me dijiste "No digas que no"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Ámame, envidíame, ódiame, indignate
Per tutto quello che ho
Por todo lo que tengo
Ma hai un lavoro
Pero, ¿tienes un trabajo?
Se ti rompo quel cazzo di iPhone?
¿Si te rompo ese maldito iPhone?
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
Es mejor que no (está bien)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, mejor que no
Seguite un fottuto reality show
Siguen un maldito reality show
Le radio in Italia rilanciano il pop
Las radios en Italia relanzan el pop
Falliscono i talent, sentiamo già odore di flop
Los talentos fracasan, ya huele a fracaso
Quest'anno si salvi chi può
Este año, sálvese quien pueda
Ladies and gentleman
Mesdames et messieurs
Let me introduce you to
Permettez-moi de vous présenter
The most controvesial show of our times
Le spectacle le plus controversé de notre époque
Please, get ready for the
S'il vous plaît, préparez-vous pour le
Infamity Show
Infamity Show
Sta vita è un fottuto reality show
Cette vie est un putain de reality show
Fanno schifo pure i pop corn, non dire di no
Même le pop-corn est dégoûtant, ne dis pas non
Si fa tutto quel che si può ma
On fait tout ce qu'on peut mais
O sai fare show oppure sciò
Ou tu sais faire le show ou tu pars
Non dire di no
Ne dis pas non
C'è chi casca in vasca col phon
Il y a ceux qui tombent dans la baignoire avec le sèche-cheveux
Basta che gli rimanga in tasca l'iPhone
Tant qu'ils ont leur iPhone dans la poche
Sul beat di Lebon, tout le monde à la maison
Sur le beat de Lebon, tout le monde à la maison
Vuoi sapere cosa penso da un po'?
Tu veux savoir ce que je pense depuis un moment ?
Beh, sai che me ne fotte del trend
Eh bien, tu sais que je me fous de la tendance
Della tua notte a donne, cocktail champagne
De ta nuit avec des femmes, des cocktails au champagne
Di tutte 'ste bigotte che si fingono Belen
De toutes ces bigotes qui se font passer pour Belen
Ma che dopo quattro botte già mi dicono "Je t'aime"
Mais qui après quatre verres me disent déjà "Je t'aime"
La mia crew sembra tipo il Wu-Tang Clan
Mon crew ressemble au Wu-Tang Clan
E nel giro di un weekend butta giù la tua gang
Et en un week-end, il détruit ton gang
Non voglio lamentele, ho già troppo le palle piene
Je ne veux pas de plaintes, j'en ai déjà marre
Di gente che appare in tele solo grazie a parentele, va beh
Des gens qui apparaissent à la télé grâce à leurs relations, bon
Offro il mio servizio come Sampras
J'offre mon service comme Sampras
Nel cervello più metallo che negli Anthrax
Plus de métal dans le cerveau que dans les Anthrax
Tu fai rap? Mmh, togliti quel tampax
Tu fais du rap ? Mmh, enlève ce tampon
Lo metto nel caffé e poi lo vendo a te per Starbucks
Je le mets dans le café et je te le vends pour Starbucks
Ologrammi vanno avanti a domandarmi
Des hologrammes continuent à me demander
"Ma devo comprarmi il disco o rischio di omologarmi?"
"Dois-je acheter l'album ou risque-je de m'homologuer ?"
Già mi stigmatizzo, a che serve condannarmi
Je me stigmatise déjà, à quoi bon me condamner
Organizzo un droga party quando muore Giovanardi
J'organise une drogue party quand Giovanardi meurt
Seguimi, taggami
Suis-moi, tague-moi
Lo pensi, non dire di no
Tu le penses, ne dis pas non
Cercami, guardami
Cherche-moi, regarde-moi
Mi hai detto "non dire di no"
Tu m'as dit "ne dis pas non"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Aime-moi, envie-moi, déteste-moi, indignes-toi
Per tutto quello che ho
Pour tout ce que j'ai
Spiacente ma non ho mai chiesto
Désolé mais je n'ai jamais demandé
L'abbonamento al tuo Infamity Show
L'abonnement à ton Infamity Show
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
C'est mieux de ne pas (d'accord)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, mieux de ne pas
Ma sono scemo io
Mais suis-je stupide
Oppure è pieno di fantocci che si credono dei VIP?
