Let's think of a number
And I'll try to guess your name
Let's drink to the future
I hope it comes 'round again
Right now, people are dancing
While the world slips away
There's no time for love and romancing
And there's nothing more to say, hey, hey
There's nothing more to say
Last night I was talking
To the shadows on the wall
Outside, under the moonlight
I never felt so small
'Cause you, you were my hero
And you left, you took your bow
So let's head into tomorrow
We gotta get out of the now
Forgive my indecision
I don't know what I should do
I need time to think
'Cause it's such a cruel world
The girl on the television
She got her magic eye on you
She'll sell you a dream
But she's trying to fool the world
So let it all fall, all fall down
The truth won't hurt nobody
Why do we still play pretend?
Don't ever tell me that you love me
'Cause this might be the end
Forgive my indecision
I don't know what I should do
I need time to think
'Cause it's such a cruel world
The girl on the television
She got her magic eye on you
She'll sell you a dream
But she's trying to fool the world
So let it all fall, all fall down
Let's think of a number
And I'll try to guess your name
Let's drink to the future
I hope it comes 'round again
I hope it comes 'round again
I hope it comes 'round again
I hope it comes 'round again
I hope it comes 'round again
Let's think of a number
Lass uns an eine Zahl denken
And I'll try to guess your name
Und ich werde versuchen, deinen Namen zu erraten
Let's drink to the future
Lass uns auf die Zukunft trinken
I hope it comes 'round again
Ich hoffe, sie kommt wieder 'rund
Right now, people are dancing
Gerade jetzt tanzen die Leute
While the world slips away
Während die Welt entgleitet
There's no time for love and romancing
Es gibt keine Zeit für Liebe und Romantik
And there's nothing more to say, hey, hey
Und es gibt nichts mehr zu sagen, hey, hey
There's nothing more to say
Es gibt nichts mehr zu sagen
Last night I was talking
Letzte Nacht habe ich geredet
To the shadows on the wall
Zu den Schatten an der Wand
Outside, under the moonlight
Draußen, im Mondlicht
I never felt so small
Habe ich mich noch nie so klein gefühlt
'Cause you, you were my hero
Denn du, du warst mein Held
And you left, you took your bow
Und du bist gegangen, du hast deinen Bogen genommen
So let's head into tomorrow
Also lass uns in das Morgen gehen
We gotta get out of the now
Wir müssen aus dem Jetzt rauskommen
Forgive my indecision
Verzeih meine Unentschlossenheit
I don't know what I should do
Ich weiß nicht, was ich tun soll
I need time to think
Ich brauche Zeit zum Nachdenken
'Cause it's such a cruel world
Denn es ist eine so grausame Welt
The girl on the television
Das Mädchen im Fernsehen
She got her magic eye on you
Sie hat ihr magisches Auge auf dich gerichtet
She'll sell you a dream
Sie wird dir einen Traum verkaufen
But she's trying to fool the world
Aber sie versucht, die Welt zu täuschen
So let it all fall, all fall down
Also lass alles fallen, alles fallen
The truth won't hurt nobody
Die Wahrheit wird niemandem wehtun
Why do we still play pretend?
Warum spielen wir immer noch so tun?
