Storia di un Presunto Artista

Nicola Albera, Luca Galenadro

Liedtexte Übersetzung

E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Il mio senso di colpa mi porta via
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Il mio senso di colpa mi porta via
Io non pretendo la tua sinergia
Se vuoi usami una notte però poi buttami via

La musica mi ha sempre fatto più male che bene
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
Cercando di bilanciare il bere a ciò che vi conviene
Sono stanco, e non lo diresti mai
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
A volte piango ma mi manca così tanto
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
È perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
Ma la cosa che ti sfugge veramente è che (cosa?)
Io sono dipendente da sempre per te
Rido solamente se un fratello c'è
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
Non vi sento più, ho fatto buon viso a cattivo gioco
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
Non mi fido di chi è amigo de todos, siamo soli
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
Ho messo il cuore in uno scrigno come Davy Jones
La notte è insonne e dà risposte che non so
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
Io sono quello che tace e non acconsente
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
Pronta a dare tutto a me che sono niente

E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via

E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Und wenn ich in deinen Augen die Melancholie sehe
Il mio senso di colpa mi porta via
Trägt mein Schuldgefühl mich fort
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
Ich suche einen Ausweg für meine Sehnsucht
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
Ich rauche mit der Paranoia, die mir Gesellschaft leistet
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Und wenn ich in deinen Augen die Melancholie sehe
Il mio senso di colpa mi porta via
Trägt mein Schuldgefühl mich fort
Io non pretendo la tua sinergia
Ich verlange nicht nach deiner Synergie
Se vuoi usami una notte però poi buttami via
Wenn du willst, benutze mich eine Nacht, aber dann wirf mich weg
La musica mi ha sempre fatto più male che bene
Die Musik hat mir immer mehr geschadet als genutzt
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
Deshalb halte ich oft inne und frage mich, ob wir zusammen sind
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
Ich kann nicht mehr zu diesen Abendessen mit den Hyänen gehen
Cercando di bilanciare il bere a ciò che vi conviene
Versuche, das Trinken mit dem, was euch passt, auszugleichen
Sono stanco, e non lo diresti mai
Ich bin müde, und du würdest es nie sagen
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
Aber du weißt nicht, wie nervös ich werde, wenn ich auf eine Bühne steige
A volte piango ma mi manca così tanto
Manchmal weine ich, aber ich vermisse es so sehr
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
Als wir nur du und ich und ein weißes Blatt Papier waren
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
Und ich weiß, dass ich einen Fehler mache, weil ich alles sofort will
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
Aber vom Musikleben zu leben ist wie in der Öffentlichkeit Liebe zu machen
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
Du fühlst dich schmutzig und die Passanten spucken auf dich
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
Nur weil alle an deiner Stelle sein wollen
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
Und wenn ich dir wie ein Arschloch vorkomme, weil ich dich ein wenig vernachlässigt habe
È perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
Ist es, weil ich von deinem Geliebten zu deinem Angestellten geworden bin
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
Aber du weißt besser als ich, dass ich nie wirklich geliebt habe
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
Wer hat mir nicht mindestens einmal das Herz gebrochen
Ma la cosa che ti sfugge veramente è che (cosa?)
Aber was dir wirklich entgeht ist, dass (was?)
Io sono dipendente da sempre per te
Ich bin schon immer von dir abhängig
Rido solamente se un fratello c'è
Ich lache nur, wenn ein Bruder da ist
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
Diese wollen mich runterziehen und machen einen Kopf in drei
Non vi sento più, ho fatto buon viso a cattivo gioco
Ich höre euch nicht mehr, ich habe gute Miene zum bösen Spiel gemacht
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
Aber jetzt, wo ich das Spiel leite, weiche ich euch aus und lächle wenig
Non mi fido di chi è amigo de todos, siamo soli
Ich vertraue niemandem, der der Freund aller ist, wir sind allein
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
Ich sehe das Grinsen auf Gesichtern, die halb von Alkohol geschmolzen sind, und entdecke
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
Dass jede Kritik ein Felsbrocken ist, ob du es glaubst oder nicht
Ho messo il cuore in uno scrigno come Davy Jones
Ich habe mein Herz in eine Truhe gelegt wie Davy Jones
La notte è insonne e dà risposte che non so
Die Nacht ist schlaflos und gibt Antworten, die ich nicht kenne
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
Während ich meine Identität mit Jason Bourne suche
Io sono quello che tace e non acconsente
Ich bin derjenige, der schweigt und nicht zustimmt
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Sucht immer noch nach seinem inneren Frieden, aber vergeblich
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
Du bist diejenige, die für mich da war und immer da ist
Pronta a dare tutto a me che sono niente
Bereit, mir alles zu geben, obwohl ich nichts bin
E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
Und du siehst immer die Melancholie in meinen Augen
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
Aber ich fürchte, diesmal ist es meine Schuld