Ou y a-t-il plein de marionnettes qui se prennent pour des VIP ?
Quelli che se c'hai una Clio devono
Ceux qui, si tu as une Clio, doivent
Farti notare che posseggono una Jeep
Te faire remarquer qu'ils possèdent une Jeep
Fatti a stampo, tutti uguali
Faits à la chaîne, tous pareils
Che li sgami con un solo identikit
Que tu démasques avec un seul portrait-robot
Il padre fa gli affari, la madre è devota a Dio
Le père fait des affaires, la mère est dévouée à Dieu
E il fratello che sputtana tutti i soldi in uno strip
Et le frère qui gaspille tout l'argent dans un strip
Censurami sto
Censure-moi ça
Tanto ormai sono un freelancer
De toute façon, je suis maintenant un freelance
Dillo al tuo amichetto influencer
Dis-le à ton petit ami influenceur
Quanto mi rincresce sapere che non posso fare il rapper
Comme je suis désolé de savoir que je ne peux pas être rappeur
A meno che non metta una felpa di Thrasher
A moins que je ne mette un sweat de Thrasher
Odio le vostre feste, dove tutto è perfetto
Je déteste vos fêtes, où tout est parfait
Ma nessuno si diverte
Mais personne ne s'amuse
Io vi avverto a pelle, ve l'ho detto, non accetto offerte
Je vous préviens à l'instinct, je vous l'ai dit, je n'accepte pas d'offres
Prendo e metto rapper sotto effetto Werther
Je prends et je mets des rappeurs sous l'effet Werther
Sto easy easy, sto cotto a puntino
Je suis tranquille, je suis cuit à point
Tra sorrisi finti intrisi di botulino
Entre des sourires faux imbibés de botox
Queste miss fanno "please, oh Jesus!"
Ces miss font "s'il te plaît, oh Jésus !"
Vanno in crisi, fanno "cheese" ma è finito il rullino
Elles entrent en crise, font "cheese" mais la pellicule est finie
Brutto il live, vuoto il posto
Le live est moche, le lieu est vide
È questo il costo?
C'est ça le coût ?
Tutto hype e niente arrosto
Tout le battage médiatique et rien à rôtir
E scusa, sei ridicolo
Et excuse-moi, tu es ridicule
Ma sono circondato da coglioni che mi dicono
Mais je suis entouré d'idiots qui me disent
Seguimi, taggami
Suis-moi, tague-moi
Lo pensi, non dire di no
Tu le penses, ne dis pas non
Cercami, guardami
Cherche-moi, regarde-moi
Mi hai detto "Non dire di no"
Tu m'as dit "Ne dis pas non"
Amami, invidiami, odiami, indignati
Aime-moi, envie-moi, déteste-moi, indignes-toi
Per tutto quello che ho
Pour tout ce que j'ai
Ma hai un lavoro
Mais as-tu un travail
Se ti rompo quel cazzo di iPhone?
Si je casse ton putain d'iPhone ?
Infamity Show
Infamity Show
È meglio di no (all right)
C'est mieux de ne pas (d'accord)
Infamity Show, meglio di no
Infamity Show, mieux de ne pas
Seguite un fottuto reality show
Suivez un putain de reality show
Le radio in Italia rilanciano il pop
Les radios en Italie relancent la pop
Falliscono i talent, sentiamo già odore di flop
Les talents échouent, on sent déjà l'odeur du flop
Quest'anno si salvi chi può
Cette année, sauve qui peut