Don't ever tell me that you love me
Sag mir nie, dass du mich liebst
'Cause this might be the end
Denn das könnte das Ende sein
Forgive my indecision
Verzeih meine Unentschlossenheit
I don't know what I should do
Ich weiß nicht, was ich tun soll
I need time to think
Ich brauche Zeit zum Nachdenken
'Cause it's such a cruel world
Denn es ist eine so grausame Welt
The girl on the television
Das Mädchen im Fernsehen
She got her magic eye on you
Sie hat ihr magisches Auge auf dich gerichtet
She'll sell you a dream
Sie wird dir einen Traum verkaufen
But she's trying to fool the world
Aber sie versucht, die Welt zu täuschen
So let it all fall, all fall down
Also lass alles fallen, alles fallen
Let's think of a number
Lass uns an eine Zahl denken
And I'll try to guess your name
Und ich werde versuchen, deinen Namen zu erraten
Let's drink to the future
Lass uns auf die Zukunft trinken
I hope it comes 'round again
Ich hoffe, sie kommt wieder 'rund
I hope it comes 'round again
Ich hoffe, sie kommt wieder 'rund
I hope it comes 'round again
Ich hoffe, sie kommt wieder 'rund
I hope it comes 'round again
Ich hoffe, sie kommt wieder 'rund
I hope it comes 'round again
Ich hoffe, sie kommt wieder 'rund
Let's think of a number
Vamos pensar em um número
And I'll try to guess your name
E eu tentarei adivinhar seu nome
Let's drink to the future
Vamos brindar ao futuro
I hope it comes 'round again
Espero que ele volte novamente
Right now, people are dancing
Agora mesmo, as pessoas estão dançando
While the world slips away
Enquanto o mundo escapa
There's no time for love and romancing
Não há tempo para amor e romance
And there's nothing more to say, hey, hey
E não há mais nada a dizer, ei, ei
There's nothing more to say
Não há mais nada a dizer
Last night I was talking
Ontem à noite eu estava falando
To the shadows on the wall
Com as sombras na parede
Outside, under the moonlight
Lá fora, sob a luz do luar
I never felt so small
Nunca me senti tão pequeno
'Cause you, you were my hero
Porque você, você era meu herói
And you left, you took your bow
E você partiu, você fez sua reverência
So let's head into tomorrow
Então vamos para o amanhã
We gotta get out of the now
Temos que sair do agora
Forgive my indecision
Perdoe minha indecisão
I don't know what I should do
Eu não sei o que devo fazer
I need time to think
Eu preciso de tempo para pensar
'Cause it's such a cruel world
Porque é um mundo tão cruel
The girl on the television
A garota na televisão
She got her magic eye on you
Ela tem seu olho mágico em você
She'll sell you a dream
Ela vai vender um sonho
But she's trying to fool the world
Mas ela está tentando enganar o mundo
So let it all fall, all fall down
Então deixe tudo cair, tudo cair
The truth won't hurt nobody
A verdade não vai machucar ninguém
Why do we still play pretend?
Por que ainda fingimos?
Don't ever tell me that you love me
Nunca me diga que você me ama
'Cause this might be the end
Porque este pode ser o fim
Forgive my indecision
Perdoe minha indecisão
I don't know what I should do
Eu não sei o que devo fazer
I need time to think
Eu preciso de tempo para pensar
'Cause it's such a cruel world
Porque é um mundo tão cruel
The girl on the television
A garota na televisão
She got her magic eye on you
Ela tem seu olho mágico em você
She'll sell you a dream
Ela vai vender um sonho
But she's trying to fool the world
Mas ela está tentando enganar o mundo
So let it all fall, all fall down
Então deixe tudo cair, tudo cair
Let's think of a number
Vamos pensar em um número
And I'll try to guess your name
E eu tentarei adivinhar seu nome
Let's drink to the future
Vamos brindar ao futuro
I hope it comes 'round again
Espero que ele volte novamente
I hope it comes 'round again
Espero que ele volte novamente
I hope it comes 'round again
Espero que ele volte novamente
I hope it comes 'round again
Espero que ele volte novamente
I hope it comes 'round again
Espero que ele volte novamente
Let's think of a number
Pensemos en un número
And I'll try to guess your name
Y trataré de adivinar tu nombre
Let's drink to the future
Brindemos por el futuro
I hope it comes 'round again
Espero que vuelva a suceder
Right now, people are dancing
Ahora mismo, la gente está bailando
While the world slips away
Mientras el mundo se desvanece
There's no time for love and romancing
No hay tiempo para el amor y el romance
And there's nothing more to say, hey, hey
Y no hay nada más que decir, hey, hey
There's nothing more to say
No hay nada más que decir
Last night I was talking
Anoche estaba hablando
To the shadows on the wall
Con las sombras en la pared
Outside, under the moonlight
Afuera, bajo la luz de la luna
I never felt so small
Nunca me sentí tan pequeño
'Cause you, you were my hero
Porque tú, tú eras mi héroe
And you left, you took your bow
Y te fuiste, hiciste tu reverencia
So let's head into tomorrow
Así que vamos hacia el mañana
We gotta get out of the now
Tenemos que salir del ahora
Forgive my indecision
Perdona mi indecisión
I don't know what I should do
No sé qué debería hacer
I need time to think
Necesito tiempo para pensar
'Cause it's such a cruel world
Porque es un mundo tan cruel
The girl on the television
La chica en la televisión
She got her magic eye on you
Ella tiene su ojo mágico en ti
She'll sell you a dream
Te venderá un sueño
But she's trying to fool the world
Pero está tratando de engañar al mundo
So let it all fall, all fall down
Así que deja que todo caiga, todo caiga
The truth won't hurt nobody
La verdad no lastimará a nadie
Why do we still play pretend?