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Vielleicht habe ich in einem anderen Leben Zeit für Freude
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via
Dies ist ein weiterer Text, den ich hätte wegwerfen sollen
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
E quando vejo em seus olhos a melancolia
Il mio senso di colpa mi porta via
Minha culpa me leva embora
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
Procuro uma saída para minha nostalgia
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
Fumo com a paranoia que me faz companhia
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
E quando vejo em seus olhos a melancolia
Il mio senso di colpa mi porta via
Minha culpa me leva embora
Io non pretendo la tua sinergia
Não exijo sua sinergia
Se vuoi usami una notte però poi buttami via
Se quiser, use-me uma noite, mas depois me jogue fora
La musica mi ha sempre fatto più male che bene
A música sempre me fez mais mal do que bem
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
Por isso, muitas vezes paro para pensar se estamos juntos
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
Não consigo mais ir a esses jantares com as hienas
Cercando di bilanciare il bere a ciò che vi conviene
Tentando equilibrar a bebida com o que convém a vocês
Sono stanco, e non lo diresti mai
Estou cansado, e você nunca diria
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
Mas você não sabe o quanto fico nervoso se subo em um palco
A volte piango ma mi manca così tanto
Às vezes choro, mas sinto tanta falta
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
Quando éramos apenas eu e você e uma folha em branco
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
E sei que estou errado porque quero tudo e agora
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
Mas viver de música é como fazer amor em público
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
Você se sente sujo e os transeuntes te cospem
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
Só porque todos querem estar no seu lugar
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
E se pareço um idiota porque te negligenciei um pouco
È perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
É porque passei de apaixonado a seu empregado
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
Mas você sabe melhor do que eu que nunca amei de verdade
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
Quem não me deixou pelo menos uma vez com o coração partido
Ma la cosa che ti sfugge veramente è che (cosa?)
Mas o que realmente escapa de você é que (o quê?)
Io sono dipendente da sempre per te
Eu sempre fui dependente de você
Rido solamente se un fratello c'è
Só rio se um irmão está lá
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
Eles querem me derrubar e fazem um cérebro em três
Non vi sento più, ho fatto buon viso a cattivo gioco
Não ouço mais vocês, fiz boa cara para um mau jogo
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
Mas agora que comando o jogo, desvio de vocês e sorrio pouco
Non mi fido di chi è amigo de todos, siamo soli
Não confio em quem é amigo de todos, estamos sozinhos
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
Vejo o sorriso em rostos meio derretidos pelo álcool e descubro
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
Que toda crítica é uma pedra pesada, acredite ou não
Ho messo il cuore in uno scrigno come Davy Jones
Coloquei meu coração em um baú como Davy Jones
La notte è insonne e dà risposte che non so
A noite é insone e dá respostas que não sei
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
Enquanto procuro minha identidade com Jason Bourne
Io sono quello che tace e non acconsente
Eu sou aquele que se cala e não concorda
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Ainda procura sua paz interior, mas inutilmente
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
Você é aquela que sempre esteve e está sempre presente para mim
Pronta a dare tutto a me che sono niente
Pronta para dar tudo a mim que sou nada
E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
E você sempre vê em meus olhos a melancolia
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
Mas acho que desta vez a culpa é minha
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Talvez em outra vida eu tenha tempo para a alegria
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via
Este é outro texto que deveria ter jogado fora
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
And when I see melancholy in your eyes
Il mio senso di colpa mi porta via
My guilt takes me away
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
I look for an escape for my nostalgia
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
I smoke with the paranoia that keeps me company
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
And when I see melancholy in your eyes
Il mio senso di colpa mi porta via
My guilt takes me away
Io non pretendo la tua sinergia
I don't pretend your synergy
Se vuoi usami una notte però poi buttami via
If you want, use me for a night but then throw me away
La musica mi ha sempre fatto più male che bene
Music has always hurt me more than it has helped
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
That's why I often stop to think if we are together
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
I can't go to these dinners with the hyenas anymore
Cercando di bilanciare il bere a ciò che vi conviene
Trying to balance drinking with what suits you
Sono stanco, e non lo diresti mai
I'm tired, and you would never say it
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
But you don't know how much I shake if I get on a stage
A volte piango ma mi manca così tanto
Sometimes I cry but I miss it so much
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
When it was just you and me and a blank sheet
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
And I know I'm wrong because I want everything and immediately
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