¿Por qué seguimos fingiendo?
Don't ever tell me that you love me
No me digas nunca que me amas
'Cause this might be the end
Porque este podría ser el final
Forgive my indecision
Perdona mi indecisión
I don't know what I should do
No sé qué debería hacer
I need time to think
Necesito tiempo para pensar
'Cause it's such a cruel world
Porque es un mundo tan cruel
The girl on the television
La chica en la televisión
She got her magic eye on you
Ella tiene su ojo mágico en ti
She'll sell you a dream
Te venderá un sueño
But she's trying to fool the world
Pero está tratando de engañar al mundo
So let it all fall, all fall down
Así que deja que todo caiga, todo caiga
Let's think of a number
Pensemos en un número
And I'll try to guess your name
Y trataré de adivinar tu nombre
Let's drink to the future
Brindemos por el futuro
I hope it comes 'round again
Espero que vuelva a suceder
I hope it comes 'round again
Espero que vuelva a suceder
I hope it comes 'round again
Espero que vuelva a suceder
I hope it comes 'round again
Espero que vuelva a suceder
I hope it comes 'round again
Espero que vuelva a suceder
Let's think of a number
Pensons à un nombre
And I'll try to guess your name
Et j'essaierai de deviner ton nom
Let's drink to the future
Buvons à l'avenir
I hope it comes 'round again
J'espère qu'il reviendra encore
Right now, people are dancing
En ce moment, les gens dansent
While the world slips away
Pendant que le monde s'échappe
There's no time for love and romancing
Il n'y a pas de temps pour l'amour et la romance
And there's nothing more to say, hey, hey
Et il n'y a plus rien à dire, hey, hey
There's nothing more to say
Il n'y a plus rien à dire
Last night I was talking
La nuit dernière, je parlais
To the shadows on the wall
Aux ombres sur le mur
Outside, under the moonlight
Dehors, sous le clair de lune
I never felt so small
Je ne me suis jamais senti si petit
'Cause you, you were my hero
Parce que toi, tu étais mon héros
And you left, you took your bow
Et tu es parti, tu as fait ta révérence
So let's head into tomorrow
Alors allons vers demain
We gotta get out of the now
Nous devons sortir de maintenant
Forgive my indecision
Pardonne mon indécision
I don't know what I should do
Je ne sais pas ce que je devrais faire
I need time to think
J'ai besoin de temps pour réfléchir
'Cause it's such a cruel world
Parce que c'est un monde si cruel
The girl on the television
La fille à la télévision
She got her magic eye on you
Elle a son œil magique sur toi
She'll sell you a dream
Elle te vendra un rêve
But she's trying to fool the world
Mais elle essaie de tromper le monde
So let it all fall, all fall down
Alors laisse tout tomber, tout tomber
The truth won't hurt nobody
La vérité ne fera de mal à personne
Why do we still play pretend?
Pourquoi continuons-nous à faire semblant ?