But living off music is like making love in public
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
You feel dirty and passersby spit on you
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
Just because everyone wants to be in your place
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
And if I seem like a jerk because I've neglected you a bit
È perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
It's because I've gone from being in love to being your employee
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
But you know better than me that I've never really loved
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
Who hasn't left me at least once with a broken heart
Ma la cosa che ti sfugge veramente è che (cosa?)
But what really escapes you is that (what?)
Io sono dipendente da sempre per te
I've always been dependent on you
Rido solamente se un fratello c'è
I only laugh if a brother is there
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
These people want to bring me down and they make a brain in three
Non vi sento più, ho fatto buon viso a cattivo gioco
I can't hear you anymore, I've put on a brave face
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
But now that I'm leading the game I dodge you and smile little
Non mi fido di chi è amigo de todos, siamo soli
I don't trust those who are friends with everyone, we are alone
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
I see the grin on faces half melted by liquors and I discover
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
That every criticism is a boulder whether you believe it or not
Ho messo il cuore in uno scrigno come Davy Jones
I put my heart in a chest like Davy Jones
La notte è insonne e dà risposte che non so
The night is sleepless and gives answers that I don't know
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
While I look for my identity with Jason Bourne
Io sono quello che tace e non acconsente
I am the one who is silent and does not consent
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Still looking for his inner peace but in vain
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
You are the one who has been there for me and is always present
Pronta a dare tutto a me che sono niente
Ready to give everything to me who am nothing
E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
And you always see melancholy in my eyes
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
But I think this time it's my fault
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Maybe in another life I will have time for joy
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via
This is another text that I should have thrown away
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Y cuando veo en tus ojos la melancolía
Il mio senso di colpa mi porta via
Mi sentido de culpa me lleva lejos
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
Busco una escapatoria para mi nostalgia
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
Fumo con la paranoia que me hace compañía
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Y cuando veo en tus ojos la melancolía
Il mio senso di colpa mi porta via
Mi sentido de culpa me lleva lejos
Io non pretendo la tua sinergia
No pretendo tu sinergia
Se vuoi usami una notte però poi buttami via
Si quieres, úsame una noche pero luego deséchame
La musica mi ha sempre fatto più male che bene
La música siempre me ha hecho más mal que bien
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
Por eso a menudo me detengo a pensar si estamos juntos
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
Ya no puedo ir a estas cenas con las hienas
Cercando di bilanciare il bere a ciò che vi conviene
Tratando de equilibrar la bebida con lo que les conviene
Sono stanco, e non lo diresti mai
Estoy cansado, y nunca lo dirías
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
Pero no sabes cuánto me agito si subo a un escenario
A volte piango ma mi manca così tanto
A veces lloro pero te extraño tanto
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
Cuando solo éramos tú y yo y una hoja en blanco
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
Y sé que me equivoco porque quiero todo y de inmediato
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
Pero vivir de la música es como hacer el amor en público
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
Te sientes sucio y los transeúntes te escupen
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
Solo porque todos quieren estar en tu lugar
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
Y si parezco un imbécil porque te he descuidado un poco
È perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
Es porque pasé de estar enamorado a ser tu empleado
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
Pero sabes mejor que yo que nunca realmente amé
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
A quien no me ha dejado al menos una vez el corazón roto
Ma la cosa che ti sfugge veramente è che (cosa?)
Pero lo que realmente te escapa es que (¿qué?)
Io sono dipendente da sempre per te
Siempre he dependido de ti
Rido solamente se un fratello c'è
Solo río si hay un hermano
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
Estos quieren derribarme y hacen un cerebro en tres
Non vi sento più, ho fatto buon viso a cattivo gioco
Ya no los oigo, he puesto buena cara a mal juego
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
Pero ahora que dirijo el juego, los evito y sonrío poco
Non mi fido di chi è amigo de todos, siamo soli
No confío en quien es amigo de todos, estamos solos
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
Veo la sonrisa en caras medio derretidas por el licor y descubro
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
Que cada crítica es una piedra grande, lo creas o no
Ho messo il cuore in uno scrigno come Davy Jones
He puesto el corazón en un cofre como Davy Jones
La notte è insonne e dà risposte che non so