Don't ever tell me that you love me
Ne me dis jamais que tu m'aimes
'Cause this might be the end
Parce que cela pourrait être la fin
Forgive my indecision
Pardonne mon indécision
I don't know what I should do
Je ne sais pas ce que je devrais faire
I need time to think
J'ai besoin de temps pour réfléchir
'Cause it's such a cruel world
Parce que c'est un monde si cruel
The girl on the television
La fille à la télévision
She got her magic eye on you
Elle a son œil magique sur toi
She'll sell you a dream
Elle te vendra un rêve
But she's trying to fool the world
Mais elle essaie de tromper le monde
So let it all fall, all fall down
Alors laisse tout tomber, tout tomber
Let's think of a number
Pensons à un nombre
And I'll try to guess your name
Et j'essaierai de deviner ton nom
Let's drink to the future
Buvons à l'avenir
I hope it comes 'round again
J'espère qu'il reviendra encore
I hope it comes 'round again
J'espère qu'il reviendra encore
I hope it comes 'round again
J'espère qu'il reviendra encore
I hope it comes 'round again
J'espère qu'il reviendra encore
I hope it comes 'round again
J'espère qu'il reviendra encore
Let's think of a number
Pensiamo a un numero
And I'll try to guess your name
E proverò a indovinare il tuo nome
Let's drink to the future
Brindiamo al futuro
I hope it comes 'round again
Spero che ritorni di nuovo
Right now, people are dancing
Adesso, la gente sta ballando
While the world slips away
Mentre il mondo scivola via
There's no time for love and romancing
Non c'è tempo per amore e romanticismo
And there's nothing more to say, hey, hey
E non c'è altro da dire, eh, eh
There's nothing more to say
Non c'è altro da dire
Last night I was talking
La scorsa notte stavo parlando
To the shadows on the wall
Con le ombre sul muro
Outside, under the moonlight
Fuori, sotto la luce della luna
I never felt so small
Non mi sono mai sentito così piccolo
'Cause you, you were my hero
Perché tu, tu eri il mio eroe
And you left, you took your bow
E te ne sei andato, hai fatto il tuo inchino
So let's head into tomorrow
Quindi andiamo verso domani
We gotta get out of the now
Dobbiamo uscire da ora
Forgive my indecision
Perdona la mia indecisione
I don't know what I should do
Non so cosa dovrei fare
I need time to think
Ho bisogno di tempo per pensare
'Cause it's such a cruel world
Perché è un mondo così crudele
The girl on the television
La ragazza in televisione
She got her magic eye on you
Ha il suo occhio magico su di te
She'll sell you a dream
Ti venderà un sogno
But she's trying to fool the world
Ma sta cercando di ingannare il mondo
So let it all fall, all fall down
Quindi lascia che tutto cada, tutto cada
The truth won't hurt nobody
La verità non farà male a nessuno
Why do we still play pretend?
Perché fingiamo ancora?
Don't ever tell me that you love me
Non dirmi mai che mi ami
'Cause this might be the end
Perché potrebbe essere la fine
Forgive my indecision
Perdona la mia indecisione
I don't know what I should do
Non so cosa dovrei fare
I need time to think
Ho bisogno di tempo per pensare
'Cause it's such a cruel world
Perché è un mondo così crudele
The girl on the television
La ragazza in televisione
She got her magic eye on you
Ha il suo occhio magico su di te
She'll sell you a dream
Ti venderà un sogno
But she's trying to fool the world
Ma sta cercando di ingannare il mondo
So let it all fall, all fall down
Quindi lascia che tutto cada, tutto cada
Let's think of a number
Pensiamo a un numero
And I'll try to guess your name
E proverò a indovinare il tuo nome
Let's drink to the future
Brindiamo al futuro
I hope it comes 'round again
Spero che ritorni di nuovo
I hope it comes 'round again
Spero che ritorni di nuovo
I hope it comes 'round again
Spero che ritorni di nuovo
I hope it comes 'round again
Spero che ritorni di nuovo
I hope it comes 'round again
Spero che ritorni di nuovo