La noche es insomne y da respuestas que no sé
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
Mientras busco mi identidad con Jason Bourne
Io sono quello che tace e non acconsente
Soy el que calla y no consiente
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Todavía busca su paz interior pero inútilmente
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
Tú eres la que para mí ha estado y siempre está presente
Pronta a dare tutto a me che sono niente
Lista para darme todo a mí que no soy nada
E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
Y siempre ves en mis ojos la melancolía
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
Pero me temo que esta vez la culpa es mía
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Quizás en otra vida tendré tiempo para la alegría
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via
Este es otro texto que debería haber desechado.
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Et quand je vois dans tes yeux la mélancolie
Il mio senso di colpa mi porta via
Mon sentiment de culpabilité m'emporte
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
Je cherche une échappatoire à ma nostalgie
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
Je fume avec la paranoïa qui m'accompagne
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
Et quand je vois dans tes yeux la mélancolie
Il mio senso di colpa mi porta via
Mon sentiment de culpabilité m'emporte
Io non pretendo la tua sinergia
Je ne prétends pas à ta synergie
Se vuoi usami una notte però poi buttami via
Si tu veux, utilise-moi une nuit mais ensuite jette-moi
La musica mi ha sempre fatto più male che bene
La musique m'a toujours fait plus de mal que de bien
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
C'est pourquoi je m'arrête souvent pour penser si nous sommes ensemble
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
Je ne peux plus aller à ces dîners avec les hyènes
Cercando di bilanciare il bere a ciò che vi conviene
Essayant d'équilibrer la boisson à ce qui vous convient
Sono stanco, e non lo diresti mai
Je suis fatigué, et tu ne le dirais jamais
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
Mais tu ne sais pas combien je suis agité si je monte sur une scène
A volte piango ma mi manca così tanto
Parfois je pleure mais tu me manques tellement
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
Quand c'était juste toi et moi et une feuille blanche
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
Et je sais que je me trompe parce que je veux tout et tout de suite
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
Mais vivre de la musique c'est comme faire l'amour en public
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
Tu te sens sale et les passants te crachent dessus
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
Juste parce que tout le monde veut être à ta place
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
Et si je te semble être un connard parce que je t'ai un peu négligé
È perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
C'est parce que je suis passé de amoureux à ton employé
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
Mais tu sais mieux que moi que je n'ai jamais vraiment aimé
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
Celui qui ne m'a pas laissé au moins une fois le cœur brisé
Ma la cosa che ti sfugge veramente è che (cosa?)
Mais ce que tu ne comprends vraiment pas, c'est que (quoi ?)
Io sono dipendente da sempre per te
Je suis dépendant de toi depuis toujours
Rido solamente se un fratello c'è
Je ris seulement si un frère est là
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
Ceux-ci veulent me renverser et font un cerveau en trois
Non vi sento più, ho fatto buon viso a cattivo gioco
Je ne vous entends plus, j'ai fait bonne figure à un mauvais jeu
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
Mais maintenant que je dirige le jeu, je vous évite et je souris peu
Non mi fido di chi è amigo de todos, siamo soli
Je ne fais pas confiance à celui qui est l'ami de tous, nous sommes seuls
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
Je vois le rictus sur des visages à moitié fondus par l'alcool et je découvre
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
Que chaque critique est un poids lourd que tu le crois ou non
Ho messo il cuore in uno scrigno come Davy Jones
J'ai mis mon cœur dans un coffre comme Davy Jones
La notte è insonne e dà risposte che non so
La nuit est sans sommeil et donne des réponses que je ne sais pas
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
Pendant que je cherche mon identité avec Jason Bourne
Io sono quello che tace e non acconsente
Je suis celui qui se tait et ne consent pas
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Cherche encore sa paix intérieure mais en vain
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
Tu es celle qui a été là pour moi et qui est toujours présente
Pronta a dare tutto a me che sono niente
Prête à tout donner à moi qui ne suis rien
E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
Et tu vois toujours dans mes yeux la mélancolie
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
Mais je pense que cette fois la faute est à moi
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Peut-être dans une autre vie j'aurai du temps pour la joie
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via
C'est un autre texte que j'aurais dû jeter.

Wissenswertes über das Lied Storia di un Presunto Artista von Nitro

Wann wurde das Lied “Storia di un Presunto Artista” von Nitro veröffentlicht?
Das Lied Storia di un Presunto Artista wurde im Jahr 2013, auf dem Album “Danger” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Storia di un Presunto Artista” von Nitro komponiert?
Das Lied “Storia di un Presunto Artista” von Nitro wurde von Nicola Albera, Luca Galenadro komponiert.

Beliebteste Lieder von Nitro

Andere Künstler von Heavy metal